~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/libkremotecontrol.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for kdeutils
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdeutils package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdeutils\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 02:52+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 22:23+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 07:58+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
21
 
 
22
#: dbusinterface.cpp:196
 
23
msgctxt "The name of a parameter"
 
24
msgid "unknown"
 
25
msgstr "nepoznato"
 
26
 
 
27
#: keypressaction.cpp:33
 
28
msgid "Workspace"
 
29
msgstr "Radni prostor"
 
30
 
 
31
#: keypressaction.cpp:37
 
32
msgid "Keypress:"
 
33
msgstr "Pritisak tastera:"
 
34
 
 
35
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:6
 
36
#: rc.cpp:2
 
37
msgid "Amarok"
 
38
msgstr "Amarok"
 
39
 
 
40
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
 
41
#: rc.cpp:4
 
42
msgid "Dragon Player"
 
43
msgstr "Dragon Player"
 
44
 
 
45
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:5
 
46
#. i18n: tag action attribute name
 
47
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
 
48
#: rc.cpp:6 rc.cpp:137
 
49
msgid "Run command"
 
50
msgstr "Pokreni komandu"
 
51
 
 
52
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
 
53
#: rc.cpp:8
 
54
msgid "Run commands with KLauncher"
 
55
msgstr "Pokretač programa sa klauncher"
 
56
 
 
57
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:7
 
58
#: rc.cpp:10
 
59
msgid "Sound Mixer"
 
60
msgstr "Mikser zvuka"
 
61
 
 
62
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:8
 
63
#: rc.cpp:12
 
64
msgid "Volume control actions for kmix"
 
65
msgstr "KOntrola jačine zvuka s  kmix"
 
66
 
 
67
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
 
68
#: rc.cpp:14
 
69
msgid "Konqueror"
 
70
msgstr "Konqueror"
 
71
 
 
72
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:6
 
73
#: rc.cpp:16
 
74
msgid "KsCD"
 
75
msgstr "KsCD"
 
76
 
 
77
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:6
 
78
#: rc.cpp:18
 
79
msgid "Okular"
 
80
msgstr "Okular"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
 
83
#: rc.cpp:20
 
84
msgid "Power management"
 
85
msgstr "Upravljanje napajanjem"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
 
88
#: rc.cpp:22
 
89
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
 
90
msgstr "Gašenje, suspendovanje ili ponovno pokretanje računara"
 
91
 
 
92
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:6
 
93
#: rc.cpp:24
 
94
msgid "VLC videolan player"
 
95
msgstr "VLC video plejer"
 
96
 
 
97
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:7
 
98
#: rc.cpp:26
 
99
msgid ""
 
100
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
 
101
msgstr ""
 
102
"Ovaj profil radi samo ako je VLC konfigurisan za izvršenje u jednoj instanci"
 
103
 
 
104
#. i18n: tag action attribute name
 
105
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
 
106
#. i18n: tag action attribute name
 
107
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
108
#. i18n: tag action attribute name
 
109
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
 
110
#. i18n: tag action attribute name
 
111
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
 
112
#: rc.cpp:29 rc.cpp:107 rc.cpp:200 rc.cpp:389
 
113
msgid "Play"
 
114
msgstr "Pokreni"
 
115
 
 
116
#. i18n: tag action attribute description
 
117
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
 
118
#. i18n: tag action attribute description
 
119
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
120
#. i18n: tag action attribute description
 
121
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
 
122
#: rc.cpp:32 rc.cpp:110 rc.cpp:392
 
123
msgid "Start playing"
 
124
msgstr "Počni izvođenje"
 
125
 
 
126
#. i18n: tag action attribute name
 
127
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
 
128
#. i18n: tag action attribute name
 
129
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
130
#. i18n: tag action attribute name
 
131
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
 
132
#. i18n: tag action attribute name
 
133
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
 
134
#: rc.cpp:35 rc.cpp:113 rc.cpp:206 rc.cpp:395
 
135
msgid "Stop"
 
136
msgstr "Zaustavi"
 
137
 
 
138
#. i18n: tag action attribute description
 
139
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
 
140
#. i18n: tag action attribute description
 
141
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
142
#. i18n: tag action attribute description
 
