~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_imap_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bosnian translation (converted from Serbian) for kdepim-runtime
 
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 04:19+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-06 21:14+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 
13
"net>\n"
 
14
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 01:35+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
21
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
22
 
 
23
#: addcollectiontask.cpp:46
 
24
#, kde-format
 
25
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
 
26
msgstr ""
 
27
"Nije moguće dodati IMAP folder '%1' za nepostojeći roditeljski folder '%2'."
 
28
 
 
29
#: addcollectiontask.cpp:100 movecollectiontask.cpp:107
 
30
#, fuzzy, kde-format
 
31
msgid ""
 
32
"Failed to subscribe to the folder '%1' on the IMAP server. It will disappear "
 
33
"on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
 
34
msgstr ""
 
35
"Ne mogu označiti poruku s '%1' za brisanje s IMAP servera.Ponovo će se "
 
36
"pojaviti pri sljedećoj sinhronizaciji."
 
37
 
 
38
#: addcollectiontask.cpp:144 changecollectiontask.cpp:279
 
39
#, fuzzy, kde-format
 
40
msgid "Failed to write some annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
 
41
msgstr ""
 
42
"Pokušaj da se napiše nova anotacija za '%1' na IMAP server nije uspio. %2"
 
43
 
 
44
#: additemtask.cpp:135 changeitemtask.cpp:212 changeitemtask.cpp:237
 
45
#: moveitemtask.cpp:209
 
46
msgid "Could not determine the UID for the newly created message on the server"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: changecollectiontask.cpp:48
 
50
#, kde-format
 
51
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
52
msgstr "Nije moguće modificirati IMAP folder '%1', ne postoji na serveru."
 
53
 
 
54
#: changecollectiontask.cpp:61
 
55
#, kde-format
 
56
msgid ""
 
57
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
 
58
"change"
 
59
msgstr ""
 
60
"ACL za '%1' treba prvo da se preuzmu s IMAP servera. Preskače se izmjena ACL"
 
61
 
 
62
#: changecollectiontask.cpp:239
 
63
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
 
64
msgstr "Neuspjelo preimenovanje fascikle, vraća se lista fascikli."
 
65
 
 
66
#: changecollectiontask.cpp:258
 
67
#, fuzzy, kde-format
 
68
msgid ""
 
69
"Failed to subscribe to the renamed folder '%1' on the IMAP server. It will "
 
70
"disappear on next sync. Use the subscription dialog to overcome that"
 
71
msgstr ""
 
72
"Ne mogu označiti poruku s '%1' za brisanje s IMAP servera.Ponovo će se "
 
73
"pojaviti pri sljedećoj sinhronizaciji."
 
74
 
 
75
#: changecollectiontask.cpp:269
 
76
#, fuzzy, kde-format
 
77
msgid "Failed to write some ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
 
78
msgstr "Pokušaj pisanja novog ACLs za '%1' na IMAP serveru nije uspio. %2"
 
79
 
 
80
#: imapresource.cpp:107
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "IMAP Account %1"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: imapresource.cpp:109
 
86
msgid "IMAP Account"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: imapresource.cpp:205
 
90
msgid "No server configured yet."
 
91
msgstr "Server još uvijek nije konfigurisan."
 
92
 
 
93
#: imapresource.cpp:225
 
94
msgid "Connection established."
 
95
msgstr "Konekcija uspostavljena."
 
96
 
 
97
#: movecollectiontask.cpp:44
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
 
100
msgstr "Nije moguće pomjeriti IMAP folder '%1', ne postoji na serveru."
 
101
 
 
102
#: movecollectiontask.cpp:51
 
103
#, kde-format
 
104
msgid ""
 
105
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
 
106
msgstr ""
 
107
"Nije moguće pomjeriti IMAP folder '%1' iz '%2', '%2' ne postoji na serveru."
 
108
 
 
109
#: movecollectiontask.cpp:59
 
110
#, kde-format
 
111
msgid ""
 
112
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
 
113
msgstr ""
 
114
"Nije moguće pomjeriti IMAP folder '%1' u '%2', '%2' ne postoji na serveru."
 
115
 
 
116
#: moveitemtask.cpp:53
 
117
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
 
118
msgstr "Nije moguće pomjeriti poruku, ne postoji na serveru."
 
