~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/lancelot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of lancelot.po to bosanski
 
2
# Bosnian translation for kdeplasma-addons
 
3
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
4
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
 
5
#
 
6
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
7
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: lancelot\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 03:41+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-05-19 02:32+0200\n"
 
14
"Last-Translator: KDE 4 <megaribi@epn.ba>\n"
 
15
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 02:02+0000\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
22
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
23
 
 
24
#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:888
 
25
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56
 
26
msgid "Lancelot"
 
27
msgstr "Lancelot"
 
28
 
 
29
#: application/AboutData.cpp:28
 
30
msgid "Next-generation application launcher."
 
31
msgstr "Pokretač programa sljedeće generacije."
 
32
 
 
33
#: application/AboutData.cpp:30
 
34
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
 
35
msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
 
36
 
 
37
#: application/AboutData.cpp:37
 
38
msgid "Ivan Čukić"
 
39
msgstr "Ivan Čukić"
 
40
 
 
41
#: application/AboutData.cpp:38
 
42
msgid "Maintainer and lead developer"
 
43
msgstr "održavalac i vodeći programer"
 
44
 
 
45
#: application/AboutData.cpp:45
 
46
msgid "Siraj Razick"
 
47
msgstr "Siraj Razick"
 
48
 
 
49
#: application/AboutData.cpp:46
 
50
msgid "Raptor compositing code"
 
51
msgstr "Raptorov slagački kôd"
 
52
 
 
53
#: application/AboutData.cpp:48
 
54
msgid "Robert Knight"
 
55
msgstr "Robert Knight"
 
56
 
 
57
#: application/AboutData.cpp:49
 
58
msgid "Kickoff data models"
 
59
msgstr "Modeli podataka za KickOff"
 
60
 
 
61
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
 
62
msgctxt "Enter the text to search for"
 
63
msgid "Search..."
 
64
msgstr "Traži..."
 
65
 
 
66
#: application/LancelotWindow.cpp:145
 
67
msgid "Favorites"
 
68
msgstr "Omiljeno"
 
69
 
 
70
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
 
71
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
72
#: application/LancelotWindow.cpp:147 application/LancelotWindow.cpp:468
 
73
#: application/i18n_strings.cpp:32 rc.cpp:65
 
74
msgid "Applications"
 
75
msgstr "Programi"
 
76
 
 
77
#: application/LancelotWindow.cpp:152 application/i18n_strings.cpp:24
 
78
msgid "&Documents"
 
79
msgstr "&Dokumenti"
 
80
 
 
81
#: application/LancelotWindow.cpp:154 application/i18n_strings.cpp:25
 
82
msgid "&Contacts"
 
83
msgstr "&Kontakti"
 
84
 
 
85
#: application/LancelotWindow.cpp:156 application/i18n_strings.cpp:26
 
86
msgid "Co&mputer"
 
87
msgstr "&Računar"
 
88
 
 
89
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
 
90
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
 
91
#: application/LancelotWindow.cpp:158 application/i18n_strings.cpp:27
 
92
#: rc.cpp:41
 
93
msgid "&Applications"
 
94
msgstr "&Programi"
 
95
 
 
96
#: application/LancelotWindow.cpp:468 application/i18n_strings.cpp:31
 
97
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:110
 
98
msgid "Computer"
 
99
msgstr "Računar"
 
100
 
 
101
#: application/LancelotWindow.cpp:468 application/i18n_strings.cpp:30
 
102
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:123
 
103
msgid "Contacts"
 
104
msgstr "Kontakti"
 
105
 
 
106
#: application/LancelotWindow.cpp:468 application/i18n_strings.cpp:29
 
107
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:136
 
108
msgid "Documents"
 
109
msgstr "Dokumenti"
 
110
 
 
111
#: application/LancelotWindow.cpp:612 parts/PartsMergedModel.cpp:260
 
112
msgid "Places"
 
113
msgstr "Mjesta"
 
114
 
 
115
#: application/LancelotWindow.cpp:613 parts/PartsMergedModel.cpp:265
 
116
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
 
117
msgid "System"
 
118
msgstr "Sistemski"
 
