1
# Bosnian translation for kdegraphics
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdegraphics\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 04:22+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-16 23:13+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 09:50+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
#: generator_pdf.cpp:63
26
#: generator_pdf.cpp:65
27
msgid "Force rasterization"
28
msgstr "Forsiraj rasterizaciju"
30
#: generator_pdf.cpp:66
31
msgid "Rasterize into an image before printing"
32
msgstr "Rasterizuje u sliku prije štampanja"
34
#: generator_pdf.cpp:67
36
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
37
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
38
"that appear to print incorrectly."
40
"Forsira rasterizaciju svake strane u sliku prije nego što se odštampa. Ovo "
41
"obično daje nešto lošije rezultate, ali je korisno za štampanje dokumenata "
42
"koji inače izgledaju neispravno odštampani."
44
#: generator_pdf.cpp:279
48
#: generator_pdf.cpp:281
49
msgid "A PDF file renderer"
50
msgstr "Prikazivač PDF datoteka"
52
#: generator_pdf.cpp:283
53
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
54
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
56
#: generator_pdf.cpp:285
57
msgid "Albert Astals Cid"
58
msgstr "Albert Astals Cid"
60
#: generator_pdf.cpp:414
61
msgid "Please enter the password to read the document:"
62
msgstr "Molim unesite lozinku dokumenta:"
64
#: generator_pdf.cpp:416
65
msgid "Incorrect password. Try again:"
66
msgstr "Pogrešna lozinka. Pokušajte ponovo:"
68
#: generator_pdf.cpp:421
69
msgid "Document Password"
70
msgstr "Lozinka dokumenta"
72
#: generator_pdf.cpp:571
74
msgctxt "PDF v. <version>"
78
#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:592
82
#: generator_pdf.cpp:573
86
#: generator_pdf.cpp:573
90
#: generator_pdf.cpp:574 generator_pdf.cpp:593
94
#: generator_pdf.cpp:575
98
#: generator_pdf.cpp:575
102
#: generator_pdf.cpp:576 generator_pdf.cpp:594
104
msgstr "Optimizovano"
106
#: generator_pdf.cpp:583 generator_pdf.cpp:584 generator_pdf.cpp:585
107
#: generator_pdf.cpp:586 generator_pdf.cpp:587 generator_pdf.cpp:588
108
#: generator_pdf.cpp:596
112
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590
114
msgstr "Nepoznat Datum"
116
#: generator_pdf.cpp:593
117
msgid "Unknown Encryption"
118
msgstr "Nepoznata Enkripcija"
120
#: generator_pdf.cpp:594
121
msgid "Unknown Optimization"
122
msgstr "Nepoznata Optimizacija"
124
#: generator_pdf.cpp:1654
125
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
126
msgstr "Spremanje datoteka sa /Encrypt nije podržano."
129
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
131
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Dino Kraljušić,Samir Ribić"
134
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"