~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-bs/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmicons.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-kjrgzyuatwrszeda
Tags: upstream-4.6.90
Import upstream version 4.6.90

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kcmicons.po into Bosnian.
 
2
# Milos Puzovic <m.puzovic@etoncollege.org.uk>, 2001.
 
3
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
 
4
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmicons\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-09 02:13+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-05 20:50+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
 
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 15:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
19
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"Language: bs\n"
 
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
23
"X-Environment: kde\n"
 
24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 
25
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
26
 
 
27
#: icons.cpp:49
 
28
msgid "Use of Icon"
 
29
msgstr "Upotreba ikone"
 
30
 
 
31
#: icons.cpp:66
 
32
msgctxt "@label The icon rendered by default"
 
33
msgid "Default"
 
34
msgstr "osnovna"
 
35
 
 
36
#: icons.cpp:68
 
37
msgctxt "@label The icon rendered as active"
 
38
msgid "Active"
 
39
msgstr "aktivna"
 
40
 
 
41
#: icons.cpp:70
 
42
msgctxt "@label The icon rendered as disabled"
 
43
msgid "Disabled"
 
44
msgstr "isključena"
 
45
 
 
46
#: icons.cpp:83
 
47
msgid "Size:"
 
48
msgstr "Veličina:"
 
49
 
 
50
#: icons.cpp:91
 
51
msgid "Animate icons"
 
52
msgstr "Animirane ikone"
 
53
 
 
54
#: icons.cpp:117
 
55
msgid "Set Effect..."
 
56
msgstr "Postavi efekat..."
 
57
 
 
58
# >> @item:inlistbox
 
59
#: icons.cpp:132
 
60
msgid "Desktop"
 
61
msgstr "površ"
 
62
 
 
63
# >> @item:inlistbox
 
64
#: icons.cpp:133
 
65
msgid "Toolbar"
 
66
msgstr "traka alatki"
 
67
 
 
68
# >> @item:inlistbox
 
69
#: icons.cpp:134
 
70
msgid "Main Toolbar"
 
71
msgstr "Glavna traka"
 
72
 
 
73
# >> @item:inlistbox
 
74
#: icons.cpp:135
 
75
msgid "Small Icons"
 
76
msgstr "male ikone"
 
77
 
 
78
# >> @item:inlistbox
 
79
#: icons.cpp:136
 
80
msgid "Panel"
 
81
msgstr "panel"
 
82
 
 
83
# >> @item:inlistbox
 
84
#: icons.cpp:137
 
85
msgid "Dialogs"
 
86
msgstr "dijalozi"
 
87
 
 
88
# >> @item:inlistbox
 
89
#: icons.cpp:138
 
90
msgid "All Icons"
 
91
msgstr "sve ikone"
 
92
 
 
93
#: icons.cpp:437
 
94
msgid "Setup Default Icon Effect"
 
95
msgstr "Podesi efekte osnovnih ikona"
 
96
 
 
97
#: icons.cpp:438
 
98
msgid "Setup Active Icon Effect"
 
99
msgstr "Podesi efekte aktivnih ikona"
 
100
 
 
101
#: icons.cpp:439
 
102
msgid "Setup Disabled Icon Effect"
 
103
msgstr "Podesi efekte isključenih ikona"
 
104
 
 
105
#: icons.cpp:517
 
106
msgid "&Effect:"
 
107
msgstr "&Efekti:"
 
108
 
 
109
#: icons.cpp:520
 
110
msgid "No Effect"
 
111
msgstr "bez efekata"
 
112
 
 
113
#: icons.cpp:521
 
114
msgid "To Gray"
 
115
msgstr "zasivljeno"
 
116
 
 
117
#: icons.cpp:522
 
118
msgid "Colorize"
 
119
msgstr "obojeno"
 
120
 
 
121
#: icons.cpp:523
 
122
msgid "Gamma"
 
123
msgstr "gama"
 
124
 
 
125
#: icons.cpp:524
 
126
msgid "Desaturate"
 
127
msgstr "odzasićeno"
 
128
 
 
129
#: icons.cpp:525
 
130
msgid "To Monochrome"
 
131
msgstr "monohromatsko"
 
132
 
 
133
#: icons.cpp:530
 
134
msgid "&Semi-transparent"
 
135
msgstr "&Poluprovidne"
 
