1
# Bosnian translation for kdebase-workspace
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 07:23+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 05:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
25
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
26
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
27
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
30
"<h1>Upravitelj sesijama</h1> Ovdje možete podesiti upravitelj sesijama. To "
31
"uključuje opcije kao da li ćete trebati da potvrdite izlaz iz sesije "
32
"(logout), da li će vaša prethodna sesija biti rekonstruisana kada otvorite "
33
"novu sesiju i da li će kompjuter automatski biti ugašen pri izlasku iz (KDE) "
36
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17
37
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
42
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
46
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
47
"confirmation dialog box."
49
"Uključite ovu opciju ako želite da upravitelj sesijama zatraži potvrdu "
52
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
55
msgid "Conf&irm logout"
56
msgstr "Potvrd&i odjavu"
58
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
61
msgid "O&ffer shutdown options"
62
msgstr "Po&nudi opcije gašenja sistema"
64
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
68
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
69
"only has meaning, if you logged in through KDM."
71
"Ovdje možete izabrati šta će se podrazumijevano desiti kada se odjavite. Ovo "
72
"će raditi samo ako ste se prijavili koristeći KDM."
74
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
77
msgid "Default Leave Option"
78
msgstr "Podrazumijevana opcija napuštanja"
80
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
83
msgid "&End current session"
84
msgstr "&Završi trenutnu sesiju"
86
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
89
msgid "&Turn off computer"
90
msgstr "&Ugasi računar"
92
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
95
msgid "&Restart computer"
96
msgstr "&Restartuj računar"
98
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
103
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
104
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
105
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
106
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
107
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
108
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
109
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
113
"<li><b>Obnovi prethodnu sesiju:</b> Snima sve pokrenute programe prilikom "
114
"izlaza, te ih vraća u isto stanje pri idućem pokretanju</li>\n"
115
"<li><b>Ručno obnovi snimljenu sesiju:</b> Omogućuje da snimite trenutno "
116
"stanje u bilo kojem trenutku koristeći opciju \"Snimi sesiju\" u K meniju. "
117
"Ovo znači da će se trenutno pokrenute aplikacije ponovo pojaviti pri idućem "
119
"<li><b>Počni sa praznom sesijom:</b> Nemoj snimati ništa. Pri svakom "
120
"pokretanju će se pojaviti prazan desktop.</li>\n"
123
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
129
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
132
msgid "Restore &previous session"
133
msgstr "Vrati &prethodnu sesiju"
135
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
138
msgid "Restore &manually saved session"
139
msgstr "Vrati &ručno snimljenu sesiju"
141
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
144
msgid "Start with an empty &session"
145
msgstr "Počni sa praznom &sesijom"
147
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
150
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
151
msgstr "Programi koje treba &isključiti iz snimanja sesije:"
153
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
157
"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
158
"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
159
"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
161
"<qt>Ovdje možete unijeti dvotačkama ili zapetama razdvojen spisak programa "
162
"koje ne treba upisivati u sesije, i koji stoga neće biti pokrenuti pri "
163
"vraćanju sesije. Na primjer <icode>xterm:xconsole</icode> ili <icode>xterm,"
164
"xconsole</icode>.</qt>"