~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkmime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for kdepimlibs
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdepimlibs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdepimlibs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-12 11:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 03:43+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
21
 
 
22
#: kmime_dateformatter.cpp:225
 
23
msgctxt "invalid time specified"
 
24
msgid "unknown"
 
25
msgstr "nepoznato"
 
26
 
 
27
#: kmime_dateformatter.cpp:241
 
28
#, kde-format
 
29
msgid "Today %1"
 
30
msgstr "Danas %1"
 
31
 
 
32
#: kmime_dateformatter.cpp:245
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "Yesterday %1"
 
35
msgstr "Juče %1"
 
36
 
 
37
#: kmime_dateformatter.cpp:250
 
38
#, kde-format
 
39
msgctxt "1. weekday, 2. time"
 
40
msgid "%1 %2"
 
41
msgstr "%1 %2"
 
42
 
 
43
#: kmime_mdn.cpp:56
 
44
msgid ""
 
45
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
 
46
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
 
47
msgstr ""
 
48
"Poruka poslana dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ je prikazana. Ovo "
 
49
"ne garantuje da je poruka pročitana i shvaćena."
 
50
 
 
51
#: kmime_mdn.cpp:60
 
52
msgid ""
 
53
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
 
54
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
 
55
"\" and nonetheless read later on."
 
56
msgstr ""
 
57
"Poruka poslana dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ obrisana je prije "
 
58
"nego što je pogledana. Ovo ne garantuje da poruka neće biti kasnije vraćena "
 
59
"i pročitana."
 
60
 
 
61
#: kmime_mdn.cpp:65
 
62
msgid ""
 
63
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
 
64
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
 
65
msgstr ""
 
66
"Poruka poslana dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ je poslijeđena. "
 
67
"Ovo ne garantuje da poruka neće biti kasnije pročitana."
 
68
 
 
69
#: kmime_mdn.cpp:69
 
70
msgid ""
 
71
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
 
72
"processed by some automatic means."
 
73
msgstr ""
 
74
"Poruka poslana dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ obrađena je na "
 
75
"neki automatski način."
 
76
 
 
77
#: kmime_mdn.cpp:72
 
78
msgid ""
 
79
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
 
80
"acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
 
81
"that."
 
82
msgstr ""
 
83
"Na poruku poslanu dana ${date} za ${to} sa temom „${subject}“ je reagovano.. "
 
84
"Pošiljalac ne želi da saopšti išta detaljnije."
 
85
 
 
86
#: kmime_mdn.cpp:76
 
87
msgid ""
 
88
"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
 
89
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
 
90
"Failure: header field below."
 
91
msgstr ""
 
92
"Pravljenje obavještenja o rasporedu poruke za poruku poslatu dana ${date} za "
 
93
"${to} sa temom „${subject}“ nije uspjelo. Razlog je dat ispod, u polju "
 
94
"„Neuspjeh:“ zaglavlja."