136
 
 
137
#: icons.cpp:534
 
138
msgid "Preview"
 
139
msgstr "Pregled"
 
140
 
 
141
#: icons.cpp:545
 
142
msgid "Effect Parameters"
 
143
msgstr "Parametri efekta"
 
144
 
 
145
#: icons.cpp:554
 
146
msgid "&Amount:"
 
147
msgstr "&Količina:"
 
148
 
 
149
#: icons.cpp:560
 
150
msgid "Co&lor:"
 
151
msgstr "&Boja:"
 
152
 
 
153
#: icons.cpp:566
 
154
msgid "&Second color:"
 
155
msgstr "&Druga boja:"
 
156
 
 
157
#: iconthemes.cpp:91
 
158
msgid "Name"
 
159
msgstr "Ime"
 
160
 
 
161
#: iconthemes.cpp:92
 
162
msgid "Description"
 
163
msgstr "Opis"
 
164
 
 
165
#: iconthemes.cpp:101
 
166
msgid "Install Theme File..."
 
167
msgstr "Instaliraj datoteku teme..."
 
168
 
 
169
#: iconthemes.cpp:103
 
170
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
 
171
msgstr "Instaliraj arhivu teme koja je smještena lokalno"
 
172
 
 
173
#: iconthemes.cpp:104
 
174
msgid ""
 
175
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
 
176
"make it available for KDE applications"
 
177
msgstr ""
 
178
"Ako arhivu teme već imate lokalno, ovim dugmetom je možete raspakovati i "
 
179
"staviti na raspolaganje KDE programima."
 
180
 
 
181
#: iconthemes.cpp:107
 
182
msgid "Get New Themes..."
 
183
msgstr "Dobavi nove teme..."
 
184
 
 
185
#: iconthemes.cpp:109
 
186
msgid "Get new themes from the Internet"
 
187
msgstr "Dobavi nove teme sa Interneta"
 
188
 
 
189
#: iconthemes.cpp:110
 
190
msgid ""
 
191
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
 
192
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
 
193
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
 
194
msgstr ""
 
195
"<html>Za ovu radnju morate biti povezani na Internet. Pojaviće se dijalog sa "
 
196
"spiskom tema sa veb sajta <link>http://www.kde.org</link>, odakle ih možete "
 
197
"instalirati klikom na dugme <interface>Instaliraj</interface> pokraj željene "
 
198
"teme.</html>"
 
199
 
 
200
#: iconthemes.cpp:113
 
201
msgid "Remove Theme"
 
202
msgstr "Ukloni temu"
 
203
 
 
204
#: iconthemes.cpp:115
 
205
msgid "Remove the selected theme from your disk"
 
206
msgstr "Ukloni izabranu temu sa diska"
 
207
 
 
208
#: iconthemes.cpp:116
 
209
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
 
210
msgstr "Ovo će ukloniti izabranu temu sa diska."
 
211
 
 
212
#: iconthemes.cpp:120
 
213
msgid "Select the icon theme you want to use:"
 
214
msgstr "Izaberite temu ikona koju želite da koristite:"
 
215
 
 
216
#: iconthemes.cpp:188
 
217
msgid "Drag or Type Theme URL"
 
218
msgstr "Prevucite ili ukucajte URL teme"
 
219
 
 
220
#: iconthemes.cpp:199
 
221
#, kde-format
 
222
msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
 
223
msgstr "Ne mogu da pronađem arhivu teme ikona %1."
 
224
 
 
225
#: iconthemes.cpp:202
 
226
#, kde-format
 
227
msgid ""
 
228
"Unable to download the icon theme archive;\n"
 
229
"please check that address %1 is correct."
 
230
msgstr ""
 
231
"Ne mogu da preuzmem arhivu teme ikona.\n"
 
232
"Provjerite da li je adresa %1 ispravna."
 
233
 
 
234
#: iconthemes.cpp:211
 
235
msgid "The file is not a valid icon theme archive."
 
236
msgstr "Ovaa datoteka nije ispravna arhiva teme ikona."
 
237
 
 
238
#: iconthemes.cpp:222
 
239
msgid ""
 
240
"A problem occurred during the installation process; however, most of the "
 
241
"themes in the archive have been installed"
 
242
msgstr ""
 
243
"Došlo je do problema u toku instalacije. Ipak, veći dio tema iz arhive je "
 
244
"instaliran."
 
