~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs/kipiplugin_gpssync.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 03:54+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:41+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 15:15+0000\n"
10
10
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
11
11
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
18
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 07:50+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
20
20
 
21
 
#: rgtagmodel.cpp:93
22
 
msgid "{Country}"
23
 
msgstr ""
24
 
 
25
 
#: rgtagmodel.cpp:94
26
 
#, fuzzy
27
 
msgctxt "Part of a country"
28
 
msgid "{State}"
29
 
msgstr "Status"
30
 
 
31
 
#: rgtagmodel.cpp:95
32
 
msgid "{County}"
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: rgtagmodel.cpp:96
36
 
msgid "{City}"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: rgtagmodel.cpp:97
40
 
msgid "{Town}"
41
 
msgstr ""
42
 
 
43
 
#: rgtagmodel.cpp:98
44
 
msgid "{Village}"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
 
#: rgtagmodel.cpp:99
48
 
msgid "{Hamlet}"
49
 
msgstr ""
50
 
 
51
 
#: rgtagmodel.cpp:100
52
 
msgid "{Street}"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: kipiimageitem.cpp:349
56
 
msgid "Not available"
57
 
msgstr "Nije dostupno"
58
 
 
59
 
#: kipiimageitem.cpp:382
60
 
#, kde-format
61
 
msgid "DOP: %1"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: kipiimageitem.cpp:387
65
 
#, c-format, kde-format
66
 
msgid "Fix: %1d"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: kipiimageitem.cpp:392
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "#Sat: %1"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: kipiimageitem.cpp:426
75
 
#, c-format, kde-format
76
 
msgid "%1d"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: kipiimageitem.cpp:446
80
 
msgid "Modified"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: kipiimageitem.cpp:505
84
 
msgid "Thumbnail"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: kipiimageitem.cpp:506 gpscorrelatorwidget.cpp:169
88
 
#, fuzzy
89
 
msgid "Filename"
90
 
msgstr "Ime datoteke:"
91
 
 
92
 
#: kipiimageitem.cpp:507
93
 
msgid "Date and time"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: kipiimageitem.cpp:508 gpsimagedetails.cpp:126
97
 
msgid "Latitude"
98
 
msgstr "Geografska širina"
99
 
 
100
 
#: kipiimageitem.cpp:509 gpsimagedetails.cpp:130
101
 
msgid "Longitude"
102
 
msgstr "Geografska dužina"
103
 
 
104
 
#: kipiimageitem.cpp:510 gpsimagedetails.cpp:132
105
 
msgid "Altitude"
106
 
msgstr "Nadmorska visina"
107
 
 
108
 
#: kipiimageitem.cpp:511
109
 
msgid "Accuracy"
110
 
msgstr ""
111
 
 
112
 
#: kipiimageitem.cpp:512 gpsimagedetails.cpp:156
113
 
msgid "DOP"
114
 
msgstr ""
115
 
 
116
 
#: kipiimageitem.cpp:513 gpsimagedetails.cpp:150
117
 
msgid "Fix type"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: kipiimageitem.cpp:514 gpsimagedetails.cpp:144
121
 
msgid "# satellites"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: kipiimageitem.cpp:515 gpsimagedetails.cpp:138
125
 
msgid "Speed"
126
 
msgstr ""
127
 
 
128
 
#: kipiimageitem.cpp:516
129
 
msgid "Status"
130
 
msgstr "Status"
131
 
 
132
 
#: kipiimageitem.cpp:517
133
 
#, fuzzy
134
 
msgid "Tags"
135
 
msgstr "Staze"
136
 
 
137
 
#: kipiimageitem.cpp:700
138
 
msgid "Failed to open file."
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: kipiimageitem.cpp:763
142
 
msgid "Failed to add GPS info to image."
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: kipiimageitem.cpp:772
146
 
msgid "Failed to remove GPS info from image"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: kipiimageitem.cpp:798 kipiimageitem.cpp:803
150
 
msgid "Failed to save tags to file."
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: kipiimageitem.cpp:813
154
 
msgid "Unable to save changes to file"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: setup.cpp:112
158
 