119
 
 
120
#: application/LancelotWindow.cpp:617
 
121
msgctxt "@title Removable devices"
 
122
msgid "Removable"
 
123
msgstr "Uklonjiv"
 
124
 
 
125
#: application/LancelotWindow.cpp:618
 
126
msgctxt "@title Fixed devices"
 
127
msgid "Fixed"
 
128
msgstr "Fiksni"
 
129
 
 
130
#: application/LancelotWindow.cpp:620
 
131
msgctxt "@title New documents"
 
132
msgid "New"
 
133
msgstr "Novi"
 
134
 
 
135
#: application/LancelotWindow.cpp:622
 
136
msgctxt "@title List of open documents"
 
137
msgid "Open"
 
138
msgstr "Otvoren"
 
139
 
 
140
#: application/LancelotWindow.cpp:623
 
141
msgctxt "@title Recent documents"
 
142
msgid "Recent"
 
143
msgstr "Skorašnji"
 
144
 
 
145
#: application/LancelotWindow.cpp:631 application/LancelotWindow.cpp:636
 
146
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
 
147
msgid "Unread messages"
 
148
msgstr "Nepročitane poruke"
 
149
 
 
150
#: application/LancelotWindow.cpp:644 application/LancelotWindow.cpp:649
 
151
#: application/i18n_strings.cpp:37 parts/PartsMergedModel.cpp:300
 
152
msgid "Online contacts"
 
153
msgstr "Dostupni kontakti"
 
154
 
 
155
#: application/LancelotWindow.cpp:773
 
156
msgid "Make buttons wider"
 
157
msgstr "Прошири дугмад"
 
158
 
 
159
#: application/LancelotWindow.cpp:775
 
160
msgid "Make buttons narrower"
 
161
msgstr "Сузи дугмад"
 
162
 
 
163
#: application/LancelotWindow.cpp:889
 
164
msgid "Open Lancelot menu"
 
165
msgstr "Отвори Ланселотов мени"
 
166
 
 
167
#: application/LancelotWindow.cpp:1074 launcher/LancelotApplet.cpp:455
 
168
msgid "Menu Editor"
 
169
msgstr "Uređivač menija"
 
170
 
 
171
#: application/LancelotWindow.cpp:1079
 
172
msgid "Configure &Shortcuts..."
 
173
msgstr "Podesi &prečice"
 
174
 
 
175
#: application/LancelotWindow.cpp:1084
 
176
msgid "Configure &Lancelot menu..."
 
177
msgstr "П&одеси Ланселотов мени..."
 
178
 
 
179
#: application/LancelotWindow.cpp:1089
 
180
msgid "&About Lancelot"
 
181
msgstr "&О Ланселоту"
 
182
 
 
183
#: application/LancelotWindow.cpp:1127 application/LancelotWindow.cpp:1129
 
184
msgid "Configure Lancelot menu"
 
185
msgstr "Подеси Ланселотов мени"
 
186
 
 
187
#: application/i18n_strings.cpp:35
 
188
#, kde-format
 
189
msgctxt "needed program is not running"
 
190
msgid "%1 is not running"
 
191
msgstr "%1 se ne izvršava"
 
192
 
 
193
#: application/i18n_strings.cpp:36
 
194
#, kde-format
 
195
msgctxt "start a program"
 
196
msgid "start %1"
 
197
msgstr "Počinje %1"
 
198
 
 
199
#: application/i18n_strings.cpp:38
 
200
msgid "e-Mail contacts"
 
201
msgstr "e-Mail kontakti"
 
202
 
 
203
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:149 application/LancelotConfig.cpp:54
 
204
msgid "Search"
 
205
msgstr "Pretraživanje"
 
206
 
 
207
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
 
208
msgid "Lock Session"
 
209
msgstr "Zaključaj sesiju"
 
210
 
 
211
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
 
212
msgid "Log Out"
 
213
msgstr "Odjavi se"
 
214
 
 
215
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
 
216
msgid "Switch User"
 
217
msgstr "Promijeni korisnika"
 
218
 
 
219
#: application/LancelotConfig.cpp:50
 
220
msgid "Available Features"
 