245
 
 
246
# >> @title:window
 
247
#: iconthemes.cpp:244
 
248
msgid "Installing icon themes"
 
249
msgstr "Instaliranje teme ikona"
 
250
 
 
251
# >> @info:progress
 
252
#: iconthemes.cpp:263
 
253
#, kde-format
 
254
msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> theme</qt>"
 
255
msgstr "<qt>Instaliram temu <strong>%1</strong></qt>"
 
256
 
 
257
#: iconthemes.cpp:355
 
258
#, kde-format
 
259
msgid ""
 
260
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> icon theme?<br /"
 
261
"><br />This will delete the files installed by this theme.</qt>"
 
262
msgstr ""
 
263
"<qt>Želite li zaista da uklonite temu ikona <strong>%1</strong>?<br/><br/"
 
264
">Ovo će obrisati sve datoteke instalirane ovom temom.</qt>"
 
265
 
 
266
#: iconthemes.cpp:363
 
267
msgid "Confirmation"
 
268
msgstr "Potvrda"
 
269
 
 
270
#: main.cpp:55
 
271
msgid "&Theme"
 
272
msgstr "&Tema"
 
273
 
 
274
#: main.cpp:60
 
275
msgid "Ad&vanced"
 
276
msgstr "&Napredno"
 
277
 
 
278
#: main.cpp:63
 
279
msgid "Icons"
 
280
msgstr "Ikone"
 
281
 
 
282
#: main.cpp:64
 
283
msgid "Icons Control Panel Module"
 
284
msgstr "Modul kontrolnog panela za ikone"
 
285
 
 
286
#: main.cpp:66
 
287
msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen"
 
288
msgstr "© 2000-2003, Gert Jansen"
 
289
 
 
290
#: main.cpp:67
 
291
msgid "Geert Jansen"
 
292
msgstr "Gert Jansen"
 
293
 
 
294
#: main.cpp:68
 
295
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
 
296
msgstr "Antonio Larosa Himenez"
 
297
 
 
298
#: main.cpp:69
 
299
msgid "Torsten Rahn"
 
300
msgstr "Torsten Ran"
 
301
 
 
302
# >! "Install New Theme" no longer, perhaps "Install Theme File..."?
 
303
#: main.cpp:102
 
304
msgid ""
 
305
"<h1>Icons</h1>This module allows you to choose the icons for your desktop."
 
306
"<p>To choose an icon theme, click on its name and apply your choice by "
 
307
"pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your choice "
 
308
"you can press the \"Reset\" button to discard your changes.</p><p>By "
 
309
"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon "
 
310
"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press "
 
311
"the \"OK\" button to finish the installation.</p><p>The \"Remove Theme\" "
 
312
"button will only be activated if you select a theme that you installed using "
 
313
"this module. You are not able to remove globally installed themes here.</"
 
314
"p><p>You can also specify effects that should be applied to the icons.</p>"
 
315
msgstr ""
 
316
"<qt><h1>Ikone</h1><p>U ovom modulu birate izgled ikona na površi.</p><p>Da "
 
317
"biste izabrali temu ikona, kliknite na njeno ime i primijenite izbor klikom "
 
318
"na dugme <interface>Primijeni</interface>. Ako ne želite da primijenite "
 
319
"izbor, kliknite na dugme <interface>Podrazumijevano</interface> i promjene "
 
320
"će biti odbačene.</p><p>Dugmetom <interface>Instaliraj datoteku teme...</"
 
321
"interface> možete instalirati temu ikona upisivanjem njene lokacije ili "
 
322
"izborom iz dijaloga. Kliknite na dugme <interface>U redu</interface> da "
 
323
"biste završili instalaciju.</p><p>Dugme <interface>Ukloni temu</interface> "
 
324
"će biti aktivno samo ako izaberete temu instaliranu ovim modulom. Odavdje ne "
 
325
"možete ukloniti globalno instalirane teme.</p><p>Takođe možete naznačiti i "
 
326
"koji će se efekti primjenjivati nad ikonama.</p></qt>"
 
327
 
 
328
#: rc.cpp:1
 
329
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
330
msgid "Your names"
 
331
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Chusslove Illich"
 
332
 
 
333
#: rc.cpp:2
 
334
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
335
msgid "Your emails"
 
336
msgstr ",,caslav.ilic@gmx.net"