~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_dig_clock.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_dig_clock.po to bosanski
 
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
 
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
 
4
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
 
5
# Translation of plasma_applet_dig_clock.po to Bosnian.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 03:47+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 22:56+0200\n"
 
12
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
 
13
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 03:57+0000\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
20
"Language: bs\n"
 
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
22
"X-Environment: kde\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
24
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
25
 
 
26
#: clock.cpp:253
 
27
msgid "Appearance"
 
28
msgstr "Izgled"
 
29
 
 
30
# @option:check
 
31
#: clock.cpp:268
 
32
msgctxt "A kind of date representation"
 
33
msgid "No date"
 
34
msgstr "Nema datuma"
 
35
 
 
36
#: clock.cpp:269
 
37
msgctxt "A kind of date representation"
 
38
msgid "Compact date"
 
39
msgstr "Kompaktni datum"
 
40
 
 
41
# @option:check
 
42
#: clock.cpp:270
 
43
msgctxt "A kind of date representation"
 
44
msgid "Short date"
 
45
msgstr "Kratki datum"
 
46
 
 
47
# @option:check
 
48
#: clock.cpp:271
 
49
msgctxt "A kind of date representation"
 
50
msgid "Long date"
 
51
msgstr "Dugi datum"
 
52
 
 
53
# @option:check
 
54
#: clock.cpp:272
 
55
msgctxt "A kind of date representation"
 
56
msgid "ISO date"
 
57
msgstr "ISO datum"
 
58
 
 
59
#: clock.cpp:470
 
60
#, kde-format
 
61
msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number"
 
62
msgid "%1/%2"
 
63
msgstr "%1/%2"
 
64
 
 
65
#: clock.cpp:485
 
66
#, kde-format
 
67
msgctxt ""
 
68
"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 "
 
69
"currentTimezone"
 
70
msgid "%1 %2"
 
71
msgstr "%1 (%2)"
 
72
 
 
73
#. i18n: file: clockConfig.ui:26
 
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
75
#: rc.cpp:3
 
76
msgid "Font"
 
77
msgstr "Font"
 
78
 
 
79
#. i18n: file: clockConfig.ui:33
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
81
#: rc.cpp:6
 
82
msgid "Font style:"
 
83
msgstr "Stil fonta:"
 
84
 
 
85
#. i18n: file: clockConfig.ui:69
 
86
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
 
87
#: rc.cpp:9
 
88
msgid "Check if you want the font in bold"
 
89
msgstr "Popunite ako želite podebljan font."
 
90
 
 
91
#. i18n: file: clockConfig.ui:72
 
92
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
 
93
#: rc.cpp:12
 
94
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
 
95
msgstr "Ako je popunjeno, font sata će biti podebljan."
 
96
 
 
97
# >> @option:check
 
98
#. i18n: file: clockConfig.ui:75
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
 
100
#: rc.cpp:15
 
101
msgid "&Bold"
 
102
msgstr "&Podebljan"
 
103
 
 
104
#. i18n: file: clockConfig.ui:82
 
105
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
 
106
#: rc.cpp:18
 
107
msgid "Check if you want the font in italic"
 
108
msgstr "Popunite ako želite kurzivni font."
 
109
 
 
110
#. i18n: file: clockConfig.ui:85
 
111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
 
112
#: rc.cpp:21
 
113
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
 
114
msgstr "Ako je popunjeno, font sata će biti kurzivan."
 
115
 
 
116
# >> @option:check
 
117
#. i18n: file: clockConfig.ui:88
 
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
 
119
#: rc.cpp:24
 
120
msgid "&Italic"
 
121
msgstr "&Kurzivan"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: clockConfig.ui:111
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
125
#: rc.cpp:27
 
126
msgid "Custom font color:"
 
127
msgstr "Vlastita boja fonta:"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: clockConfig.ui:136
 
130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor)
 
131
#: rc.cpp:30
 
132
msgid "Color chooser"
 
133
msgstr "Birač boja."
 
134
 
 
135
#. i18n: file: clockConfig.ui:139
 
136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor)
 
137
#: rc.cpp:33
 
138
msgid ""
 
139
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
 
140
"then choose the new color you want for your clock."
 
141
msgstr ""
 
142
"Klikom na ovo dugme dobićete KDE‑ov standardni dijalog boja. Odatle možete "
 
143
"izabrati boju koju želite za sat."
 
144
 
 
145
#. i18n: file: clockConfig.ui:161
 
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
147
#: rc.cpp:36
 
148
msgid "Show shadow:"
 
149
msgstr "Prikaži sjenku:"
 
150
 
 
151
#. i18n: file: clockConfig.ui:198
 
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel)
 
153
#: rc.cpp:39
 
154
msgid "Custom shadow color:"
 
155
msgstr "Vlastita boja sjenke:"
 
156
 
 
157
#. i18n: file: clockConfig.ui:216
 
158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor)
 
159
#: rc.cpp:42
 
160
msgid "Shadow color chooser"
 
161
msgstr "Izbor boje sjenke"
 
162
 
 
163
#. i18n: file: clockConfig.ui:219
 
164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor)
 
165
#: rc.cpp:45
 
166
msgid ""
 
167
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
 
168
"then choose the new color you want for the text shadow for your clock."
 
169
msgstr ""
 
170
"Kliknite na ovo dugme i KDE Standardna dijalog za boje će pokazati. Onda "
 
171
"možete da izaberete novu boju želite za tekst sjenke za vaš sat."
 
172
 
 
173
#. i18n: file: clockConfig.ui:257
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
175
#: rc.cpp:48
 
176
msgid "Information"
 
177
msgstr "Podaci"
 
178
 
 
179
# @option:check
 
180
#. i18n: file: clockConfig.ui:264
 
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
182
#: rc.cpp:51
 
183
msgid "Show time zone:"
 
184
msgstr "Vremenska zona:"
 
185
 
 
186
#. i18n: file: clockConfig.ui:279
 
187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone)
 
188
#: rc.cpp:54
 
189
msgid "Display the time zone name"
 
190
msgstr "Prikaz imena vremenske zone."
 
191
 
 
192
#. i18n: file: clockConfig.ui:282
 
193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone)
 
194
#: rc.cpp:57
 
195
msgid "Display the time zone name under the time."
 
196
msgstr "Prikazuje vremensku zonu pod vremenom."
 
197
 
 
198
# @option:check
 
199
#. i18n: file: clockConfig.ui:307
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
201
#: rc.cpp:60
 
202
msgid "Show seconds:"
 
203
msgstr "Sekunde:"
 
204
 
 
205
# >> @info:tooltip
 
206
#. i18n: file: clockConfig.ui:322
 
207
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox)
 
208
#: rc.cpp:63
 
209
msgid "Show the seconds"
 
210
msgstr "Prikaži sekunde"
 
211
 
 
212
#. i18n: file: clockConfig.ui:325
 
213
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox)
 
214
#: rc.cpp:66
 
215
msgid "Check this if you want to show the seconds."
 
216
msgstr "Popunite ako želite prikaz sekundi."
 
217
 
 
218
#. i18n: file: clockConfig.ui:350
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
220
#: rc.cpp:69
 
221
msgid "Date format:"
 
222
msgstr "Format datuma:"