143
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
 
144
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:398
 
145
msgid "Stop playing"
 
146
msgstr "Zaustavi izvođenje"
 
147
 
 
148
#. i18n: tag action attribute name
 
149
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
 
150
#. i18n: tag action attribute name
 
151
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
 
152
#: rc.cpp:41 rc.cpp:401
 
153
msgid "Pause"
 
154
msgstr "Pauza"
 
155
 
 
156
#. i18n: tag action attribute description
 
157
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
 
158
#. i18n: tag action attribute description
 
159
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
 
160
#: rc.cpp:44 rc.cpp:404
 
161
msgid "Pause playing"
 
162
msgstr "Pauziraj izvođenje"
 
163
 
 
164
#. i18n: tag action attribute name
 
165
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
 
166
#: rc.cpp:47
 
167
msgid "Play Pause"
 
168
msgstr "puštanje/pauza"
 
169
 
 
170
#. i18n: tag action attribute description
 
171
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
 
172
#. i18n: tag action attribute description
 
173
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
 
174
#: rc.cpp:50 rc.cpp:122
 
175
msgid "Toggle Play/Pause"
 
176
msgstr "Preklopi izvođenje/pauza"
 
177
 
 
178
#. i18n: tag action attribute name
 
179
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
 
180
#. i18n: tag action attribute name
 
181
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
 
182
#. i18n: tag action attribute name
 
183
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
 
184
#: rc.cpp:53 rc.cpp:125 rc.cpp:407
 
185
msgid "Skip Forward"
 
186
msgstr "Skok unaprijed"
 
187
 
 
188
#. i18n: tag action attribute description
 
189
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
 
190
#. i18n: tag action attribute description
 
191
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
 
192
#. i18n: tag action attribute description
 
193
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
 
194
#: rc.cpp:56 rc.cpp:128 rc.cpp:410
 
195
msgid "Advance to next track"
 
196
msgstr "Na narednu numeru"
 
197
 
 
198
#. i18n: tag action attribute name
 
199
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
 
200
#. i18n: tag action attribute name
 
201
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
 
202
#. i18n: tag action attribute name
 
203
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
 
204
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:413
 
205
msgid "Skip Backward"
 
206
msgstr "Skok unazad"
 
207
 
 
208
#. i18n: tag action attribute description
 
209
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
 
210
#. i18n: tag action attribute description
 
211
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
 
212
#. i18n: tag action attribute description
 
213
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
 
214
#: rc.cpp:62 rc.cpp:134 rc.cpp:416
 
215
msgid "Go to previous track"
 
216
msgstr "Na prethodnu numeru"
 
217
 
 
218
#. i18n: tag action attribute name
 
219
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
 
220
#: rc.cpp:65
 
221
msgid "Fast Forward"
 
222
msgstr "Brzo naprijed"
 
223
 
 
224
#. i18n: tag action attribute description
 
225
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
 
226
#: rc.cpp:68
 
227
msgid "Seek forward"
 
228
msgstr "Pozicioniraj unaprijed"
 
229
 
 
230
#. i18n: tag argument attribute comment
 
231
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:79
 
232
#: rc.cpp:71
 
233
msgid "Amount to fast forward in ms"
 
234
msgstr "Iznos za brzo premotavanje unaprijed u ms"
 
235
 
 
236
#. i18n: tag action attribute name
 
237
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
 
238
#: rc.cpp:74
 
239
msgid "Backward"
 
240
msgstr "Unazad"
 
241
 
 
242
#. i18n: tag action attribute description
 
243
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
 
244
#: rc.cpp:77
 
245
msgid "Seek backward"
 
246
msgstr "Poziicioniraj unazad"
 
247
 
 
248
#. i18n: tag argument attribute comment
 
249
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:94
 
250
#: rc.cpp:80
 
251
msgid "Amount to rewind in ms"
 
252
msgstr "Iznos za brzo premotavanje unazad u ms"
 
253
 
 
254
#. i18n: tag action attribute name
 
255
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
 
256
#: rc.cpp:83
 
257
msgid "Fullscreen"
 
258
msgstr "Preko cijelog ekrana"
 
