~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksystraycmd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of ksystraycmd.po to Bosnian.
 
2
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
 
3
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 
4
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-26 06:47+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 23:24+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 11:28+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
19
"Language: bs\n"
 
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
21
"X-Environment: kde\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
23
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
24
 
 
25
#: ksystraycmd.cpp:80
 
26
#, kde-format
 
27
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
 
28
msgstr ""
 
29
"Obrazac „%1“ ne poklapa nijedan prozor i nijedna naredba nije zadata.\n"
 
30
 
 
31
#: ksystraycmd.cpp:87
 
32
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
 
33
msgstr "KSysTrayCmd: K3ShellProcess ne može da pronađe školjku."
 
34
 
 
35
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:26
 
36
msgid "KSysTrayCmd"
 
37
msgstr "KSysTrayCmd"
 
38
 
 
39
#: ksystraycmd.cpp:249
 
40
msgid "&Hide"
 
41
msgstr "&Sakrij"
 
42
 
 
43
#: ksystraycmd.cpp:249
 
44
msgid "&Restore"
 
45
msgstr "&Obnovi"
 
46
 
 
47
#: ksystraycmd.cpp:250
 
48
msgid "&Undock"
 
49
msgstr "&Otkači"
 
50
 
 
51
#: ksystraycmd.cpp:251
 
52
msgid "&Quit"
 
53
msgstr "&Izlaz"
 
54
 
 
55
#: main.cpp:28
 
56
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
 
57
msgstr "Ubacivanje bilo kog programa u sistemsku kasetu"
 
58
 
 
59
#: main.cpp:30
 
60
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
 
61
msgstr "© 2001-2002, Ričard Mur"
 
62
 
 
63
#: main.cpp:31
 
64
msgid "Richard Moore"
 
65
msgstr "Ričard Mur"
 
66
 
 
67
#: main.cpp:36
 
68
msgid "Command to execute"
 
69
msgstr "Naredba za izvršavanje"
 
70
 
 
71
#: main.cpp:38
 
72
msgid ""
 
73
"A regular expression matching the window title\n"
 
74
"If you do not specify one, then the very first window\n"
 
75
"to appear will be taken - not recommended."
 
76
msgstr ""
 
77
"Regularni izraz za poklapanje naslova prozora.\n"
 
78
"Ukoliko ga ne zadate, biće uzet prvi prozor\n"
 
79
"koji se pojavi — ne preporučuje se."
 
80
 
 
81
#: main.cpp:41
 
82
msgid ""
 
83
"The window id of the target window\n"
 
84
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
 
85
"it is assumed to be in hex."
 
86
msgstr ""
 
87
"ID ciljnog prozora.\n"
 
88
"Zadaje ID prozora koji se koristi. Ako ID počinje\n"
 
89
"sa 0x, shvata se za heksadekadnu vrijednost."
 
90
 
 
91
#: main.cpp:44
 
92
msgid "Hide the window to the tray on startup"
 
93
msgstr "Sakrij prozor u kasetu pri pokretanju"
 
94
 
 
95
#: main.cpp:45
 
96
msgid ""
 
97
"Wait until we are told to show the window before\n"
 
98
"executing the command"
 
99
msgstr ""
 
100
"Ne izvršavaj naredbu dok ne bude rečeno da se\n"
 
101
"prozor prikaže"
 
102
 
 
103
#: main.cpp:47
 
104
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
 
105
msgstr "Početni oblačić za ikonu u kaseti"
 
106
 
 
107
#: main.cpp:48
 
108
msgid ""
 
109
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
 
110
"has no effect unless startonshow is specified."
 
111
msgstr ""
 
112
"Zadrži ikonu u kaseti čak i kada se klijent zatvori.\n"
 
113
"Ova opcija ima efekta samo uz <icode>startonshow</icode>."
 
114
 
 
115
#: main.cpp:50
 
116
msgid ""
 
117
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
 
118
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
 
119
msgstr ""
 
120
"Ikona K‑kasetnaredbe umjesto ikone prozora u sistemskoj kaseti\n"
 
121
"(koristiti uz --icon za zadavanje ikone K‑kasetnaredbe)"
 
122
 
 
123
#: main.cpp:52
 
124
msgid "Try to keep the window above other windows"
 
125
msgstr "Pokušaj da držiš prozor iznad ostalih"
 
126
 
 
127
#: main.cpp:53
 
128
msgid ""
 
129
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
 
130
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
 
131
msgstr ""
 
132
"Napusti klijent kada se kaže da se program sakrije.\n"
 
133
"Ima efekta samo uz <icode>startonshow</icode>, i povlači <icode>keeprunning</"
 
134
"icode>."
 
135
 
 
136
#: main.cpp:91
 
137
msgid "No command or window specified"
 
138
msgstr "Nije zadata nijedna naredba niti prozor"
 
139
 
 
140
#: rc.cpp:1
 
141
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
142
msgid "Your names"
 
143
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
 
144
 
 
145
#: rc.cpp:2
 
146
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
147
msgid "Your emails"
 
148
msgstr ",,"