119
 
 
120
#: moveitemtask.cpp:59
 
121
#, kde-format
 
122
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
 
123
msgstr "Nije moguće pomjeriti poruku iz '%1', '%1' ne postoji na serveru."
 
124
 
 
125
#: moveitemtask.cpp:66
 
126
#, kde-format
 
127
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
 
128
msgstr "Nije moguće pomjeriti poruku u '%1', '%1' ne postoji na serveru."
 
129
 
 
130
#: moveitemtask.cpp:115
 
131
#, kde-format
 
132
msgid "Failed to copy item, it has no message payload. Remote id: %1"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: moveitemtask.cpp:164
 
136
#, kde-format
 
137
msgid ""
 
138
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
 
139
"will reappear on next sync."
 
140
msgstr ""
 
141
"Ne mogu označiti poruku s '%1' za brisanje s IMAP servera.Ponovo će se "
 
142
"pojaviti pri sljedećoj sinhronizaciji."
 
143
 
 
144
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
 
145
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
146
#: rc.cpp:3
 
147
msgid "General"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
 
151
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
152
#: rc.cpp:6
 
153
msgid "Account Information"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
158
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:49
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
160
#: rc.cpp:9 rc.cpp:153
 
161
msgid "Account Name:"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
 
165
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
166
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:59
 
167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
 
168
#: rc.cpp:12 rc.cpp:156
 
169
msgid ""
 
170
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
 
171
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
 
172
"example: \"imap.foo.com:144\"."
 
173
msgstr ""
 
174
"Označava IMAP server. Ako se želite povezati na nestandardni port radi "
 
175
"specifičnog načina šifrovanja, možete dodati \":port\" da to označite. Na "
 
176
"primjer: \"imap.foo.com:144\"."
 
177
 
 
178
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
180
#: rc.cpp:15
 
181
#, fuzzy
 
182
msgid "IMAP Server:"
 
183
msgstr "IMAP server:"
 
184
 
 
185
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
 
186
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
187
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:163
 
188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
 
189
#: rc.cpp:18 rc.cpp:189
 
190
msgid "The username."
 
191
msgstr "Korisničko ime."
 
192
 
 
193
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
195
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:166
 
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
197
#: rc.cpp:21 rc.cpp:192
 
198
msgid "Username:"
 
199
msgstr "Korisničko ime:"
 
200
 
 
201
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
 
202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
203
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:179
 
204
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
205
#: rc.cpp:24 rc.cpp:195
 
206
msgid "The password."
 
207
msgstr "Šifra."
 
208
 
 
209
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
 
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
211
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:182
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
213
#: rc.cpp:27 rc.cpp:198
 
214
msgid "Password:"
 
215
msgstr "Šifra:"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
 
218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
 
219
#: rc.cpp:30
 
220
msgid "Mail Checking Options"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
225
#: rc.cpp:33
 
226
msgid "Enable &interval mail checking"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:113
 
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
231
#: rc.cpp:36
 
232
#, fuzzy
 
233
msgid "Check mail interval:"
 
234
msgstr "Interval provjere:"
 
235
 
 
236
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:126
 
237
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
238
#: rc.cpp:39
 
239
msgid " "
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:155
 
243
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
244
#: rc.cpp:42
 
245
msgid "Filtering"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:161
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
 
250
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:392
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
 
252
#: rc.cpp:45 rc.cpp:267
 
253
msgid "Server supports Sieve"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
 
257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
 
258
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:399
 
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
 
260
#: rc.cpp:48 rc.cpp:270
 
261
msgid "Reuse host and login configuration"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:177
 
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
266
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:421
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
268
#: rc.cpp:51 rc.cpp:276
 
269
msgid "Managesieve port:"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:195
 
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
274
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
 
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
276
#: rc.cpp:54 rc.cpp:273
 
277
msgid "Alternate URL:"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:221
 
281
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
282
#: rc.cpp:57
 
283
msgid "Advanced"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:227
 
287
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
288
#: rc.cpp:60
 
289
#, fuzzy
 
290
msgid "IMAP Settings"
 
291
msgstr "Podešavanja"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:235
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
295
#: rc.cpp:63
 
296
#, fuzzy
 
297
msgid "Enable server-side subscriptions"
 
298
msgstr "Omogući pretplate na serverskoj strani"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:245
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
302
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:328
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
 
304
#: rc.cpp:66 rc.cpp:246 setupserver.cpp:566
 
305
msgid "Serverside Subscription..."
 
