1
# Bosnian translation for kdebase-workspace
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 03:07+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 22:52+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
14
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 05:46+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66
27
#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67
31
#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68
35
#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69
39
#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70
45
"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
46
msgstr "Ove postavke koriste radnje uz \"Mijenjaj prozore alternativno\"."
58
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
60
"Pravila fokusiranja ograničavaju funkcionalnost kretanja između prozora."
63
msgid "Walk Through Windows"
64
msgstr "Kretanje kroz prozore"
67
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
68
msgstr "Kretanje kroz prozore (unazad)"
71
msgid "Walk Through Windows Alternative"
72
msgstr "Mijenjaj prozore alternativno"
75
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
76
msgstr "Mijenjaj prozore alternativno"
82
#: main.cpp:121 main.cpp:127
86
#: main.cpp:582 main.cpp:603
87
msgid "Configure Layout"
88
msgstr "Podešavanje rasporeda"
91
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
93
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
96
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
100
#. i18n: file: layoutconfig.ui:17
101
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
104
msgstr "Raspored stavki"
106
#. i18n: file: layoutconfig.ui:23
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
112
#. i18n: file: layoutconfig.ui:40
113
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
118
#. i18n: file: layoutconfig.ui:45
119
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
122
msgstr "Horizontalno"
124
#. i18n: file: layoutconfig.ui:50
125
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
130
#. i18n: file: layoutconfig.ui:58
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
134
msgstr "Raspored stavki:"
136
#. i18n: file: layoutconfig.ui:81
137
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
140
msgstr "Najmanja veličina"
142
#. i18n: file: layoutconfig.ui:90
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
148
#. i18n: file: layoutconfig.ui:106
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
151
msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
152
msgstr "Najmanja širina, u procentima širine ekrana."
154
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
155
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
156
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
157
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
158
#: rc.cpp:33 rc.cpp:43
163
#. i18n: file: layoutconfig.ui:119
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
169
#. i18n: file: layoutconfig.ui:135
170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
172
msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
173
msgstr "Najmanja visina, u procentima visine ekrana."
175
#. i18n: file: layoutconfig.ui:151
176
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox)
178
msgid "Show Selected Item"
179
msgstr "Prikaži izabranu stavku"
181
#. i18n: file: layoutconfig.ui:163
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
184
msgid "Selected item view:"
185
msgstr "Prikaz izabrane stavke:"
187
#. i18n: file: layoutconfig.ui:180
188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
193
#. i18n: file: layoutconfig.ui:185
194
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
199
#. i18n: file: layoutconfig.ui:190
200
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
205
#. i18n: file: layoutconfig.ui:195
206
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
211
#. i18n: file: layoutconfig.ui:203
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
214
msgid "Selected item layout:"
215
msgstr "Raspored izabrane stavke:"
217
#. i18n: file: main.ui:17
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
220
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
221
msgstr "Ove postavke koriste radnje uz \"Mijenjaj prozore\"."
223
#. i18n: file: main.ui:26
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
226
msgid "List windows:"
227
msgstr "Spisak prozora:"
229
#. i18n: file: main.ui:43
230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
232
msgid "Current Desktop"
233
msgstr "tekuća površ"
235
#. i18n: file: main.ui:48
236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
239
msgstr "Sve radne površine"
241
#. i18n: file: main.ui:53
242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
244
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
245
msgstr "Sa tekuće površi grupisano po programima"
247
#. i18n: file: main.ui:58
248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
250
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
251
msgstr "Sa svih površi grupisano po programima"
253
#. i18n: file: main.ui:66
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
257
msgstr "Redoslijed sortiranja:"
259
#. i18n: file: main.ui:83
260
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
262
msgid "Recently used"
263
msgstr "Nedavno korišteni"
265
#. i18n: file: main.ui:88
266
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
268
msgid "Stacking order"
269
msgstr "Kako su složeni"
271
#. i18n: file: main.ui:98
272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
274
msgid "Adds an entry to minimize all windows."
275
msgstr "Dodaje unos za minimizovanje svih prozora."
277
#. i18n: file: main.ui:101
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
280
msgid "Include desktop"
281
msgstr "Uključi površ"
283
#. i18n: file: main.ui:115
284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
287
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
288
"windows. This option requires desktop effects to be active."
290
"Trenutno izabrani prozor biće istaknut blijeđenjem svih drugih prozora. Ova "
291
"opcija zahtijeva da budu aktivni efekti površi."
293
#. i18n: file: main.ui:118
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
296
msgid "Highlight selected window"
297
msgstr "Istakni izabrani prozor"
299
#. i18n: file: main.ui:125
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
302
msgid "Show outline of selected window"
303
msgstr "Kontura oko izabranog prozora"
305
#. i18n: file: main.ui:134
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
311
#. i18n: file: main.ui:152
312
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
314
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
315
msgstr "Efekat koji mijenja prozor spiska kada su aktivni efekti površi."
317
#. i18n: file: main.ui:185
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
320
msgid "Display list while switching"
321
msgstr "Prikaži spisak pri prebacivanju"
323
#. i18n: file: main.ui:208
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton)
326
msgid "Configure Layout..."
327
msgstr "Podesi raspored..."