221
msgstr "Dostupne mogućnosti"
 
222
 
 
223
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
 
224
msgid "Applet"
 
225
msgstr "Aplet"
 
226
 
 
227
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
 
228
msgid "Lancelot Launcher Applet"
 
229
msgstr "Lanselotov pokretački aplet"
 
230
 
 
231
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
 
232
msgid "Menu"
 
233
msgstr "Meni"
 
234
 
 
235
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
 
236
msgid "Lancelot Menu"
 
237
msgstr "Lancelot meni"
 
238
 
 
239
#: launcher/LancelotApplet.cpp:449
 
240
msgid "Configure Shortcuts..."
 
241
msgstr "Podesi prečice..."
 
242
 
 
243
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
 
244
msgid "KDE Logo"
 
245
msgstr "Logo KDE‑a"
 
246
 
 
247
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
 
248
msgid "Start here"
 
249
msgstr "Počni ovdje"
 
250
 
 
251
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
 
252
msgctxt "Choose a custom icon"
 
253
msgid "Custom"
 
254
msgstr "Prilagođeno"
 
255
 
 
256
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
 
257
msgid "Remove this"
 
258
msgstr "Ukloni ovo"
 
259
 
 
260
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
 
261
msgid "Removable devices"
 
262
msgstr "Uklonjivi uređaji"
 
263
 
 
264
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
 
265
msgid "Fixed devices"
 
266
msgstr "Fiksni uređaji"
 
267
 
 
268
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
 
269
msgid "New Documents"
 
270
msgstr "Novi dokumenti"
 
271
 
 
272
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
 
273
msgid "Open Documents"
 
274
msgstr "Otvoreni dokumenti"
 
275
 
 
276
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
 
277
msgid "Recent Documents"
 
278
msgstr "Nedavni dokumenti"
 
279
 
 
280
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
 
281
msgid "Favorite Applications"
 
282
msgstr "Omiljeni programi"
 
283
 
 
284
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
 
285
msgid "Remove"
 
286
msgstr "Ukloni"
 
287
 
 
288
#: parts/LancelotPart.cpp:252
 
289
msgid "Shelf"
 
290
msgstr "Polica"
 
291
 
 
292
#: parts/LancelotPart.cpp:517
 
293
msgid "Contents"
 
294
msgstr "Sadržaj"
 
295
 
 
296
#: parts/LancelotPart.cpp:518
 
297
msgid "Advanced"
 
298
msgstr "Napredno"
 
299
 
 
300
#: rc.cpp:1
 
301
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
302
msgid "Your names"
 
303
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Elmir Hadzikadunic,Samir Ribić"
 
304
 
 
305
#: rc.cpp:2
 
306
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
307
msgid "Your emails"
 
308
msgstr ",,,"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
 
311
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
 
312
#: rc.cpp:5
 
313
msgid "&General"
 
314
msgstr "&Opšte"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
 
317
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
 
318
#: rc.cpp:8
 
319
msgid "Activation Method"
 
320
msgstr "Metod aktivacije"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
 
323
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
 
324
#: rc.cpp:11
 
325
msgid ""
 
326
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
 
327
"activated only by clicking it."
 
328
msgstr ""
 
329
"Izaberite ovu opciju ako volite da klikćete. Svaka stavka sučelja aktivira "
 
330
"se klikom."
 
331
 
 
332
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
 
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
 
334
#: rc.cpp:14
 
335
msgid "&Click on everything"
 
336
msgstr "&Kliknite na sve"
 
337
 
 
338
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
 
339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
 
340
#: rc.cpp:17
 
341
msgid ""
 
342
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
 
343
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
 
344
"them. Section buttons are activated by hovering."
 
345
msgstr ""
 
346
"Izaberite ovu opciju ako želite da se meni ponaša kao standardni pokretač "
 
347
"programa. Programi se pokreću klikom na njih. Dugmadi odjeljaka se "
 
348
"aktiviraju lebdenjem nad njima."
 