306
msgstr "Pretplate na serverskoj strani..."
 
307
 
 
308
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:254
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
310
#: rc.cpp:69
 
311
#, fuzzy
 
312
msgid "Enable disconnected mode"
 
313
msgstr "Omogući diskonektovani režim"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:261
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
317
#: rc.cpp:72
 
318
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:270
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
323
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:344
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
325
#: rc.cpp:75 rc.cpp:252
 
326
msgid "Trash folder:"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
 
330
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
 
331
#: rc.cpp:78
 
332
#, fuzzy
 
333
msgid "Identity Settings"
 
334
msgstr "Podešavanja"
 
335
 
 
336
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:289
 
337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
338
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:356
 
339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
340
#: rc.cpp:81 rc.cpp:255
 
341
msgid "Use the default identity for this account"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:292
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
346
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
 
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
 
348
#: rc.cpp:84 rc.cpp:258
 
349
msgid "Use &default identity"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:301
 
353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
354
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:377
 
355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
 
356
#: rc.cpp:87 rc.cpp:261
 
357
msgid "Select the KMail identity used for this account"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:304
 
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
362
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:380
 
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
 
364
#: rc.cpp:90 rc.cpp:264
 
365
msgid "Identity:"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:325
 
369
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
370
#: rc.cpp:93
 
371
#, fuzzy
 
372
msgid ""
 
373
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
374
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
375
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
376
"\">\n"
 
377
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
378
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
 
379
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
380
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
381
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
382
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
 
383
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
 
384
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
385
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
386
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
 
387
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
388
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
 
389
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
390
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
391
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
 
392
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
 
393
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
 
394
msgstr ""
 
395
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
396
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
397
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
398
"\">\n"
 
399
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
400
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
401
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
402
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
403
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
404
"weight:600;\">SSL</span> je bezbijedni IMAP preko porta 993;</p>\n"
 
405
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
406
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
407
"weight:600;\">TLS</span> radi na portu 143 i prelazi na sigurnu vezu nakon "
 
408
"uspostavljanja prve veze;</p>\n"
 
409
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
410
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
411
"weight:600;\">Ništa</span> povezuje se na port 143 ali ne prelazi u sigunu "
 
412
"vezu. Ova postavka nije preporučljiva.</p></body></html>"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:328
 
415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
416
#: rc.cpp:102
 
417
#, fuzzy
 
418
msgid "Connection Settings"
 
419
msgstr "Konekcija uspostavljena."
 
420
 
 
421
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:334
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
423
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:100
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
 
425
#: rc.cpp:105 rc.cpp:165
 
426
msgid "Auto Detect"
 
427
msgstr "Automatsko Detektovanje"
 
428
 
 
429
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:346
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
431
#: rc.cpp:108
 
432
#, fuzzy
 
433
msgid "Encryption:"
 
434
msgstr "Šifrovanje"
 
435
 
 
436
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:355
 
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
438
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:125
 
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
 
440
#: rc.cpp:111 rc.cpp:180
 
441
msgid "None"
 
442
msgstr "Ništa"
 
443
 
 
444
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:368
 
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
446
#: rc.cpp:114
 
447
#, fuzzy
 
448
msgid "SSL/TLS"
 
449
msgstr "SSL"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:378
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
453
#: rc.cpp:117
 
454
msgid "STARTTLS"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:390
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
459
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:199
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
461
#: rc.cpp:120 rc.cpp:201
 
462
msgid "Port:"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:410
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
467
#: rc.cpp:123
 
468
#, fuzzy
 
469
msgid "Authentication:"
 
470
msgstr "metod provjere autentičnosti"
 
471
 
 
472
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:418
 
473
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
474
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:231
 
475
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
476
#: rc.cpp:126 rc.cpp:207
 
477
msgid "Clear text"
 
478
msgstr "Otvoreni tekst"
 
479
 
 
480
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:423
 
481
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
482
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:236
 
483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
484
#: rc.cpp:129 rc.cpp:210
 
485
msgid "LOGIN"
 
486
msgstr "PRIJAVA"
 
487
 
 
488
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:428
 
489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
490
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:241
 
491
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
492
#: rc.cpp:132 rc.cpp:213
 
493
msgid "PLAIN"
 
494
msgstr "PLAIN"
 
495
 
 
496
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:433
 
497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
498
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:246
 
499
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
500
#: rc.cpp:135 rc.cpp:216
 
