1
# Translation of kioclient.po to Bosnian.
2
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2008, 2009.
3
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
6
"Project-Id-Version: kioclient\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-04-12 04:04+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 21:35+0000\n"
10
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
11
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:26+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
17
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
"X-Environment: kde\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
22
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
29
msgid "Command-line tool for network-transparent operations"
30
msgstr "Alatka komandne linije za mrežno-providne postupke"
42
" kioclient openProperties 'url'\n"
43
" # Opens a properties menu\n"
46
" kioclient openProperties 'url'\n"
47
" # otvara meni svojstava\n"
52
" kioclient exec 'url' ['mimetype']\n"
53
" # Tries to open the document pointed to by 'url', in the "
55
" # associated with it in KDE. You may omit 'mimetype'.\n"
56
" # In this case the mimetype is determined\n"
57
" # automatically. Of course URL may be the URL of a\n"
58
" # document, or it may be a *.desktop file.\n"
59
" # 'url' can be an executable, too.\n"
61
" kioclient exec 'url' ['mimetip']\n"
62
" # pokušava da otvori dokument pokazan URL‑om, u programu\n"
63
" # pridruženom mu u KDE‑u. MIME tip se može izostaviti,\n"
64
" # u kom slučaju se određuje automatski. Naravno, URL\n"
65
" # može biti URL dokumenta, ili *.desktop datoteke.\n"
66
" # URL može biti i izvršni fajl.\n"
70
" kioclient move 'src' 'dest'\n"
71
" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
72
" # 'src' may be a list of URLs.\n"
74
" kioclient move 'izvor' 'odrediste'\n"
75
" # premiješta URL sa izvora na odredište.\n"
76
" # Izvor može biti i spisak URL‑ova.\n"
80
" # 'dest' may be \"trash:/\" to move the files\n"
83
" # Odredište može biti trash:/, za premiještanje\n"
84
" # fajlova u smeće.\n"
88
" # the short version kioclient mv\n"
89
" # is also available.\n"
92
" # Takođe je dostupna kratka verzija\n"
98
" kioclient download ['src']\n"
99
" # Copies the URL 'src' to a user-specified location'.\n"
100
" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n"
101
" # a URL will be requested.\n"
104
" kioclient download ['izvor']\n"
105
" # Kopira URL izvora na korisnički zadatu lokaciju.\n"
106
" # Izvor može biti i spisak URL‑ova; ako nije zadat,\n"
107
" # URL će biti zatražen.\n"
112
" kioclient copy 'src' 'dest'\n"
113
" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
114
" # 'src' may be a list of URLs.\n"
116
" kioclient copy 'izvor' 'odrediste'\n"
117
" # Kopira URL izvora na odredište.\n"
118
" # Izvor može biti i spisak URL‑ova.\n"
122
" # the short version kioclient cp\n"
123
" # is also available.\n"
126
" # Takođe je dostupna kratka verzija\n"
132
" kioclient cat 'url'\n"
133
" # Writes out the contents of 'url' to stdout\n"
136
" kioclient cat 'url'\n"
137
" # Ispisuje sadržaj URL‑a na stdout\n"
142
" kioclient remove 'url'\n"
143
" # Removes the URL\n"
144
" # 'url' may be a list of URLs.\n"
146
" kioclient remove 'url'\n"
148
" # (može se navesti i spisak URL‑ova).\n"
152
" # the short version kioclient rm\n"
153
" # is also available.\n"
156
" # Dostupna je i kratka verzija\n"
160
# literal-segment: kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop
164
" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
165
" // Mounts the CDROM\n"
169
" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Podrazumijevano "
171
" # montira CD‑ROM\n"
176
" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
177
" // Opens the file with default binding\n"
180
" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
181
" # otvara fajl podrazumijevanim programom\n"
186
" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
187
" // Opens the file with netscape\n"
190
" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
191
" # otvara fajl Netscapeom\n"
196
" kioclient exec ftp://localhost/\n"
197
" // Opens new window with URL\n"
200
" kioclient exec ftp://localhost/\n"
201
" # otvara novi prozor sa URL‑om\n"
204
# literal-segment: kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop
207
" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
211
" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
215
# literal-segment: kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop
218
" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
219
" // Opens the CDROM's mount directory\n"
222
" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
223
" # otvara direktorijum montiranja CD‑ROM‑a\n"
228
" kioclient exec .\n"
229
" // Opens the current directory. Very convenient.\n"
232
" kioclient exec .\n"
233
" # otvara tekući direktorijum — vrlo zgodno.\n"
237
msgid "Non-interactive use: no message boxes"
238
msgstr "Neinteraktivna upotreba: bez dijaloga s porukama"
241
msgid "Overwrite destination if it exists (for copy and move)"
242
msgstr "Prebriši odredište ako postoji (za kopiranje i premještanje)"
246
msgstr "URL ili URL‑ovi"
248
#: kioclient.cpp:119 kioclient.cpp:122
249
msgid "Source URL or URLs"
250
msgstr "Izvorni URL ili URL‑ovi"
252
#: kioclient.cpp:120 kioclient.cpp:123
253
msgid "Destination URL"
254
msgstr "Odredišni URL"
257
msgid "Show available commands"
258
msgstr "Prikaži raspoložive naredbe"
261
msgid "Command (see --commands)"
262
msgstr "Naredba (vidi --commands)"
265
msgid "Arguments for command"
266
msgstr "Argumenti uz naredbu"
269
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
270
msgstr "Sintaksna greška: nedovoljno argumenata\n"
273
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
274
msgstr "Sintaksna greška: previše argumenata\n"
277
msgid "Unable to download from an invalid URL."
278
msgstr "Ne mogu da preuzmem neispravan URL."
282
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
283
msgstr "Sintaksna greška: nepoznata naredba „%1“\n"