#, fuzzy
159
 
msgid "Configure"
160
 
msgstr "Konfiguracija"
161
 
 
162
 
#: setup.cpp:118
163
 
msgctxt "General setup"
164
 
msgid "General"
165
 
msgstr ""
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Elmedina Fejzagic,Mirza,Samir Ribić"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr ",,,,"
 
28
 
 
29
#: gpsbookmarkowner.cpp:108
 
30
msgid "Bookmark location"
 
31
msgstr "Dodaj oznaku za lokaciju"
 
32
 
 
33
#: gpsbookmarkowner.cpp:109
 
34
msgctxt "Title of the new gps location bookmark"
 
35
msgid "Title:"
 
36
msgstr "Naslov:"
 
37
 
 
38
#: gpsbookmarkowner.cpp:345 searchwidget.cpp:745
 
39
#, kde-format
 
40
msgid "1 image snapped to '%2'"
 
41
msgid_plural "%1 images snapped to '%2'"
 
42
msgstr[0] ""
 
43
msgstr[1] ""
 
44
msgstr[2] ""
166
45
 
167
46
#: gpscorrelatorwidget.cpp:164
168
47
#, fuzzy
169
48
msgid "Load GPX files..."
170
49
msgstr "Učitaj GPX datoteku..."
171
50
 
 
51
#: gpscorrelatorwidget.cpp:169 kipiimageitem.cpp:506
 
52
#, fuzzy
 
53
msgid "Filename"
 
54
msgstr "Ime datoteke:"
 
55
 
172
56
#: gpscorrelatorwidget.cpp:169
173
57
#, fuzzy
174
58
msgid "#points"
355
239
msgstr[1] ""
356
240
msgstr[2] ""
357
241
 
358
 
#: gpssyncdialog.cpp:238
359
 
msgid "Geolocation"
360
 
msgstr "Geo-lokacija"
361
 
 
362
 
#: gpssyncdialog.cpp:265
363
 
msgid "Display bookmarked positions on the map."
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: gpssyncdialog.cpp:321
367
 
#, fuzzy
368
 
msgid "Sorting"
369
 
msgstr "Podešavanja"
370
 
 
371
 
#: gpssyncdialog.cpp:327
372
 
msgid "Show oldest first"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: gpssyncdialog.cpp:331
376
 
msgid "Show youngest first"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#: gpssyncdialog.cpp:372
380
 
msgid "Details"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: gpssyncdialog.cpp:373
384
 
#, fuzzy
385
 
msgid "GPS Correlator"
386
 
msgstr "Korelator"
387
 
 
388
 
#: gpssyncdialog.cpp:374
389
 
msgid "Undo/Redo"
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: gpssyncdialog.cpp:375
393
 
msgid "Reverse Geocoding"
394
 
msgstr ""
395
 
 
396
 
#: gpssyncdialog.cpp:376
397
 
msgid "Search"
398
 
msgstr ""
399
 
 
400
 
#: gpssyncdialog.cpp:397 gpslistviewcontextmenu.cpp:396
401
 
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453 gpslistviewcontextmenu.cpp:713
402
 
msgid "GPS Sync"
403
 
msgstr "GPS sinhronizacija"
404
 
 
405
 
#: gpssyncdialog.cpp:400
406
 
msgid "A Plugin to synchronize pictures' metadata with a GPS device"
407
 
msgstr "Priključak za sinhronizaciju metapodataka slike sa GPS uređajom"
408
 
 
409
 
#: gpssyncdialog.cpp:401
410
 
#, fuzzy
411
 
msgid "(c) 2006-2012, Gilles Caulier"
412
 
msgstr "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
413
 
 
414
 
#: gpssyncdialog.cpp:403
415
 
msgid "Michael G. Hansen"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: gpssyncdialog.cpp:404
419
 
msgid "Developer and maintainer"
420
 
msgstr "Programer i održavalac"
421
 
 
422
 
#: gpssyncdialog.cpp:407
423
 
msgid "Gabriel Voicu"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: gpssyncdialog.cpp:408 gpssyncdialog.cpp:412
427
 
msgid "Developer"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: gpssyncdialog.cpp:411
431
 
msgid "Gilles Caulier"
432
 
msgstr "Gilles Caulier"
433
 
 
434
 
#: gpssyncdialog.cpp:585
435
 
msgid "Loading metadata - %p%"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: gpssyncdialog.cpp:762
439
 