259
 
 
260
#. i18n: tag action attribute description
 
261
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
 
262
#: rc.cpp:86
 
263
msgid "Toggle fullscreen mode"
 
264
msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
 
265
 
 
266
#. i18n: tag action attribute name
 
267
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
 
268
#. i18n: tag action attribute name
 
269
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
 
270
#: rc.cpp:89 rc.cpp:155
 
271
msgid "Volume Up"
 
272
msgstr "Pojačaj zvuk"
 
273
 
 
274
#. i18n: tag action attribute description
 
275
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
 
276
#: rc.cpp:92
 
277
msgid "Increases Volume"
 
278
msgstr "Poveća jačinu zvuka"
 
279
 
 
280
#. i18n: tag argument attribute comment
 
281
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:119
 
282
#: rc.cpp:95
 
283
msgid "Amount to increase volume in percent"
 
284
msgstr "Iznos pojačanja zvuka u procentima"
 
285
 
 
286
#. i18n: tag action attribute name
 
287
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
 
288
#. i18n: tag action attribute name
 
289
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
 
290
#: rc.cpp:98 rc.cpp:164
 
291
msgid "Volume Down"
 
292
msgstr "Utišaj zvuk"
 
293
 
 
294
#. i18n: tag action attribute description
 
295
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
 
296
#: rc.cpp:101
 
297
msgid "Decreases Volume"
 
298
msgstr "Smanjuje jačinu zvuka"
 
299
 
 
300
#. i18n: tag argument attribute comment
 
301
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:134
 
302
#: rc.cpp:104
 
303
msgid "Amount to decrease volume in percent"
 
304
msgstr "Iznos za koji se smanjuje zvuk u procentima"
 
305
 
 
306
#. i18n: tag action attribute name
 
307
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
 
308
#: rc.cpp:119
 
309
msgid "Play/Pause"
 
310
msgstr "Pokreni/pauza"
 
311
 
 
312
#. i18n: tag action attribute description
 
313
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
 
314
#: rc.cpp:140
 
315
msgid "Runs a command with optional arguments"
 
316
msgstr "Izvršava komandu s opcionim argumentima"
 
317
 
 
318
#. i18n: tag argument attribute comment
 
319
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
 
320
#: rc.cpp:143
 
321
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
 
322
msgstr "Ime izvršnog programa i staza programa ili skripte koja se izvršava"
 
323
 
 
324
#. i18n: tag argument attribute comment
 
325
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
 
326
#: rc.cpp:146
 
327
msgid "Parameters for the program or script"
 
328
msgstr "Parametri programa ili skripte"
 
329
 
 
330
#. i18n: tag argument attribute comment
 
331
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
 
332
#. i18n: tag argument attribute comment
 
333
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
 
334
#. i18n: tag argument attribute comment
 
335
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
 
336
#: rc.cpp:149 rc.cpp:320 rc.cpp:338
 
337
msgid "Environment variables"
 
338
msgstr "Promjenljive okruženja"
 
339
 
 
340
#. i18n: tag argument attribute comment
 
341
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
 
342
#. i18n: tag argument attribute comment
 
343
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
 
344
#. i18n: tag argument attribute comment
 
345
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
 
346
#: rc.cpp:152 rc.cpp:323 rc.cpp:341
 
347
msgid "Startup ID"
 
348
msgstr "Identifikator pokretanja"
 
349
 
 
350
#. i18n: tag action attribute description
 
351
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
 
352
#: rc.cpp:158
 
353
msgid "Increase Volume"
 
354
msgstr "Povećaj jačinu zvuka"
 
355
 
 
356
#. i18n: tag argument attribute comment
 
357
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:19
 
358
#. i18n: tag argument attribute comment
 
359
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:34
 
360
#: rc.cpp:161 rc.cpp:170
 
361
msgid ""
 
362
"Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
 
363
msgstr ""
 
364
"Ime klizača koje se kreće i njegovi indeksi razdvojeni dvotačkom(eg. "
 
365
"Master:0)"
 
366
 
 
367
#. i18n: tag action attribute description
 
368
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
 
369
#: rc.cpp:167
 
370
msgid "Decrease Volume"
 
