~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_attica.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation for kdebase-runtime
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 02:35+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 22:53+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 
13
"net>\n"
 
14
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:01+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
22
 
 
23
#: atticamodule.cpp:43
 
24
msgid "Social Desktop"
 
25
msgstr "Društvena radna površina"
 
26
 
 
27
#: atticamodule.cpp:45
 
28
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
 
29
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
 
30
 
 
31
#: atticamodule.cpp:46
 
32
msgid "Eckhart Wörner"
 
33
msgstr "Eckhart Wörner"
 
34
 
 
35
#: atticamodule.cpp:47
 
36
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
37
msgstr "Dimitrij Suzdalev"
 
38
 
 
39
#: atticamodule.cpp:48
 
40
msgid "Frederik Gladhorn"
 
41
msgstr "Frederik Gladhorn"
 
42
 
 
43
#: atticamodule.cpp:99
 
44
msgid "Loading provider list..."
 
45
msgstr "Učitavam spisak dobavljača..."
 
46
 
 
47
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
 
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
 
49
#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56
 
50
msgid "Choose a provider to manage:"
 
51
msgstr "Izaberite dobavljača:"
 
52
 
 
53
#: atticamodule.cpp:144
 
54
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
 
55
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
 
56
msgstr "URL dobavljačke datoteke (provider.xml)"
 
57
 
 
58
#: providerconfigwidget.cpp:56
 
59
msgid "Account details"
 
60
msgstr "Detalji o nalogu"
 
61
 
 
62
#: providerconfigwidget.cpp:58
 
63
#, kde-format
 
64
msgid "Account details for %1"
 
65
msgstr "Detalji o nalogu za %1"
 
66
 
 
67
#: providerconfigwidget.cpp:89
 
68
msgid "Register new account"
 
69
msgstr "Registrovanje novog naloga"
 
70
 
 
71
#: providerconfigwidget.cpp:91
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "Register new account at %1"
 
74
msgstr "Registrovanje novog naloga na %1"
 
75
 
 
76
#: providerconfigwidget.cpp:112
 
77
msgid "Test login"
 
78
msgstr "Probno prijavljivanje"
 
79
 
 
80
#: providerconfigwidget.cpp:120
 
81
msgid "Testing login..."
 
82
msgstr "Isprobavam prijavljivanje..."
 
83
 
 
84
#: providerconfigwidget.cpp:132
 
85
msgid "Success"
 
86
msgstr "Uspjeh"
 
87
 
 
88
#: providerconfigwidget.cpp:136
 
89
msgid "Login failed"
 
90
msgstr "Prijavljivanje nije uspjelo"
 
91
 
 
92
#: providerconfigwidget.cpp:166
 
93
msgid "Not all required fields are filled"
 
94
msgstr "Nisu popunjena sva neophodna polja."
 
95
 
 
96
#: providerconfigwidget.cpp:168
 
97
msgid "Password is too short"
 
98
msgstr "Lozinka je prekratka"
 
99
 
 
100
#: providerconfigwidget.cpp:170
 
101
msgid "Passwords do not match"
 
102
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
 
103
 
 
104
#: providerconfigwidget.cpp:172
 
105
msgid "All required information is provided"
 
106
msgstr "Dati su svi neophodni podaci."
 
107
 
 
108
#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226
 
109
msgid "Failed to register new account."
 
110
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog."
 
111
 
 
112
#: providerconfigwidget.cpp:207
 
113
msgid "Failed to register new account: invalid password."
 
114
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: loša lozinka."
 
115
 
 
116
#: providerconfigwidget.cpp:211
 
117
msgid "Failed to register new account: invalid username."
 
118
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: loše korisničko ime."
 
119
 
 
120
#: providerconfigwidget.cpp:215
 
121
msgid ""
 
122
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
 
123
msgstr ""
 
124
"Ne mogu da registrujem novi nalog: traženo korisničko ime je već zauzeto."
 
125
 
 
126
#: providerconfigwidget.cpp:219
 
127
msgid ""
 
128
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
 
129
msgstr ""
 
130
"Ne mogu da registrujem novi nalog: zadata adresa e‑pošte je već zauzeta."
 