#, kde-format
440
 
msgid "You have 1 modified image."
441
 
msgid_plural "You have %1 modified images."
442
 
msgstr[0] ""
443
 
msgstr[1] ""
444
 
msgstr[2] ""
445
 
 
446
 
#: gpssyncdialog.cpp:768
447
 
#, kde-format
448
 
msgid "%1 Would you like to save the changes you made to them?"
449
 
msgstr ""
450
 
 
451
 
#: gpssyncdialog.cpp:769
452
 
msgid "Unsaved changes"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: gpssyncdialog.cpp:770
456
 
msgid "Save changes"
457
 
msgstr ""
458
 
 
459
 
#: gpssyncdialog.cpp:771
460
 
msgid "Close and discard changes"
461
 
msgstr ""
462
 
 
463
 
#: gpssyncdialog.cpp:991
464
 
#, kde-format
465
 
msgid "1 image moved"
466
 
msgid_plural "%1 images moved"
467
 
msgstr[0] ""
468
 
msgstr[1] ""
469
 
msgstr[2] ""
470
 
 
471
 
#: gpssyncdialog.cpp:1025
472
 
msgid "Saving changes - %p%"
473
 
msgstr ""
474
 
 
475
 
#: gpssyncdialog.cpp:1066
476
 
msgid "Failed to save some information:"
477
 
msgstr ""
478
 
 
479
 
#: gpssyncdialog.cpp:1066
480
 
msgid "Error"
481
 
msgstr ""
482
 
 
483
 
#: gpssyncdialog.cpp:1094
484
 
#, fuzzy
485
 
#| msgid "GPS Sync"
486
 
msgid "GPS sync"
487
 
msgstr "GPS sinhronizacija"
488
 
 
489
242
#: gpsdataparser.cpp:639
490
243
#, fuzzy, kde-format
491
244
msgid "Could not open: %1"
508
261
msgid "File is a GPX file, but no datapoints were found."
509
262
msgstr ""
510
263
 
 
264
#: gpsimagedetails.cpp:120
 
265
#, fuzzy
 
266
msgid "Coordinates"
 
267
msgstr "Kopiraj koordinate"
 
268
 
 
269
#: gpsimagedetails.cpp:126 kipiimageitem.cpp:508
 
270
msgid "Latitude"
 
271
msgstr "Geografska širina"
 
272
 
 
273
#: gpsimagedetails.cpp:130 kipiimageitem.cpp:509
 
274
msgid "Longitude"
 
275
msgstr "Geografska dužina"
 
276
 
 
277
#: gpsimagedetails.cpp:132 kipiimageitem.cpp:510
 
278
msgid "Altitude"
 
279
msgstr "Nadmorska visina"
 
280
 
 
281
#: gpsimagedetails.cpp:138 kipiimageitem.cpp:515
 
282
msgid "Speed"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: gpsimagedetails.cpp:144 kipiimageitem.cpp:514
 
286
msgid "# satellites"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: gpsimagedetails.cpp:150 kipiimageitem.cpp:513
 
290
msgid "Fix type"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: gpsimagedetails.cpp:152
 
294
msgid "2-d"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: gpsimagedetails.cpp:153
 
298
msgid "3-d"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: gpsimagedetails.cpp:156 kipiimageitem.cpp:512
 
302
msgid "DOP"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: gpsimagedetails.cpp:162
 
306
msgid "Apply"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: gpsimagedetails.cpp:436
 
310
msgid "Details changed"
 
311
msgstr ""
 
312
 
511
313
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:102 searchwidget.cpp:172
512
314
msgid "Copy coordinates"
513
315
msgstr "Kopiraj koordinate"
551
353
"Pronađeno više od jedne tačke na klipbordu - može se samo dodijeliti jedna "
552
354
"tačka na vrijeme."
553
355
 
 
356
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:396 gpslistviewcontextmenu.cpp:453
 
357
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:713 gpssyncdialog.cpp:397
 
358
msgid "GPS Sync"
 
359
msgstr "GPS sinhronizacija"
 
360
 
554
361
#: gpslistviewcontextmenu.cpp:453
555
362
msgid "Could not find any coordinates on the clipboard."
556
363
msgstr "Ne mogu naći nijednu koordinatu na klipbordu."
598
405
msgid "Altitude looked up"
599
406
msgstr "Nema pretrage nadmorske visine"
600
407
 