501
msgid "CRAM-MD5"
 
502
msgstr "CRAM-MD5"
 
503
 
 
504
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:438
 
505
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
506
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:251
 
507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
508
#: rc.cpp:138 rc.cpp:219
 
509
msgid "DIGEST-MD5"
 
510
msgstr "DIGEST-MD5"
 
511
 
 
512
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:443
 
513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
514
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:256
 
515
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
516
#: rc.cpp:141 rc.cpp:222
 
517
msgid "NTLM"
 
518
msgstr "NTLM"
 
519
 
 
520
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:448
 
521
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
522
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:261
 
523
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
524
#: rc.cpp:144 rc.cpp:225
 
525
msgid "GSSAPI"
 
526
msgstr "GSSAPI"
 
527
 
 
528
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:453
 
529
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
530
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:266
 
531
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
 
532
#: rc.cpp:147 rc.cpp:228
 
533
msgid "Anonymous"
 
534
msgstr "Anonimno"
 
535
 
 
536
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:472
 
537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
538
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:83
 
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
 
540
#: rc.cpp:150 rc.cpp:162
 
541
msgid "Empty"
 
542
msgstr "Prazno"
 
543
 
 
544
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
546
#: rc.cpp:159
 
547
msgid "IMAP server:"
 
548
msgstr "IMAP server:"
 
549
 
 
550
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:113
 
551
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
 
552
#: rc.cpp:168
 
553
msgid ""
 
554
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
555
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
556
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
557
"\">\n"
 
558
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
559
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
560
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
561
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
562
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
563
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
 
564
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
565
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
566
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
 
567
"connection directly after connecting;</p>\n"
 
568
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
569
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
570
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
 
571
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
 
572
msgstr ""
 
573
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
574
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
575
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
576
"\">\n"
 
577
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
578
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
579
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
580
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
581
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
582
"weight:600;\">SSL</span> je bezbijedni IMAP preko porta 993;</p>\n"
 
583
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
584
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
585
"weight:600;\">TLS</span> radi na portu 143 i prelazi na sigurnu vezu nakon "
 
586
"uspostavljanja prve veze;</p>\n"
 
587
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
588
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
589
"weight:600;\">Ništa</span> povezuje se na port 143 ali ne prelazi u sigunu "
 
590
"vezu. Ova postavka nije preporučljiva.</p></body></html>"
 
591
 
 
592
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
 
593
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
 
594
#: rc.cpp:177
 
595
msgid "Encryption"
 
596
msgstr "Šifrovanje"
 
597
 
 
598
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
 
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
 
600
#: rc.cpp:183
 
601
msgid "SSL"
 
602
msgstr "SSL"
 
603
 
 
604
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
 
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
 
606
#: rc.cpp:186
 
607
msgid "TLS"
 
608
msgstr "TLS"
 
609
 
 
610
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
 
611
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
 
612
#: rc.cpp:204
 
613
msgid "Authentication Method"
 
614
msgstr "metod provjere autentičnosti"
 
615
 
 
616
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
 
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
 
618
#: rc.cpp:231
 
619
msgid "Enable interval mail checking"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
624
#: rc.cpp:234
 
625
msgid "Check interval:"
 
626
msgstr "Interval provjere:"
 
627
 
 
628
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
 
629
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
630
#: rc.cpp:237
 
631
msgid " minutes"
 
632
msgstr " minute"
 
633
 
 
634
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
 
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
 
636
#: rc.cpp:240
 
637
msgid "Enable Disconnected Mode"
 
638
msgstr "Omogući diskonektovani režim"
 
639
 
 
640
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
 
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
 
642
#: rc.cpp:243
 
643
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
 
644
msgstr "Omogući pretplate na serverskoj strani"
 
645
 
 
646
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
 
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
 
648
#: rc.cpp:249
 
649
msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
 
653
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
 
654
#: rc.cpp:279
 
655
msgid "IMAP server"
 
656
msgstr "IMAP server"
 
657
 
 
658
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
 
659
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
 
660
#: rc.cpp:282
 
661
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
 
665
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
 
666
#: rc.cpp:285
 
667
msgid "Username"
 
668
msgstr "Korisničko ime"
 
669
 
 
670
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
 
671
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
 
672
#: rc.cpp:288
 
673
msgid "Defines the encryption type to use"
 
674
msgstr "Definiše vrstu šifrovanja"
 
