1
# Bosnian translation for kdebase-runtime
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdebase-runtime package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdebase-runtime\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 02:35+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 22:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
14
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:01+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
23
#: atticamodule.cpp:43
24
msgid "Social Desktop"
25
msgstr "Društvena radna površina"
27
#: atticamodule.cpp:45
28
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
29
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
31
#: atticamodule.cpp:46
32
msgid "Eckhart Wörner"
33
msgstr "Eckhart Wörner"
35
#: atticamodule.cpp:47
36
msgid "Dmitry Suzdalev"
37
msgstr "Dimitrij Suzdalev"
39
#: atticamodule.cpp:48
40
msgid "Frederik Gladhorn"
41
msgstr "Frederik Gladhorn"
43
#: atticamodule.cpp:99
44
msgid "Loading provider list..."
45
msgstr "Učitavam spisak dobavljača..."
47
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
49
#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56
50
msgid "Choose a provider to manage:"
51
msgstr "Izaberite dobavljača:"
53
#: atticamodule.cpp:144
54
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
55
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
56
msgstr "URL dobavljačke datoteke (provider.xml)"
58
#: providerconfigwidget.cpp:56
59
msgid "Account details"
60
msgstr "Detalji o nalogu"
62
#: providerconfigwidget.cpp:58
64
msgid "Account details for %1"
65
msgstr "Detalji o nalogu za %1"
67
#: providerconfigwidget.cpp:89
68
msgid "Register new account"
69
msgstr "Registrovanje novog naloga"
71
#: providerconfigwidget.cpp:91
73
msgid "Register new account at %1"
74
msgstr "Registrovanje novog naloga na %1"
76
#: providerconfigwidget.cpp:112
78
msgstr "Probno prijavljivanje"
80
#: providerconfigwidget.cpp:120
81
msgid "Testing login..."
82
msgstr "Isprobavam prijavljivanje..."
84
#: providerconfigwidget.cpp:132
88
#: providerconfigwidget.cpp:136
90
msgstr "Prijavljivanje nije uspjelo"
92
#: providerconfigwidget.cpp:166
93
msgid "Not all required fields are filled"
94
msgstr "Nisu popunjena sva neophodna polja."
96
#: providerconfigwidget.cpp:168
97
msgid "Password is too short"
98
msgstr "Lozinka je prekratka"
100
#: providerconfigwidget.cpp:170
101
msgid "Passwords do not match"
102
msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
104
#: providerconfigwidget.cpp:172
105
msgid "All required information is provided"
106
msgstr "Dati su svi neophodni podaci."
108
#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226
109
msgid "Failed to register new account."
110
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog."
112
#: providerconfigwidget.cpp:207
113
msgid "Failed to register new account: invalid password."
114
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: loša lozinka."
116
#: providerconfigwidget.cpp:211
117
msgid "Failed to register new account: invalid username."
118
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: loše korisničko ime."
120
#: providerconfigwidget.cpp:215
122
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
124
"Ne mogu da registrujem novi nalog: traženo korisničko ime je već zauzeto."
126
#: providerconfigwidget.cpp:219
128
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
130
"Ne mogu da registrujem novi nalog: zadata adresa e‑pošte je već zauzeta."
132
#: providerconfigwidget.cpp:223
133
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
134
msgstr "Ne mogu da registrujem novi nalog: zadata adresa e‑pošte nije dobra."
136
#: providerconfigwidget.cpp:268
137
msgid "Registration is in progress..."
138
msgstr "Registrovanje u toku..."
140
#: providerconfigwidget.cpp:281
142
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
143
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
145
"Registrovanje završeno. Novi nalog je uspešno registrovan. <b>Proverite "
146
"svoju e‑poštu</b> radi <b>aktiviranja</b> naloga."
149
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
151
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
154
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
158
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
159
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
164
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
168
msgstr "&Korisničko ime:"
170
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
172
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
174
#: rc.cpp:11 rc.cpp:41
178
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
182
msgstr "&Probna prijava"
184
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
188
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
191
"Ako dobavljač nije uključen, ignorisaće ga programi koji koriste društvenu "
194
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
200
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
204
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
207
"Nemate nalog? Napravite ga pod <a href=\"register\">karticom "
208
"<interface>Registrovanje</a>."
210
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
214
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
215
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
217
"Dobavljači društvene površi koriste se za plazma aplete vrućih noviteta, "
218
"zajednice i društvenih vijesti."
220
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
221
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
226
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
229
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
230
msgstr "Popunite donje detalje i kliknite na dugme <b>Registruj...</b>."
232
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
236
msgstr "&Korisničko ime:"
238
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
244
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
247
msgid "Repeat password:"
248
msgstr "Ponovi lozinku:"
250
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
256
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
262
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
266
msgstr "&Registruj..."
268
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
272
msgstr "Dodaj dobavljača"
274
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
277
msgid "Remove Provider"
278
msgstr "Ukloni dobavljača"