371
msgstr "Smanji jačinu zvuka"
 
372
 
 
373
#. i18n: tag action attribute name
 
374
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
 
375
#: rc.cpp:173
 
376
msgid "Mute"
 
377
msgstr "Utišano"
 
378
 
 
379
#. i18n: tag action attribute description
 
380
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
 
381
#: rc.cpp:176
 
382
msgid "Toggle Mute"
 
383
msgstr "Prekidač za isključivanje zvuka"
 
384
 
 
385
#. i18n: tag argument attribute comment
 
386
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:49
 
387
#: rc.cpp:179
 
388
msgid ""
 
389
"Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
 
390
msgstr ""
 
391
"Ime klizača za utišanje i njegovi indeksi razdvojeni dvotačkom (npr. "
 
392
"Master:0)"
 
393
 
 
394
#. i18n: tag action attribute name
 
395
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
 
396
#: rc.cpp:182
 
397
msgid "Create New Window"
 
398
msgstr "Kreiraj novi prozor"
 
399
 
 
400
#. i18n: tag action attribute description
 
401
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
 
402
#: rc.cpp:185
 
403
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
 
404
msgstr "Kreira novi prozor i učitava neki URL"
 
405
 
 
406
#. i18n: tag argument attribute comment
 
407
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
 
408
#: rc.cpp:188
 
409
msgid "The URL to load in the window initially"
 
410
msgstr "URL u kome se prvobitno učitava prozor"
 
411
 
 
412
#. i18n: tag argument attribute comment
 
413
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
 
414
#: rc.cpp:191
 
415
msgid "Startup Id"
 
416
msgstr "Početni ID"
 
417
 
 
418
#. i18n: tag action attribute name
 
419
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
 
420
#: rc.cpp:194
 
421
msgid "Quit"
 
422
msgstr "Izlaz"
 
423
 
 
424
#. i18n: tag action attribute description
 
425
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
 
426
#: rc.cpp:197
 
427
msgid "Closes the Konqueror window"
 
428
msgstr "Zatvara prozor programa Konqueror"
 
429
 
 
430
#. i18n: tag action attribute description
 
431
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
 
432
#: rc.cpp:203
 
433
msgid "Start playing the CD"
 
434
msgstr "Početak izvođenja CD-a"
 
435
 
 
436
#. i18n: tag action attribute description
 
437
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
 
438
#: rc.cpp:209
 
439
msgid "Stops the CD"
 
440
msgstr "Zaustavlja CD"
 
441
 
 
442
#. i18n: tag action attribute name
 
443
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
 
444
#: rc.cpp:212
 
445
msgid "Eject"
 
446
msgstr "Izbaci"
 
447
 
 
448
#. i18n: tag action attribute description
 
449
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
 
450
#: rc.cpp:215
 
451
msgid "Ejects the CD"
 
452
msgstr "Izbacuje CD"
 
453
 
 
454
#. i18n: tag action attribute name
 
455
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
 
456
#: rc.cpp:218
 
457
msgid "Previous"
 
458
msgstr "Prethodni"
 
459
 
 
460
#. i18n: tag action attribute description
 
461
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
 
462
#: rc.cpp:221
 
463
msgid "Skips to the previous track on the CD"
 
464
msgstr "Prelazi na prethodni muzički zapis na CD"
 
465
 
 
466
#. i18n: tag action attribute name
 
467
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
 
468
#: rc.cpp:224
 
469
msgid "Next"
 
470
msgstr "Sljedeći"
 
471
 
 
472
#. i18n: tag action attribute description
 
473
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
 
474
#: rc.cpp:227
 
475
msgid "Skips to the next track on the CD"
 
476
msgstr "Prelazi na nareddni muzički zapis na CD"
 
477
 
 
478
#. i18n: tag action attribute name
 
479
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
 
480
#: rc.cpp:230
 
481
msgid "Play Track"
 
482
msgstr "Pusti numeru"
 
483
 
 
484
#. i18n: tag action attribute description
 
485
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
 
486
#: rc.cpp:233
 
487
msgid "Skips to a specific track on the CD"
 