349
 
 
350
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
 
352
#: rc.cpp:20
 
353
msgid "Cla&ssic menu"
 
354
msgstr "Klasični meni"
 
355
 
 
356
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
 
357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
 
358
#: rc.cpp:23
 
359
msgid ""
 
360
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
 
361
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
 
362
"extenders."
 
363
msgstr ""
 
364
"Izaberite ovu opciju ako želite da izbegnete kliktanje. Dugmadi odjeljaka se "
 
365
"aktiviraju lebdenjem nad njima. Programi se pokreću lebdenjem nad "
 
366
"produžecima dugmića."
 
367
 
 
368
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
 
370
#: rc.cpp:26
 
371
msgid "&No-click activation"
 
372
msgstr "Активирање &без клика"
 
373
 
 
374
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
 
375
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
 
376
#: rc.cpp:29
 
377
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
 
378
msgstr "Ne zatvaraj meni dok ne izgubi fokus"
 
379
 
 
380
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
 
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
 
382
#: rc.cpp:32
 
383
msgid "&Keep menu open"
 
384
msgstr "&Drži meni otvorenim"
 
385
 
 
386
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
 
387
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
 
388
#: rc.cpp:35
 
389
msgid "System Actions"
 
390
msgstr "Sistemske radnje"
 
391
 
 
392
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
 
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
394
#: rc.cpp:38
 
395
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
 
396
msgstr "Izaberite radnje koje želite da budu dodijeljene sistemskim dugmadima:"
 
397
 
 
398
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
 
399
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
 
400
#: rc.cpp:44
 
401
msgid "Application Browser"
 
402
msgstr "Pregledač programa"
 
403
 
 
404
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
 
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
 
406
#: rc.cpp:47
 
407
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
 
408
msgstr "Resetuj pregledač da prikazuje omiljene stranice pri otvaranju menija"
 
409
 
 
410
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
 
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
 
412
#: rc.cpp:50
 
413
msgid "Columns behavior:"
 
414
msgstr "Ponašanje kolona:"
 
415
 
 
416
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
 
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
 
418
#: rc.cpp:53
 
419
msgid "No column number limit"
 
420
msgstr "Bez ograničenja broja kolona"
 
421
 
 
422
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
 
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
 
424
#: rc.cpp:56
 
425
msgid "Limit to two columns"
 
426
msgstr "Ograniči na dvije kolone"
 
427
 
 
428
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
 
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
 
430
#: rc.cpp:59
 
431
msgid "Open popups for subcategories"
 
432
msgstr "Otvaraj iskakače za potkategorije"
 
433
 
 
434
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
 
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
436
#: rc.cpp:62
 
437
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
 
438
msgstr "EKSPERIMENTALNA MOGUĆNOST"
 
439
 
 
440
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
 
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
 
442
#: rc.cpp:68
 
443
msgid "New documents applications:"
 
444
msgstr "Programi za nove dokumente:"
 
445
 
 
446
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:239
 
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
 
448
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
 
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
 
450
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77
 
451
msgid "Edit..."
 
452
msgstr "Izmijeni..."
 
453
 
 
454
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
 
456
#: rc.cpp:74
 
457
msgid "System applications:"
 
458
msgstr "Sistemski programi:"
 
459
 
 
460
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:290
 
461
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
 
462
#: rc.cpp:80
 
463
msgid "&Usage Statistics"
 
464
msgstr "&Statistika upotrebe"
 
465
 
 
466
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:323
 
467
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
 
468
#: rc.cpp:83
 
469
msgid ""
 
470
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
471
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
472
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
473
"\">\n"
 
474
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
475
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
 
476
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
477
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
478
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
479
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
 
480
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
 
481
"experience.</span></p>\n"
 
482
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
483
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
484
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
 
485
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
 
486
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
487
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
488
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
 
489
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
 
490
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
 
491
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
 
492
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
493
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
494
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"></p></body></html>"
 
495
msgstr ""
 
496
"<html><p>Statistika upotrebe namenjena je praćenju programa koje pokrećete, "
 
497
"radi pružanja boljeg korisničkog iskustva.</p><p>Sakupljeni podaci smatraju "
 
498
"se privatnim i ne dele sa spoljnim svetom.</p><p>Napomena: Lanselot trenutno "
 