601
 
#: gpsbookmarkowner.cpp:108
602
 
msgid "Bookmark location"
603
 
msgstr "Dodaj oznaku za lokaciju"
604
 
 
605
 
#: gpsbookmarkowner.cpp:109
606
 
msgctxt "Title of the new gps location bookmark"
607
 
msgid "Title:"
608
 
msgstr "Naslov:"
609
 
 
610
 
#: gpsbookmarkowner.cpp:345 searchwidget.cpp:745
611
 
#, kde-format
612
 
msgid "1 image snapped to '%2'"
613
 
msgid_plural "%1 images snapped to '%2'"
614
 
msgstr[0] ""
615
 
msgstr[1] ""
616
 
msgstr[2] ""
617
 
 
618
 
#: searchbackend.cpp:300
619
 
msgid "GeoNames"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: searchbackend.cpp:301
623
 
msgid "OSM"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: searchwidget.cpp:146
627
 
msgctxt "Start the search"
628
 
msgid "Search"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: searchwidget.cpp:153
632
 
msgid "Clear the search results."
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: searchwidget.cpp:161
636
 
msgid "Keep the results of old searches when doing a new search."
637
 
msgstr ""
638
 
 
639
 
#: searchwidget.cpp:168
640
 
msgid "Toggle the visibility of the search results on the map."
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: searchwidget.cpp:175
644
 
msgid "Move selected images to this position"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: searchwidget.cpp:177
648
 
msgid "Remove from results list"
649
 
msgstr ""
650
 
 
651
 
#: searchwidget.cpp:181
652
 
msgid "Select which service you would like to use."
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#: searchwidget.cpp:255
656
 
#, kde-format
657
 
msgid ""
658
 
"Your search failed:\n"
659
 
"%1"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: searchwidget.cpp:255
663
 
msgid "Search failed"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: searchwidget.cpp:780
667
 
#, kde-format
668
 
msgid "1 image moved to '%2'"
669
 
msgid_plural "%1 images moved to '%2'"
670
 
msgstr[0] ""
671
 
msgstr[1] ""
672
 
msgstr[2] ""
673
 
 
674
 
#: setup_general.cpp:62
675
 
msgid "One map"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: setup_general.cpp:63
679
 
msgid "Two maps - horizontal"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: setup_general.cpp:64
683
 
msgid "Two maps - vertical"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: setup_general.cpp:66
687
 
msgid "Layout:"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
408
#: gpsreversegeocodingwidget.cpp:230
691
409
msgid "Add country tag"
692
410
msgstr ""
1009
727
msgid "Continue"
1010
728
msgstr ""
1011
729
 
1012
 
#: gpsimagedetails.cpp:120
1013
 
#, fuzzy
1014
 
msgid "Coordinates"
1015
 
msgstr "Kopiraj koordinate"
1016
 
 
1017
 
#: gpsimagedetails.cpp:152
1018
 
msgid "2-d"
1019
 
msgstr ""
1020
 
 
1021
 
#: gpsimagedetails.cpp:153
1022
 
msgid "3-d"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: gpsimagedetails.cpp:162
1026
 
msgid "Apply"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: gpsimagedetails.cpp:436
1030
 
msgid "Details changed"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: plugin_gpssync.cpp:72
 
730
#: gpssyncdialog.cpp:238
 
731
msgid "Geolocation"
 
732
msgstr "Geo-lokacija"
 
733
 
 
734
#: gpssyncdialog.cpp:265
 
735
msgid "Display bookmarked positions on the map."
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: gpssyncdialog.cpp:321
 
739
#, fuzzy
 
740
msgid "Sorting"
 
741
msgstr "Podešavanja"
 
742
 
 
743
#: gpssyncdialog.cpp:327
 
744
msgid "Show oldest first"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: gpssyncdialog.cpp:331
 
748
msgid "Show youngest first"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: gpssyncdialog.cpp:372
 
752
msgid "Details"
 
753
msgstr ""
 
754
 
 
755
#: gpssyncdialog.cpp:373
 
756
#, fuzzy
 
757
msgid "GPS Correlator"
 