488
msgstr "Prelazi na navedeni muzički zapis na CD"
 
489
 
 
490
#. i18n: tag argument attribute comment
 
491
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:65
 
492
#: rc.cpp:236
 
493
msgid "The number of the track to skip to"
 
494
msgstr "Broj muzičkog zapisa na koji se prelazi"
 
495
 
 
496
#. i18n: tag action attribute name
 
497
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
 
498
#: rc.cpp:239
 
499
msgid "Set Volume"
 
500
msgstr "Postavi jačinu"
 
501
 
 
502
#. i18n: tag action attribute description
 
503
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
 
504
#: rc.cpp:242
 
505
msgid "Sets the play volume"
 
506
msgstr "Postavlkja jačinu zvuka"
 
507
 
 
508
#. i18n: tag argument attribute comment
 
509
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:79
 
510
#: rc.cpp:245
 
511
msgid "The new value for the volume"
 
512
msgstr "Nova vrijednost jačine"
 
513
 
 
514
#. i18n: tag action attribute name
 
515
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
 
516
#: rc.cpp:248
 
517
msgid "Shuffle"
 
518
msgstr "Izmiješaj"
 
519
 
 
520
#. i18n: tag action attribute description
 
521
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
 
522
#: rc.cpp:251
 
523
msgid "Toggles track shuffling on and off"
 
524
msgstr "Uključuije i isključuje miješanje muzičkih zapisa"
 
525
 
 
526
#. i18n: tag action attribute name
 
527
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
 
528
#: rc.cpp:254
 
529
msgid "Back"
 
530
msgstr "Nazad"
 
531
 
 
532
#. i18n: tag action attribute description
 
533
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
 
534
#: rc.cpp:257
 
535
msgid "Goes to the previous page"
 
536
msgstr "Ide na prethodnu stranu"
 
537
 
 
538
#. i18n: tag action attribute name
 
539
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
 
540
#: rc.cpp:260
 
541
msgid "Forward"
 
542
msgstr "Naprijed"
 
543
 
 
544
#. i18n: tag action attribute description
 
545
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
 
546
#: rc.cpp:263
 
547
msgid "Goes to the next page"
 
548
msgstr "Ide na narednu stranu"
 
549
 
 
550
#. i18n: tag action attribute name
 
551
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
 
552
#: rc.cpp:266
 
553
msgid "First"
 
554
msgstr "Prva"
 
555
 
 
556
#. i18n: tag action attribute description
 
557
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
 
558
#: rc.cpp:269
 
559
msgid "Goes to the first page"
 
560
msgstr "Ide na prvu stranu"
 
561
 
 
562
#. i18n: tag action attribute name
 
563
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
 
564
#: rc.cpp:272
 
565
msgid "Last"
 
566
msgstr "Zadnja"
 
567
 
 
568
#. i18n: tag action attribute description
 
569
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
 
570
#: rc.cpp:275
 
571
msgid "Goes to the last page"
 
572
msgstr "Ide na zadnju stranu"
 
573
 
 
574
#. i18n: tag action attribute name
 
575
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
 
576
#: rc.cpp:278
 
577
msgid "Presentation"
 
578
msgstr "Prezentacija"
 
579
 
 
580
#. i18n: tag action attribute description
 
581
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
 
582
#: rc.cpp:281
 
583
msgid "Starts / stops presentation"
 
584
msgstr "Pokreće / zaustavlja prezentaciju"
 
585
 
 
586
#. i18n: tag action attribute name
 
587
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
 
588
#: rc.cpp:284
 
589
msgid "Reload"
 
590
msgstr "Ponovo učitaj"
 
591
 
 
592
#. i18n: tag action attribute description
 
593
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
 
594
#: rc.cpp:287
 
595
msgid "Reloads the open document"
 
596
msgstr "Ponovno učitava otvoreni dokument"
 
597
 
 
598
#. i18n: tag action attribute name
 
599
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
 
600
#: rc.cpp:290
 
601
msgid "Go to Page"
 
602
msgstr "Idi na stranicu"
 
603
 
 
604
#. i18n: tag action attribute description
 
605
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
 
606
#: rc.cpp:293
 
607
msgid "Goes to the specified page"
 