675
 
 
676
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
 
677
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
 
678
#: rc.cpp:291
 
679
msgid "Defines the authentication type to use"
 
680
msgstr "Definiše vrstu provjere autentičnosti"
 
681
 
 
682
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
 
683
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
 
684
#: rc.cpp:294
 
685
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
 
686
msgstr "Definiše ako je pretplata na serveru omogućena"
 
687
 
 
688
#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
 
689
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
 
690
#: rc.cpp:297
 
691
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
 
692
msgstr "Definiše da li će se IMAP podaci držati kopirani lokalno sve vrijeme"
 
693
 
 
694
#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
 
695
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
 
696
#: rc.cpp:300
 
697
#, fuzzy
 
698
msgid "Defines if interval checking is enabled."
 
699
msgstr "Definiše ako je pretplata na serveru omogućena"
 
700
 
 
701
#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
 
702
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
 
703
#: rc.cpp:303
 
704
msgid "Check interval in minutes"
 
705
msgstr "Interval provjere u minutama"
 
706
 
 
707
#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
 
708
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
 
709
#: rc.cpp:306
 
710
msgid ""
 
711
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
 
712
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
 
713
msgstr ""
 
714
"Definiše ako podvlačenja, ACLs i informacije o kvotama poštanskim sandučića\n"
 
715
"             se također pregledaju pri listanju sandučića."
 
716
 
 
717
#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
 
718
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
 
719
#: rc.cpp:310
 
720
msgid ""
 
721
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
 
722
"be\n"
 
723
"             triggered manually through the D-Bus interface."
 
724
msgstr ""
 
725
"Definiše da li se expunge komanda obavi automatski, inače ona treba biti \n"
 
726
"             pokrenuta ručno kroz D-Bus interfejs."
 
727
 
 
728
#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
 
729
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
 
730
#: rc.cpp:314
 
731
msgid "Define which folder is used for trash"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
 
735
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
 
736
#: rc.cpp:317
 
737
msgid "Define if account uses the default identity"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
 
741
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
 
742
#: rc.cpp:320
 
743
msgid "Identity account"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
 
747
#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
 
748
#: rc.cpp:323
 
749
msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
 
753
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
 
754
#: rc.cpp:326
 
755
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
 
756
msgstr "RID staza do sandučića gdje se prate izmjene"
 
757
 
 
758
#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
 
759
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
 
760
#: rc.cpp:329
 
761
#, fuzzy
 
762
msgid "Define if server supports sieve"
 
763
msgstr "Definiše ako je pretplata na serveru omogućena"
 
764
 
 
765
#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
 
766
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
 
767
#: rc.cpp:332
 
768
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
 
769
msgstr ""
 
770
 
 
771
#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
 
772
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
 
773
#: rc.cpp:335
 
774
msgid "Define sieve port"
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
 
778
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
 
779
#: rc.cpp:338
 
780
msgid "Define alternate URL"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
 
784
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
 
785
#: rc.cpp:341
 
786
msgid "Define default sieve vacation filename"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
 
790
#: removecollectiontask.cpp:60
 
791
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
 
792
msgstr "Neuspjelo brisanje fascikle, vraća se lista fascikli."
 
793
 
 
794
#: resourcetask.cpp:64
 
795
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
 
796
msgstr "Trenutno nema konekcije na IMAP server."
 
797
 
 
798
#: resourcetask.cpp:95
 
799
#, fuzzy
 
800
msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
 
801
msgstr "Trenutno nema konekcije na IMAP server."
 
802
 
 
803
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
 
804
#, kde-format
 
805
msgid ""
 
806
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
 
807
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
 
811
msgid "Access rights revoked"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: retrievecollectionstask.cpp:158
 
815
msgid "Inbox"
 
816
msgstr "Dolazna pošta"
 
817
 
 
818
#: retrievecollectionstask.cpp:166
 
819
msgid "Shared Folders"
 
820
msgstr "Dijeljeni Folderi"
 
821
 
 
822
#: retrieveitemtask.cpp:135
 
823
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
 
824
msgstr "Poruka nijeprimljena, odgovor od servera je prazan.."
 
825
 
 
826
#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
 
827
#, fuzzy, kde-format
 
828
msgid ""
 
829
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
 
830
"%2"
 
831
msgstr "Nije moguće konektovati se na IMAP-server %1."
 
