~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_leavenote.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-13 15:31+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-15 06:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
18
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 02:07+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
21
 
 
22
#: leavenote.cpp:79
 
23
msgid "Leave me a note: "
 
24
msgstr "Ostavi mi poruku: "
 
25
 
 
26
#: leavenote.cpp:95
 
27
msgctxt "leave a note to the user that is using the computer"
 
28
msgid "Leave Note"
 
29
msgstr "Ostavi poruku"
 
30
 
 
31
#: leavenote.cpp:157
 
32
msgid "General"
 
33
msgstr "Opšte"
 
34
 
 
35
#: leavenote.cpp:195
 
36
#, kde-format
 
37
msgctxt "String + time"
 
38
msgid "Somebody has left a note at %1"
 
39
msgstr "Neko je ostavio poruku u %1"
 
40
 
 
41
#: leavenote.cpp:211
 
42
msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note."
 
43
msgstr ""
 
44
"Ne mogu da nađem Knotes. Instalirajte ga da biste mogli šaljete bilješke."
 
45
 
 
46
#: leavenote.cpp:283
 
47
#, kde-format
 
48
msgid "One unread message"
 
49
msgid_plural "%1 unread messages"
 
50
msgstr[0] "%1 nepročitana poruka"
 
51
msgstr[1] "%1 nepročitane poruke"
 
52
msgstr[2] "%1 nepročitanih poruka"
 
53
 
 
54
#. i18n: file: widget.ui:8
 
55
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
 
56
#: rc.cpp:3
 
57
msgid "Use KNotes to create notes if it is installed."
 
58
msgstr "Koristite Knotes za ostavljanje poruka, ako je instaliran."
 
59
 
 
60
#. i18n: file: widget.ui:11
 
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox)
 
62
#: rc.cpp:6
 
63
msgid "Use KNotes"
 
64
msgstr "Koristi Knotes"