758
msgstr "Korelator"
 
759
 
 
760
#: gpssyncdialog.cpp:374
 
761
msgid "Undo/Redo"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: gpssyncdialog.cpp:375
 
765
msgid "Reverse Geocoding"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: gpssyncdialog.cpp:376
 
769
msgid "Search"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: gpssyncdialog.cpp:400
 
773
msgid "A Plugin to synchronize pictures' metadata with a GPS device"
 
774
msgstr "Priključak za sinhronizaciju metapodataka slike sa GPS uređajom"
 
775
 
 
776
#: gpssyncdialog.cpp:401
 
777
#, fuzzy
 
778
msgid "(c) 2006-2012, Gilles Caulier"
 
779
msgstr "(c) 2006-2009, Gilles Caulier"
 
780
 
 
781
#: gpssyncdialog.cpp:403
 
782
msgid "Michael G. Hansen"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: gpssyncdialog.cpp:404
 
786
msgid "Developer and maintainer"
 
787
msgstr "Programer i održavalac"
 
788
 
 
789
#: gpssyncdialog.cpp:407
 
790
msgid "Gabriel Voicu"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: gpssyncdialog.cpp:408 gpssyncdialog.cpp:412
 
794
msgid "Developer"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: gpssyncdialog.cpp:411
 
798
msgid "Gilles Caulier"
 
799
msgstr "Gilles Caulier"
 
800
 
 
801
#: gpssyncdialog.cpp:585
 
802
msgid "Loading metadata - %p%"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: gpssyncdialog.cpp:762
 
806
#, kde-format
 
807
msgid "You have 1 modified image."
 
808
msgid_plural "You have %1 modified images."
 
809
msgstr[0] ""
 
810
msgstr[1] ""
 
811
msgstr[2] ""
 
812
 
 
813
#: gpssyncdialog.cpp:768
 
814
#, kde-format
 
815
msgid "%1 Would you like to save the changes you made to them?"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: gpssyncdialog.cpp:769
 
819
msgid "Unsaved changes"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: gpssyncdialog.cpp:770
 
823
msgid "Save changes"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: gpssyncdialog.cpp:771
 
827
msgid "Close and discard changes"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: gpssyncdialog.cpp:991
 
831
#, kde-format
 
832
msgid "1 image moved"
 
833
msgid_plural "%1 images moved"
 
834
msgstr[0] ""
 
835
msgstr[1] ""
 
836
msgstr[2] ""
 
837
 
 
838
#: gpssyncdialog.cpp:1025
 
839
msgid "Saving changes - %p%"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: gpssyncdialog.cpp:1066
 
843
msgid "Failed to save some information:"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: gpssyncdialog.cpp:1066
 
847
msgid "Error"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: gpssyncdialog.cpp:1094
 
851
#, fuzzy
 
852
#| msgid "GPS Sync"
 
853
msgid "GPS sync"
 
854
msgstr "GPS sinhronizacija"
 
855
 
 
856
#: kipiimageitem.cpp:349
 
857
msgid "Not available"
 
858
msgstr "Nije dostupno"
 
859
 
 
860
#: kipiimageitem.cpp:382
 
861
#, kde-format
 
862
msgid "DOP: %1"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: kipiimageitem.cpp:387
 
866
#, c-format, kde-format
 
867
msgid "Fix: %1d"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: kipiimageitem.cpp:392
 
871
#, kde-format
 
872
msgid "#Sat: %1"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: kipiimageitem.cpp:426
 
876
#, c-format, kde-format
 
877
msgid "%1d"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: kipiimageitem.cpp:446
 
881
msgid "Modified"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: kipiimageitem.cpp:505
 
885
msgid "Thumbnail"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: kipiimageitem.cpp:507
 
889
msgid "Date and time"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: kipiimageitem.cpp:511
 
893
msgid "Accuracy"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: kipiimageitem.cpp:516
 
897
msgid "Status"
 
898
msgstr "Status"
 
899
 
 
900
#: kipiimageitem.cpp:517
 
901
#, fuzzy
 
902
msgid "Tags"
 
903
msgstr "Staze"
 
904
 
 
905
#: kipiimageitem.cpp:700
 
906
msgid "Failed to open file."
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: kipiimageitem.cpp:763
 