832
 
 
833
#: sessionpool.cpp:222
 
834
#, fuzzy, kde-format
 
835
msgid ""
 
836
"Cound not connect to the IMAP server.\n"
 
837
"%1"
 
838
msgstr "Nije moguće konektovati se na IMAP-server %1."
 
839
 
 
840
#: sessionpool.cpp:253
 
841
#, fuzzy, kde-format
 
842
msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
 
843
msgstr "Nije moguće konektovati se na IMAP-server %1."
 
844
 
 
845
#: sessionpool.cpp:271
 
846
msgid "Disconnected from server during login."
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: sessionpool.cpp:286
 
850
#, fuzzy
 
851
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
 
852
msgstr "Ne mogu pročitati lozinku: korisnik odbio pristup novčaniku."
 
853
 
 
854
#: sessionpool.cpp:294
 
855
#, fuzzy
 
856
msgid "Empty password"
 
857
msgstr "Šifra."
 
858
 
 
859
#: sessionpool.cpp:307
 
860
#, kde-format
 
861
msgid ""
 
862
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
 
863
"set up for that."
 
864
msgstr ""
 
865
"Zahtijevali ste da se TLS/SSL konektuje na %1, ali vaš sistem nije podešen "
 
866
"za to."
 
867
 
 
868
#: sessionpool.cpp:339
 
869
#, fuzzy
 
870
msgid "Failed to connect to server"
 
871
msgstr "Nije moguće konektovati se na IMAP-server %1."
 
872
 
 
873
#: sessionpool.cpp:377
 
874
#, kde-format
 
875
msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
 
876
msgstr "Nije moguće testirati mogućnosti podržane od strane IMAP servera %1."
 
877
 
 
878
#: sessionpool.cpp:397
 
879
#, kde-format
 
880
msgid ""
 
881
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
 
882
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
 
883
msgstr ""
 
884
"Nije moguće koristiti IMAP server %1, neke obavezne mogućnosti nedostaju: %"
 
885
"2. Molimo pitajte sistemskog admina da unaprijedi server."
 
886
 
 
887
#: settings.cpp:152
 
888
#, fuzzy, kde-format
 
889
msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
 
890
msgstr ""
 
891
"Nije moguće pronaći validnu šifru za korisnika '%1' na IMAP serveru '%2', "
 
892
"molimo unesite je ovdje."
 
893
 
 
894
#: settingspasswordrequester.cpp:55
 
895
#, fuzzy, kde-format
 
896
msgid ""
 
897
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
 
898
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
 
899
"\n"
 
900
"%1"
 
901
msgstr ""
 
902
"Server je odbio navedeno korisničko ime i lozinku. Želite li ići na "
 
903
"postavke, probati ponovnu prijavu ili ne radtiti ništa?"
 
904
 
 
905
#: settingspasswordrequester.cpp:59
 
906
msgid "Could Not Authenticate"
 
907
msgstr "Dokazivanje autentičnosti nije uspjelo"
 
908
 
 
909
#: settingspasswordrequester.cpp:60
 
910
#, fuzzy
 
911
msgid "Account Settings"
 
912
msgstr "Podešavanja"
 
913
 
 
914
#: settingspasswordrequester.cpp:61
 
915
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
 
916
msgid "Try Again"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: setupserver.cpp:90
 
920
#, fuzzy
 
921
msgctxt "Authentication method"
 
922
msgid "Clear text"
 
923
msgstr "Otvoreni tekst"
 
924
 
 
925
#: setupserver.cpp:92
 
926
#, fuzzy
 
927
msgctxt "Authentication method"
 
928
msgid "Anonymous"
 
929
msgstr "Anonimno"
 
930
 
 
931
#: setupserver.cpp:145
 
932
#, fuzzy
 
933
msgid " minute"
 
934
msgid_plural " minutes"
 
935
msgstr[0] " minute"
 
936
msgstr[1] " minute"
 
937
 
 
938
#: setupserver.cpp:346
 
939
msgid ""
 
940
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
 
941
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
 
942
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
 
943
msgstr ""
 
944
"Ne mogu pristupiti programu KWallet. Ako želite smjestiti trajno lozinku, "
 
945
"morate ga aktivirati. Ako ne želite koristiti KWallet, označite kućicu, ali "
 
946
"čete tada biti pitani za lozinku."
 
