~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/katebacktracebrowserplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for kdesdk
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdesdk package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdesdk\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 03:04+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 21:36+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 
13
"net>\n"
 
14
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 12:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
22
 
 
23
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
 
24
#: katebacktracebrowser.cpp:157
 
25
msgid "Backtrace Browser"
 
26
msgstr "Pregledač tragova unazad"
 
27
 
 
28
#: katebacktracebrowser.cpp:46
 
29
msgid "Browsing backtraces"
 
30
msgstr "Pregledanje tragova unazad"
 
31
 
 
32
#: katebacktracebrowser.cpp:87
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "Indexed files: %1"
 
35
msgstr "Indeksiranih datoteka: %1"
 
36
 
 
37
#: katebacktracebrowser.cpp:111
 
38
msgid "Indexing files..."
 
39
msgstr "Indeksiram datoteke..."
 
40
 
 
41
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
 
42
msgid "Backtrace Browser Settings"
 
43
msgstr "Postavke pregledača traga unazad"
 
44
 
 
45
#: katebacktracebrowser.cpp:186
 
46
msgid "Load Backtrace"
 
47
msgstr "Učitavanje traga unazad"
 
48
 
 
49
#: katebacktracebrowser.cpp:228
 
50
msgid "Loading backtrace succeeded"
 
51
msgstr "Učitavanje traga unazad uspjelo"
 
52
 
 
53
#: katebacktracebrowser.cpp:230
 
54
msgid "Loading backtrace failed"
 
55
msgstr "Učitavanje traga unazad nije uspjelo"
 
56
 
 
57
#: katebacktracebrowser.cpp:266
 
58
#, kde-format
 
59
msgid "File not found: %1"
 
60
msgstr "Datoteka %1 nije nađena."
 
61
 
 
62
#: katebacktracebrowser.cpp:278
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Opened file: %1"
 
65
msgstr "Datoteka %1 je otvorena."
 
66
 
 
67
#: katebacktracebrowser.cpp:281
 
68
msgid "No debugging information available"
 
69
msgstr "Informacije o otklanjanju grešaka nisu dostupne."
 
70
 
 
71
#: rc.cpp:1
 
72
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
73
msgid "Your names"
 
74
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Ines Kadrovic,Samir Ribić"
 
75
 
 
76
#: rc.cpp:2
 
77
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
78
msgid "Your emails"
 
79
msgstr ",,,"
 
80
 
 
81
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
83
#: rc.cpp:5
 
84
msgid "#"
 
85
msgstr "#"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
 
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
89
#: rc.cpp:8
 
90
msgid "File"
 
91
msgstr "Datoteka"
 
92
 
 
93
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
 
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
95
#: rc.cpp:11
 
96
msgid "Line"
 
97
msgstr "Red"
 
98
 
 
99
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
 
101
#: rc.cpp:14
 
102
msgid "Function"
 
103
msgstr "Funkcija"
 
104
 
 
105
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
 
107
#: rc.cpp:17
 
108
msgid "Configure Paths..."
 
109
msgstr "Podesi staze..."
 
110
 
 
111
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
 
113
#: rc.cpp:20
 
114
msgid "Use Clipboard"
 
115
msgstr "Koristi međumemoriju."
 
116
 
 
117
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
 
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
 
119
#: rc.cpp:23
 
120
msgid "Load File..."
 
121
msgstr "Učitaj datoteku..."
 
122
 
 
123
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
 
124
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
 
125
#: rc.cpp:26
 
126
msgid "Search Folders"
 
127
msgstr "Pretraži direktorije"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
 
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
131
#: rc.cpp:29
 
132
msgid ""
 
133
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
 
134
"backtrace:"
 
135
msgstr ""
 
136
"Dodajte izvorne direktorije u kojima će se tražiti datoteke iz traga unazad:"
 
137
 
 
138
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
 
139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
 
140
#: rc.cpp:32
 
141
msgid ""
 
142
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
143
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
144
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
145
"\">\n"
 
146
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
147
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
148
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
149
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
150
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
 
151
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
 
152
"source folders:</p>\n"
 
153
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
 
154
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
 
155
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
 
156
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
157
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
 
158
"body></html>"
 
159
msgstr ""
 
160
"<html><p>Umetnite ovdje izvorne direktorije. Na primer, za razvoj KDE‑a "
 
161
"treba da dodate izvorne direktorije Qt‑a i KDE biblioteka:</"
 
162
"p><ul><li><filename>/putanja/do/kdelibs</filename></li><li><filename>/"
 
163
"putanja/do/qt/src</filename></li></ul></html>"
 
164
 
 
165
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
 
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
 
167
#: rc.cpp:41
 
168
msgid "&Remove"
 
169
msgstr "&Ukloni"
 
170
 
 
171
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
 
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
 
173
#: rc.cpp:44
 
174
msgid "&Add"
 
175
msgstr "&Dodaj"
 
176
 
 
177
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
 
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
179
#: rc.cpp:47
 
180
msgid "File types:"
 
181
msgstr "Vrste datoteka:"
 
182
 
 
183
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
 
184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
 
185
#: rc.cpp:50
 
186
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
 
187
msgstr "Lista ekstenzija.Primjer: *.cpp, *.h, *.c, itd..."