608
msgstr "Ide na navedenu stranu"
 
609
 
 
610
#. i18n: tag argument attribute comment
 
611
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:80
 
612
#: rc.cpp:296
 
613
msgid "The page to choose"
 
614
msgstr "Strana za izbor"
 
615
 
 
616
#. i18n: tag action attribute name
 
617
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
 
618
#: rc.cpp:299
 
619
msgid "Open document"
 
620
msgstr "Otvori dokument"
 
621
 
 
622
#. i18n: tag action attribute description
 
623
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
 
624
#: rc.cpp:302
 
625
msgid "Opens a specific document"
 
626
msgstr "Otvara odrećeni dokument"
 
627
 
 
628
#. i18n: tag argument attribute comment
 
629
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:94
 
630
#: rc.cpp:305
 
631
msgid "The document to be open"
 
632
msgstr "Dokument koji se otvara"
 
633
 
 
634
#. i18n: tag action attribute name
 
635
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
 
636
#: rc.cpp:308
 
637
msgid "Suspend"
 
638
msgstr "Suspenduj"
 
639
 
 
640
#. i18n: tag action attribute description
 
641
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
 
642
#: rc.cpp:311
 
643
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
 
644
msgstr "Suspenduje vaš računar u RAM (spavanje)"
 
645
 
 
646
#. i18n: tag argument attribute comment
 
647
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
 
648
#. i18n: tag argument attribute comment
 
649
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
 
650
#: rc.cpp:314 rc.cpp:332
 
651
msgid "System command to use for suspend"
 
652
msgstr "Sistemske komande koje se koriste za suspendovanje"
 
653
 
 
654
#. i18n: tag argument attribute comment
 
655
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
 
656
#: rc.cpp:317
 
657
msgid "Parameters for the suspend command"
 
658
msgstr "Parametri komande za suspendovanje"
 
659
 
 
660
#. i18n: tag action attribute name
 
661
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
 
662
#: rc.cpp:326
 
663
msgid "Hibernate"
 
664
msgstr "Hibernacija"
 
665
 
 
666
#. i18n: tag action attribute description
 
667
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
 
668
#: rc.cpp:329
 
669
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
 
670
msgstr "Suspenduje vaš računar na disk (duboko uspavljivanje)"
 
671
 
 
672
#. i18n: tag argument attribute comment
 
673
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
 
674
#: rc.cpp:335
 
675
msgid "Parameters for the suspend commands"
 
676
msgstr "Parametri komande za suspendovanje"
 
677
 
 
678
#. i18n: tag action attribute name
 
679
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
 
680
#: rc.cpp:344
 
681
msgid "Shutdown"
 
682
msgstr "Gašenje"
 
683
 
 
684
#. i18n: tag action attribute description
 
685
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
 
686
#: rc.cpp:347
 
687
msgid "Logout and shutdown your computer"
 
688
msgstr "Odjavljuje vas i gasi vaš računar"
 
689
 
 
690
#. i18n: tag argument attribute comment
 
691
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
 
692
#. i18n: tag argument attribute comment
 
693
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
 
694
#. i18n: tag argument attribute comment
 
695
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
 
696
#: rc.cpp:350 rc.cpp:365 rc.cpp:380
 
697
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
 
698
msgstr "Pita za potvrdu? 1 = Ne, 2 = Da"
 
699
 
 
700
#. i18n: tag argument attribute comment
 
701
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
 
702
#. i18n: tag argument attribute comment
 
703
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
 
704
#. i18n: tag argument attribute comment
 
705
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
 
706
#: rc.cpp:353 rc.cpp:368 rc.cpp:383
 
707
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
 
708
msgstr "Gašenje? 1 = Ponovo pokreni, 2 = Zaustavi, 3 = Odjavi"
 
709
 
 
710
#. i18n: tag argument attribute comment
 
711
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
 
712
#. i18n: tag argument attribute comment
 
713
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
 
714
#. i18n: tag argument attribute comment
 
715
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
 
716
#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:386
 
717
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
 
718
msgstr ""
 
719
"Kada? 0 = Kada je spreman, 1 = Probaj sad, 2 = Forsiraj sada 3 = Interaktivno"
 
