1
# Translation of plasma_applet_webbrowser.po into Bosnian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
4
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 03:19+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 23:04+0000\n"
11
"Last-Translator: Mirza <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 13:17+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
"X-Environment: kde\n"
25
#: browsermessagebox.cpp:39
29
#: browsermessagebox.cpp:44
35
msgid "Error: %1 - %2"
36
msgstr "Greška: %1 — %2"
39
msgid "The requested operation could not be completed"
40
msgstr "Zahtijevani postupak ne može da se dovrši."
43
msgid "Technical Reason: "
44
msgstr "Tehnički razlog: "
47
msgid "Details of the Request:"
48
msgstr "Detalji zahtjeva:"
62
msgid "Date and Time: %1"
63
msgstr "Datum i vrijeme: %1"
67
msgid "Additional Information: %1"
68
msgstr "Dodatni podaci: %1"
75
msgid "Possible Causes:"
76
msgstr "Mogući razlozi:"
79
msgid "Possible Solutions:"
80
msgstr "Moguća rješenja:"
82
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
83
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
88
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
92
msgstr "Automatsko osvježavanje:"
94
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
100
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
103
msgid "Drag to scroll the page:"
104
msgstr "Prevlačenje kliza stranicu:"
106
#: webbrowser.cpp:414
109
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
110
msgstr "Želite li zaista da uklonite obilježivač ka %1?"
112
#: webbrowser.cpp:534
116
#: webbrowser.cpp:540
118
msgid_plural " minutes"
123
#: webbrowser.cpp:644
125
msgid "Do you want to store this password for %1?"
126
msgstr "Želite li zaista da skladištite lozinku za %1?"
128
#: webbrowser.cpp:645
132
#: webbrowser.cpp:647
133
msgid "Do not store this time"
134
msgstr "Ne skladišti ovaj put"
136
#: webviewoverlay.cpp:45