910
msgid "Failed to add GPS info to image."
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: kipiimageitem.cpp:772
 
914
msgid "Failed to remove GPS info from image"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: kipiimageitem.cpp:798 kipiimageitem.cpp:803
 
918
msgid "Failed to save tags to file."
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: kipiimageitem.cpp:813
 
922
msgid "Unable to save changes to file"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#. i18n: ectx: Menu (Image)
 
926
#: kipiplugin_gpssyncui.rc:6
 
927
msgid "&Image"
 
928
msgstr ""
 
929
 
 
930
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
931
#: kipiplugin_gpssyncui.rc:12
 
932
msgid "Main Toolbar"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: plugin_gpssync.cpp:98
1034
936
#, fuzzy
1035
937
msgid "Geo-location"
1036
938
msgstr "Geo-lokacija"
1037
939
 
1038
 
#: rc.cpp:1
1039
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1040
 
msgid "Your names"
1041
 
msgstr " ,Launchpad Contributions:,Elmedina Fejzagic,Mirza,Samir Ribić"
1042
 
 
1043
 
#: rc.cpp:2
1044
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1045
 
msgid "Your emails"
1046
 
msgstr ",,,,"
 
940
#: rgtagmodel.cpp:93
 
941
msgid "{Country}"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: rgtagmodel.cpp:94
 
945
#, fuzzy
 
946
msgctxt "Part of a country"
 
947
msgid "{State}"
 
948
msgstr "Status"
 
949
 
 
950
#: rgtagmodel.cpp:95
 
951
msgid "{County}"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: rgtagmodel.cpp:96
 
955
msgid "{City}"
 
956
msgstr ""
 
957
 
 
958
#: rgtagmodel.cpp:97
 
959
msgid "{Town}"
 
960
msgstr ""
 
961
 
 
962
#: rgtagmodel.cpp:98
 
963
msgid "{Village}"
 
964
msgstr ""
 
965
 
 
966
#: rgtagmodel.cpp:99
 
967
msgid "{Hamlet}"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: rgtagmodel.cpp:100
 
971
msgid "{Street}"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: searchbackend.cpp:300
 
975
msgid "GeoNames"
 
976
msgstr ""
 
977
 
 
978
#: searchbackend.cpp:301
 
979
msgid "OSM"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: searchwidget.cpp:146
 
983
msgctxt "Start the search"
 
984
msgid "Search"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: searchwidget.cpp:153
 
988
msgid "Clear the search results."
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: searchwidget.cpp:161
 
992
msgid "Keep the results of old searches when doing a new search."
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: searchwidget.cpp:168
 
996
msgid "Toggle the visibility of the search results on the map."
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: searchwidget.cpp:175
 
1000
msgid "Move selected images to this position"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: searchwidget.cpp:177
 
1004
msgid "Remove from results list"
 
1005
msgstr ""
 
1006
 
 
1007
#: searchwidget.cpp:181
 
1008
msgid "Select which service you would like to use."
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: searchwidget.cpp:255
 
1012
#, kde-format
 
1013
msgid ""
 
1014
"Your search failed:\n"
 
1015
"%1"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: searchwidget.cpp:255
 
1019
msgid "Search failed"
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: searchwidget.cpp:780
 
1023
#, kde-format
 
1024
msgid "1 image moved to '%2'"
 
1025
msgid_plural "%1 images moved to '%2'"
 
1026
msgstr[0] ""
 
1027
msgstr[1] ""
 
1028
msgstr[2] ""
 
1029
 
 
1030
#: setup.cpp:112
 
1031
#, fuzzy
 
1032
msgid "Configure"
 
1033
msgstr "Konfiguracija"
 
1034
 
 
1035
#: setup.cpp:118
 
1036
msgctxt "General setup"
 
1037
msgid "General"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: setup_general.cpp:62
 
1041
msgid "One map"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: setup_general.cpp:63
 
1045
msgid "Two maps - horizontal"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: setup_general.cpp:64
 
1049
msgid "Two maps - vertical"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: setup_general.cpp:66
 
1053
msgid "Layout:"
 
1054
msgstr ""
1047
1055
 
1048
1056
#~ msgid "Handbook"
1049
1057
#~ msgstr "Priručnik"