720
 
 
721
#. i18n: tag action attribute name
 
722
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
 
723
#: rc.cpp:359
 
724
msgid "Reboot"
 
725
msgstr "Restartuj"
 
726
 
 
727
#. i18n: tag action attribute description
 
728
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
 
729
#: rc.cpp:362
 
730
msgid "Logout and restart your computer"
 
731
msgstr "Odjavi me i restartuj računar"
 
732
 
 
733
#. i18n: tag action attribute name
 
734
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
 
735
#: rc.cpp:374
 
736
msgid "Logout"
 
737
msgstr "Odjavi me"
 
738
 
 
739
#. i18n: tag action attribute description
 
740
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
 
741
#: rc.cpp:377
 
742
msgid "Just log out"
 
743
msgstr "Samo odjavi"
 
744
 
 
745
#: remotecontrolbutton.cpp:328
 
746
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
747
msgid "0"
 
748
msgstr "0"
 
749
 
 
750
#: remotecontrolbutton.cpp:330
 
751
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
752
msgid "1"
 
753
msgstr "1"
 
754
 
 
755
#: remotecontrolbutton.cpp:332
 
756
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
757
msgid "2"
 
758
msgstr "2"
 
759
 
 
760
#: remotecontrolbutton.cpp:334
 
761
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
762
msgid "3"
 
763
msgstr "3"
 
764
 
 
765
#: remotecontrolbutton.cpp:336
 
766
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
767
msgid "4"
 
768
msgstr "4"
 
769
 
 
770
#: remotecontrolbutton.cpp:338
 
771
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
772
msgid "5"
 
773
msgstr "5"
 
774
 
 
775
#: remotecontrolbutton.cpp:340
 
776
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
777
msgid "6"
 
778
msgstr "6"
 
779
 
 
780
#: remotecontrolbutton.cpp:342
 
781
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
782
msgid "7"
 
783
msgstr "7"
 
784
 
 
785
#: remotecontrolbutton.cpp:344
 
786
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
787
msgid "8"
 
788
msgstr "8"
 
789
 
 
790
#: remotecontrolbutton.cpp:346
 
791
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
792
msgid "9"
 
793
msgstr "9"
 
794
 
 
795
#: remotecontrolbutton.cpp:350
 
796
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
797
msgid "Play"
 
798
msgstr "Pokreni"
 
799
 
 
800
#: remotecontrolbutton.cpp:352
 
801
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
802
msgid "Pause"
 
803
msgstr "Pauza"
 
804
 
 
805
#: remotecontrolbutton.cpp:354
 
806
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
807
msgid "Play Pause"
 
808
msgstr "Puštanje/pauza"
 
809
 
 
810
#: remotecontrolbutton.cpp:356
 
811
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
812
msgid "Stop"
 
813
msgstr "Zaustavi"
 
814
 
 
815
#: remotecontrolbutton.cpp:358
 
816
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
817
msgid "Skip Forward"
 
818
msgstr "Skok unaprijed"
 
819
 
 
820
#: remotecontrolbutton.cpp:360
 
821
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
822
msgid "Skip Backward"
 
823
msgstr "Skok unazad"
 
824
 
 
825
#: remotecontrolbutton.cpp:362
 
826
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
827
msgid "Fast Forward"
 
828
msgstr "Brzo naprijed"
 
829
 
 
830
#: remotecontrolbutton.cpp:364
 
831
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
832
msgid "Rewind"
 
833
msgstr "Premotaj"
 
834
 
 
835
#: remotecontrolbutton.cpp:366
 
836
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
837
msgid "Channel Down"
 
838
msgstr "Kanal dolje"
 
839
 
 
840
#: remotecontrolbutton.cpp:368
 
841
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
842
msgid "Channel Up"
 
843
msgstr "Kanal gore"
 
844
 
 
845
#: remotecontrolbutton.cpp:370
 
846
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
847
msgid "Volume Down"
 
848
msgstr "Utišaj zvuk"
 
849
 
 
850
#: remotecontrolbutton.cpp:372
 
851
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
852
msgid "Volume Up"
 