499
"ne koristi sakupljene podatke, ali hoće u budućnosti. Ostavljanjem ove "
 
500
"opcije uključene obezbeđujete da nećete morati da uvežbavate mogućnosti koje "
 
501
"zavise od statistike upotrebe, kada budu izvedene.</p></html>"
 
502
 
 
503
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:336
 
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
 
505
#: rc.cpp:93
 
506
msgid "Enable usage statistics"
 
507
msgstr "Omogući statistiku upotrebe"
 
508
 
 
509
#. i18n: file: application/ui/LancelotConfigBase.ui:346
 
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
 
511
#: rc.cpp:96
 
512
msgid "Clear Gathered Data"
 
513
msgstr "Očisti sakupljene podatke"
 
514
 
 
515
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
 
516
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
 
517
#: rc.cpp:99
 
518
msgid "Applet Icons"
 
519
msgstr "Ikone apleta"
 
520
 
 
521
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
 
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
 
523
#: rc.cpp:102
 
524
msgid "Show cate&gories inside the applet"
 
525
msgstr "Ka&tegorije unutar apleta"
 
526
 
 
527
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
 
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
 
529
#: rc.cpp:105
 
530
msgid "Show only &menu launcher icon"
 
531
msgstr "Samo ikona pokretača &menija"
 
532
 
 
533
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
 
534
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
 
535
#: rc.cpp:108
 
536
msgid "Choose Icon"
 
537
msgstr "Izaberite Ikonu"
 
538
 
 
539
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
 
540
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
 
541
#: rc.cpp:111
 
542
msgid "Choose categories to show"
 
543
msgstr "Izbor kategorije za prikaz"
 
544
 
 
545
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
 
546
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
 
547
#: rc.cpp:114
 
548
msgid "Menu Activation"
 
549
msgstr "Aktiviranje menija"
 
550
 
 
551
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
 
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
 
553
#: rc.cpp:117
 
554
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
 
555
msgstr "Prikaži Meni pri &lebdenju nad ikonom (nakon definisanog vremena)"
 
556
 
 
557
#. i18n: file: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
 
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
 
559
#: rc.cpp:120
 
560
msgid "Show menu on &click"
 
561
msgstr "Prikaži Meni na &klik"
 
562
 
 
563
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
 
564
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
 
565
#: rc.cpp:123
 
566
msgctxt "Contents of the applet"
 
567
msgid "Activation:"
 
568
msgstr "Aktivacija:"
 
569
 
 
570
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
 
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
 
572
#: rc.cpp:126
 
573
msgid "Click to activate items"
 
574
msgstr "Kliknite za aktiviranje stavki"
 
575
 
 
576
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
 
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
 
578
#: rc.cpp:129
 
579
msgid "Use no-click interface"
 
580
msgstr "Sučelje bez kliktanja"
 
581
 
 
582
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
 
583
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
 
584
#: rc.cpp:132
 
585
msgid "Extender Position"
 
586
msgstr "Položaj produžetaka"
 
587
 
 
588
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
 
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
 
590
#: rc.cpp:135
 
591
msgctxt "Position the extender left"
 
592
msgid "Left"
 
593
msgstr "Lijevo"
 
594
 
 
595
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
 
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
 
597
#: rc.cpp:138
 
598
msgctxt "Position the extender right"
 
599
msgid "Right"
 
600
msgstr "Desno"
 
601
 
 
602
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
 
603
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
 
604
#: rc.cpp:141
 
605
msgid "Applet Icon:"
 
606
msgstr "Ikona apleta:"
 
607
 
 
608
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
 
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
 
610
#: rc.cpp:144
 
611
msgid "Show contents on &click"
 
612
msgstr "Sadržaj na &klik"
 
613
 
 
614
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
 
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
 
616
#: rc.cpp:147
 
617
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
 
618
msgstr "Sadržaj pri lebdenju nad &ikonom (nakon određenog vremena)"
 
619
 
 
620
#. i18n: file: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
 
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
 
622
#: rc.cpp:150
 
623
msgid "Show the search box"
 
624
msgstr "Polje za pretragu"