947
 
 
948
#: setupserver.cpp:351
 
949
msgid "Do not use KWallet"
 
950
msgstr "Ne koristi KWallet"
 
951
 
 
952
#: setupserver.cpp:448
 
953
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
 
954
msgstr ""
 
955
 
 
956
#: setupserver.cpp:459
 
957
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
 
958
msgstr "<qt><b>TLS je podržan i preporučen.</b></qt>"
 
959
 
 
960
#: setupserver.cpp:462
 
961
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
 
962
msgstr "<qt><b>SSLje podržan i preporučen.</b></qt>"
 
963
 
 
964
#: setupserver.cpp:465
 
965
msgid ""
 
966
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
 
967
"server.</b></qt>"
 
968
msgstr ""
 
969
"<qt><b>Nikakva sigurnost nije podržana. Ne preporučuje se prijava na ovaj "
 
970
"server.</b></qt>"
 
971
 
 
972
#: setupserver.cpp:468
 
973
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
 
974
msgstr "<qt><b>Nije moguće koristiti ovaj server.</b></qt>"
 
975
 
 
976
#: subscriptiondialog.cpp:81
 
977
msgid "Reload &List"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: subscriptiondialog.cpp:95
 
981
msgid "Search:"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: subscriptiondialog.cpp:105
 
985
msgid "Subscribed only"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#~ msgid "Authentication failed."
 
989
#~ msgstr "Provjera autentičnosti nije uspjela."
 
990
 
 
991
#~ msgid ""
 
992
#~ "Failed to move message out of '%1' on the IMAP server. Could not select '%"
 
993
#~ "1'."
 
994
#~ msgstr ""
 
995
#~ "Pokušaj pomjeranja poruke iz '%1' na IMAP serveru nije uspio. Nije moguće "
 
996
#~ "označiti '%1'."
 
997
 
 
998
#~ msgid ""
 
999
#~ "Failed to move message to '%1' on the IMAP server. Could not copy into '%"
 
1000
#~ "1'."
 
1001
#~ msgstr ""
 
1002
#~ "Pokušaj da se poruka pomjeri na '%1' na IMAP server nije uspio. Nije "
 
1003
#~ "moguće kopirati na '%1'."
 
1004
 
 
1005
#~ msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
 
1006
#~ msgstr "Pokušaj kreiranja foldera '%1' na IMAP serveru nije uspio."
 
1007
 
 
1008
#~ msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
 
1009
#~ msgstr "Pokušaj pomjeranja foldera '%1' iz '%2' na IMAP serveru nije uspio."
 
1010
 
 
1011
#~ msgid ""
 
1012
#~ "Failed to subscribe to the newly moved folder '%1' on the IMAP server."
 
1013
#~ msgstr ""
 
1014
#~ "Pokušaj pretplaćivanja na novo pomjerenu datoteku '%1' na IMAP serveru "
 
1015
#~ "nije uspio."
 
1016
 
 
1017
#~ msgctxt "Input username/password manually and not store them"
 
1018
#~ msgid "Single Input"
 
1019
#~ msgstr "Prosti ulaz"
 
1020
 
 
1021
#~ msgctxt "no interval mail check"
 
1022
#~ msgid "Never"
 
1023
#~ msgstr "Nikada"
 
1024
 
 
1025
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1026
#~ msgid "Your names"
 
1027
#~ msgstr " ,Launchpad Contributions:,Edita Gondzic,Samir Ribić"
 
1028
 
 
1029
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1030
#~ msgid "Your emails"
 
1031
#~ msgstr ",,,"
 
1032
 
 
1033
#~ msgid "Enable Subscriptions?"
 
1034
#~ msgstr "Omogućiti pretplate?"
 
1035
 
 
1036
#~ msgid "Enable"
 
1037
#~ msgstr "Omogući"
 
1038
 
 
1039
#~ msgid "Do Not Enable"
 
1040
#~ msgstr "Nemoj dozvoliti"
 
1041
 
 
1042
#~ msgctxt "@info"
 
1043
#~ msgid ""
 
1044
#~ "Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>."
 
1045
#~ "<nl/>\n"
 
1046
#~ "Do you want to enable subscriptions?"
 
1047
#~ msgstr ""
 
1048
#~ "Trenutne pretplate s ene koriste na serveru <resource>%1</resource>.<nl/"
 
1049
#~ ">\n"
 
1050
#~ "Želite li omogućiti pretplate?"