131
 
 
132
#: providerconfigwidget.cpp:223
 
133
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
 
134
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: zadata adresa e‑pošte nije dobra."
 
135
 
 
136
#: providerconfigwidget.cpp:268
 
137
msgid "Registration is in progress..."
 
138
msgstr "Registrovanje u toku..."
 
139
 
 
140
#: providerconfigwidget.cpp:281
 
141
msgid ""
 
142
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
 
143
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
 
144
msgstr ""
 
145
"Registrovanje završeno. Novi nalog je uspešno registrovan. <b>Proverite "
 
146
"svoju e‑poštu</b> radi <b>aktiviranja</b> naloga."
 
147
 
 
148
#: rc.cpp:1
 
149
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
150
msgid "Your names"
 
151
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
 
152
 
 
153
#: rc.cpp:2
 
154
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
155
msgid "Your emails"
 
156
msgstr ",,"
 
157
 
 
158
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
 
159
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
 
160
#: rc.cpp:5
 
161
msgid "Login"
 
162
msgstr "Prijava"
 
163
 
 
164
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
166
#: rc.cpp:8
 
167
msgid "&Username:"
 
168
msgstr "&Korisničko ime:"
 
169
 
 
170
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
 
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
172
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
174
#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
 
175
msgid "&Password:"
 
176
msgstr "&Lozinka:"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
 
180
#: rc.cpp:14
 
181
msgid "&Test Login"
 
182
msgstr "&Probna prijava"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
 
185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
 
186
#: rc.cpp:17
 
187
msgid ""
 
188
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
 
189
"the social desktop"
 
190
msgstr ""
 
191
"Ako dobavljač nije uključen, ignorisaće ga programi koji koriste društvenu "
 
192
"površ."
 
193
 
 
194
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
 
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
 
196
#: rc.cpp:20
 
197
msgid "Enabled"
 
198
msgstr "Omogućeno"
 
199
 
 
200
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
 
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
 
202
#: rc.cpp:23
 
203
msgid ""
 
204
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
 
205
"a>"
 
206
msgstr ""
 
207
"Nemate nalog? Napravite ga pod <a href=\"register\">karticom "
 
208
"<interface>Registrovanje</a>."
 
209
 
 
210
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
 
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
 
212
#: rc.cpp:26
 
213
msgid ""
 
214
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
 
215
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
 
216
msgstr ""
 
217
"Dobavljači društvene površi koriste se za plazma aplete vrućih noviteta, "
 
218
"zajednice i društvenih vijesti."
 
219
 
 
220
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
 
221
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
 
222
#: rc.cpp:29
 
223
msgid "Register"
 
224
msgstr "Registruj"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
 
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
228
#: rc.cpp:32
 
229
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
 
230
msgstr "Popunite donje detalje i kliknite na dugme <b>Registruj...</b>."
 
231
 
 
232
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
 
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
234
#: rc.cpp:35
 
235
msgid "&User name:"
 
236
msgstr "&Korisničko ime:"
 
237
 
 
238
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
 
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
240
#: rc.cpp:38
 
241
msgid "&Email:"
 
242
msgstr "&E‑pošta:"
 
243
 
 
244
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
246
#: rc.cpp:44
 
247
msgid "Repeat password:"
 
248
msgstr "Ponovi lozinku:"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
252
#: rc.cpp:47
 
253
msgid "&First name:"
 
254
msgstr "&Ime:"
 
255
 
 
256
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
258
#: rc.cpp:50
 
259
msgid "&Last name:"
 
260
msgstr "&Prezime:"
 
261
 
 
262
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
 
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
 
264
#: rc.cpp:53
 
265
msgid "&Register..."
 
266
msgstr "&Registruj..."
 
267
 
 
268
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
 
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
 
270
#: rc.cpp:59
 
271
msgid "Add Provider"
 
272
msgstr "Dodaj dobavljača"
 
273
 
 
274
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
 
276
#: rc.cpp:62
 
277
msgid "Remove Provider"
 
278
msgstr "Ukloni dobavljača"