1
# Translation of kdesu.po into Bosnian.
2
# Strahinja Radic <rstraxy@sezampro.yu>, 2000.
3
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
5
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdesu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:29+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 13:10+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:16+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
"X-Environment: kde\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
31
msgid "Runs a program with elevated privileges."
32
msgstr "Pokreće program sa uzdignutim ovlašćenjima."
35
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
36
msgstr "© 1998-2000, Gert Jansen, Pijetro Iljo"
51
msgid "Original author"
52
msgstr "prvobitni autor"
55
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
56
msgstr "Navodi naredbe za izvršenje kao odvojene argumente"
59
msgid "Specifies the command to run as one string"
60
msgstr "Navodi naredbe za izvršenje kao jedan niz"
63
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
64
msgstr "Izvrši naredbu pod ciljnim UID‑om ako datoteka nije upisiva"
67
msgid "Specifies the target uid"
68
msgstr "Zadaje ciljni UID"
71
msgid "Do not keep password"
72
msgstr "Ne pamti lozinku"
75
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
76
msgstr "Zaustavi demon (zaboravlja sve lozinke)"
79
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
80
msgstr "Uključi terminalski izlaz (bez pamćenja lozinke)"
83
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
84
msgstr "Postavi prioritet: 0 <= prioritet <= 100, 0 najniži"
87
msgid "Use realtime scheduling"
88
msgstr "Stvarnovremensko raspoređivanje"
91
msgid "Do not display ignore button"
92
msgstr "Ne prikazuj dugme za ignorisanje"
95
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
96
msgstr "Zadaje ikonu u dijalogu za lozinke"
99
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
100
msgstr "Ne prikazuj naredbu za izvršavanje u dijalogu"
104
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
105
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
106
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
107
msgstr "Čini dijalog vezanim za X program određen ID‑om prozora"
111
msgid "Cannot execute command '%1'."
112
msgstr "Ne mogu izvršiti naredbu '%1'."
116
msgid "Illegal priority: %1"
117
msgstr "Neispravan prioritet: %1"
120
msgid "No command specified."
121
msgstr "Nije navedena naredba."
124
msgid "Su returned with an error.\n"
125
msgstr "Naredba su se vratila s greškom.\n"
133
msgstr "Stvarnovremensko: "
140
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
142
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Samir Ribić"
145
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
156
msgstr "Pokreni kao %1"
159
msgid "Please enter your password below."
160
msgstr "Unesite svoju lozinku."
164
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
165
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
168
"<html>Radnja koju ste zahtijevali traži <em>korjena ovlašćenja</em>. Unesite "
169
"korjenu lozinku ili kliknite na dugme <interface>Ignoriši</interface> da "
170
"produžite sa trenutnim ovlašćenjima.</html>"
174
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
175
"<b>root's</b> password below."
177
"Radnja koju ste zahtijevali traži <em>korjena ovlašćenja</em>. Unesite ispod "
178
"<b>korjenu</b> lozinku."
183
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
184
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
187
"<html>Radnja koju ste zahtijevali traži dodatna ovlašćenja. Unesite ispod "
188
"lozinku korisnika <b>%1</b> ili kliknite na dugme <interface>Ignoriši</"
189
"interface> da produžite sa trenutnim ovlašćenjima.</html>"
194
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
195
"password for <b>%1</b> below."
197
"Radnja koju ste zahtijevali traži dodatna ovlašćenja. Unesite ispod lozinku "
198
"korisnika <b>%1</b>."
205
msgid "Conversation with su failed."
206
msgstr "Razgovor sa <command>su</command> nije uspio."
210
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
212
"<html>Naredba <command>su</command> nije pronađen.<br />Provjerite da li je "
213
"<envar>PATH</envar> ispravno postavljena.</html>"
217
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
218
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
221
"Odobrenje nije dato.<br />Možda neispravna lozinka, pokušajte ponovo.<br /"
222
">Na nekim sistemima morate biti u posebnoj grupi (često: wheel) da koristite "
226
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
228
"Unutrašnja greška: neispravno vraćanje iz <icode>SuProcess::checkInstall()</"