1
# Bosnian translation for kdepimlibs
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the kdepimlibs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: kdepimlibs\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 06:17+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:43+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 23:52+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
26
"Please contact the server's system administrator."
28
"Server je odbacio i naredbu <command>EHLO</command> i <command>HELO</"
29
"command> kao nepoznate ili neizvedene.\n"
30
"Obratite se sistem-administratoru servera."
35
"Unexpected server response to %1 command.\n"
38
"Neočekivani odziv servera na naredbu <command>%1</command>.\n"
43
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
46
"SMTP server ne podržava TLS. Isključite TLS ako želite da se povezujete bez "
51
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
52
"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog."
54
"SMTP server tvrdi da podržava TLS, ali pregovaranje nije uspelo.\n"
55
"TLS možete isključiti u dijalogu postavki SMTP naloga."
58
msgid "Connection Failed"
59
msgstr "Neuspjelo povezivanje"
63
msgid "An error occurred during authentication: %1"
64
msgstr "Greška pri autentifikaciji: %1"
67
msgid "No authentication details supplied."
68
msgstr "Nisu dati detalji za autentifikaciju."
71
msgid "Choose a different authentication method."
72
msgstr "Izaberite drugi metod autentifikacije."
76
msgid "Your SMTP server does not support %1."
77
msgstr "Dati SMTP server ne podržava %1.."
80
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
81
msgstr "Dati SMTP server ne podržava (neodređeni metod)."
86
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
89
"Dati SMTP server ne podržava autentifikaciju.\n"
95
"Authentication failed.\n"
96
"Most likely the password is wrong.\n"
99
"Neuspjela autentifikacija.\n"
100
"Vjerovatno je lozinka pogrešna.\n"
104
msgid "Could not read data from application."
105
msgstr "Ne mogu da pročitam podatke iz programa."
110
"The message content was not accepted.\n"
113
"Sadržaj poruke nije prihvaćen.\n"
119
"The server responded:\n"
127
msgid "The server responded: \"%1\""
128
msgstr "Server javlja: „%1“"
131
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
132
msgstr "Privremeni neuspjeh. Možete da pokušate ponovo kasnije."
135
msgid "The application sent an invalid request."
136
msgstr "Program je poslao neispravan zahtjev."
139
msgid "The sender address is missing."
140
msgstr "Nedostaje adresa pošiljaoca."
144
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
145
msgstr "SMTPProtocol::smtp_open nije uspio (%1)"
150
"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n"
151
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
153
"Server (%1) ne podržava slanje 8‑bitnih poruka.\n"
154
"Koristite kodiranje base64 ili navod-čitko."
157
msgid "Writing to socket failed."
158
msgstr "Neuspeo upis u soket."
162
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
163
msgstr "Primljen pogrešan SMTP odziv (%1)."
168
"The server (%1) did not accept the connection.\n"
171
"Server (%1) nije prihvatio vezu.\n"
175
msgid "Username and password for your SMTP account:"
176
msgstr "Korisničko ime i lozinka SMTP‑a naloga:"
178
#: transactionstate.cpp:50
181
"The server did not accept a blank sender address.\n"
184
"Server nije prihvatio praznu adresu pošiljaoca.\n"
187
#: transactionstate.cpp:53
190
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
193
"Server nije prihvatio adresu pošiljaoca „%1“.\n"
196
#: transactionstate.cpp:98
199
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
203
"Slanje poruke nije uspjelo zato što je server odbacio sljedeće primaoce:\n"
206
#: transactionstate.cpp:103
209
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
212
"Pokušaj slanja sadržaja poruke nije uspio.\n"
215
#: transactionstate.cpp:107
216
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
217
msgstr "Nepoznata greška. Molimo podnesite izvještaj o ovome."