853
msgstr "Pojačaj zvuk"
 
854
 
 
855
#: remotecontrolbutton.cpp:374
 
856
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
857
msgid "Mute"
 
858
msgstr "Utišano"
 
859
 
 
860
#: remotecontrolbutton.cpp:376
 
861
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
862
msgid "Info"
 
863
msgstr "Info"
 
864
 
 
865
#: remotecontrolbutton.cpp:378
 
866
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
867
msgid "Eject"
 
868
msgstr "Izbaci"
 
869
 
 
870
#: remotecontrolbutton.cpp:380
 
871
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
872
msgid "Power"
 
873
msgstr "Uključi"
 
874
 
 
875
#: remotecontrolbutton.cpp:384
 
876
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
877
msgid "Up"
 
878
msgstr "Gore"
 
879
 
 
880
#: remotecontrolbutton.cpp:386
 
881
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
882
msgid "Down"
 
883
msgstr "Dolje"
 
884
 
 
885
#: remotecontrolbutton.cpp:388
 
886
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
887
msgid "Left"
 
888
msgstr "Lijevo"
 
889
 
 
890
#: remotecontrolbutton.cpp:390
 
891
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
892
msgid "Right"
 
893
msgstr "Desno"
 
894
 
 
895
#: remotecontrolbutton.cpp:392
 
896
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
897
msgid "Select"
 
898
msgstr "Izaberi"
 
899
 
 
900
#: remotecontrolbutton.cpp:394
 
901
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
902
msgid "Back"
 
903
msgstr "Nazad"
 
904
 
 
905
#: remotecontrolbutton.cpp:396
 
906
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
907
msgid "Menu"
 
908
msgstr "Meni"
 
909
 
 
910
#: remotecontrolbutton.cpp:400
 
911
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
912
msgid "Aux"
 
913
msgstr "Pomo"
 
914
 
 
915
#: remotecontrolbutton.cpp:402
 
916
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
917
msgid "CD"
 
918
msgstr "CD"
 
919
 
 
920
#: remotecontrolbutton.cpp:404
 
921
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
922
msgid "DVD"
 
923
msgstr "DVD"
 
924
 
 
925
#: remotecontrolbutton.cpp:406
 
926
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
927
msgid "EPG"
 
928
msgstr "EPG"
 
929
 
 
930
#: remotecontrolbutton.cpp:408
 
931
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
932
msgid "Favorites"
 
933
msgstr "Omiljeni"
 
934
 
 
935
#: remotecontrolbutton.cpp:410
 
936
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
937
msgid "Help"
 
938
msgstr "Pomoć"
 
939
 
 
940
#: remotecontrolbutton.cpp:412
 
941
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
942
msgid "Home"
 
943
msgstr "Početak"
 
944
 
 
945
#: remotecontrolbutton.cpp:414
 
946
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
947
msgid "Music"
 
948
msgstr "Muzika"
 
949
 
 
950
#: remotecontrolbutton.cpp:416
 
951
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
952
msgid "Text"
 
953
msgstr "Tekst"
 
954
 
 
955
#: remotecontrolbutton.cpp:418
 
956
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
957
msgid "TV"
 
958
msgstr "TV"
 
959
 
 
960
#: remotecontrolbutton.cpp:422
 
961
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
962
msgid "Blue"
 
963
msgstr "Plavo"
 
964
 
 
965
#: remotecontrolbutton.cpp:424
 
966
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
967
msgid "Green"
 
968
msgstr "Zeleno"
 
969
 
 
970
#: remotecontrolbutton.cpp:426
 
971
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
972
msgid "Red"
 
973
msgstr "Crveno"
 
974
 
 
975
#: remotecontrolbutton.cpp:428
 
976
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
977
msgid "Yellow"
 
978
msgstr "Žuto"
 
979
 
 
980
#: remotecontrolbutton.cpp:430
 
981
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
982
msgid "Unknown"
 
983
msgstr "Nepoznato"
 
984
 
 
985
#: remotecontrolmanager.cpp:76
 
986
#, kde-format
 
987
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
 
988
msgstr "Pozadina učitana, ali loš tip primljen očekivano %1"