~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km/kipiplugin_sendimages.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 03:32+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 14:13+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Sophea <sophea@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <>\n"
20
20
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
21
21
"X-Language: km-CM\n"
22
22
 
23
 
#: plugin_sendimages.cpp:88
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr ""
 
30
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
 
31
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
 
32
 
 
33
#: imageresize.cpp:109
 
34
msgid "Error opening input file"
 
35
msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​របើក​ឯកសារ​បញ្ចូល"
 
36
 
 
37
#: imageresize.cpp:120
 
38
msgid "Error opening temporary folder"
 
39
msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​របើក​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
 
40
 
 
41
#: imageresize.cpp:164
 
42
msgid "Cannot resize image. Aborting."
 
43
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំបានទេ ។ បោះបង់ ។"
 
44
 
 
45
#: imageresize.cpp:182
 
46
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
 
47
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ (JPEG) ។ បោះបង់ ។"
 
48
 
 
49
#: imageresize.cpp:197
 
50
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
 
51
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ (PNG) ។ បោះបង់ ។"
 
52
 
 
53
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
54
#: kipiplugin_sendimagesui.rc:6
 
55
msgid "&Export"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
59
#: kipiplugin_sendimagesui.rc:12
 
60
msgid "Main Toolbar"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: plugin_sendimages.cpp:111
24
64
msgid "Email Images..."
25
65
msgstr "រូបភាព​អ៊ីមែល..."
26
66
 
27
 
#: sendimages.cpp:140
 
67
#: sendimages.cpp:141
28
68
msgid "Email images"
29
69
msgstr "អ៊ីមែល​រូបភាព"
30
70
 
31
 
#: sendimages.cpp:182
 
71
#: sendimages.cpp:183
32
72
msgid "Operation canceled by user"
33
73
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​បាន​បោះបង់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ"
34
74
 
35
 
#: sendimages.cpp:196
 
75
#: sendimages.cpp:197
36
76
#, kde-format
37
77
msgid "Resizing %1"
38
78
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព %1"
39
79
 
40
 
#: sendimages.cpp:209
 
80
#: sendimages.cpp:210
41
81
#, kde-format
42
82
msgid "%1 resized successfully"
43
83
msgstr "បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ %1 ដោយ​ជោគជ័យ"
44
84
 
45
 
#: sendimages.cpp:218
 
85
#: sendimages.cpp:219
46
86
#, kde-format
47
87
msgid "Failed to resize %1: %2"
48
88
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុយ​ផ្លាស់ប្ដូរទំហំ %1 ៖ %2"
49
89
 
50
 
#: sendimages.cpp:253
 
90
#: sendimages.cpp:254
51
91
msgid "Build images properties file"
52
92
msgstr "ស្ថាបនា​ឯកសារ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព"
53
93
 
54
 
#: sendimages.cpp:266
 
94
#: sendimages.cpp:267
55
95
msgid "no caption"
56
96
msgstr "គ្មាន​ចំណង​ជើង"
57
97
 
58
 
#: sendimages.cpp:269
 
98
#: sendimages.cpp:270
59
99
msgid "no keywords"
60
100
msgstr "គ្មាន​ពាក្យ​គន្លឹះ"
61
101
 
62
 
#: sendimages.cpp:271
 
102
#: sendimages.cpp:272
63
103
#, kde-format
64
104
msgid ""
65
105
"file \"%1\":\n"
68
108
"ឯកសារ \"%1\" ៖\n"
69
109
"រូបភាព​ដើម ៖ %2\n"
70
110
 
71
 
#: sendimages.cpp:274
 
111
#: sendimages.cpp:275
72
112
#, kde-format
73
113
msgid "Comments: %1\n"
74
114
msgstr "សេចក្ដី​អធិប្បាយ ៖ %1\n"
75
115
 
76
 
#: sendimages.cpp:277
 
116
#: sendimages.cpp:278
77
117
#, kde-format
78
118
msgid "Tags: %1\n"
79
119
msgstr "ស្លាក ៖ %1\n"
80
120
 
81
 
#: sendimages.cpp:280
 
121
#: sendimages.cpp:281
82
122
#, kde-format
83
123
msgid "Rating: %1\n"
84
124
msgstr "អត្រា ៖ %1\n"
85
125
 
86
 
#: sendimages.cpp:285
 
126
#: sendimages.cpp:286
87
127
msgid "properties.txt"
88
128
msgstr "properties.txt"
89
129
 
90
 
#: sendimages.cpp:294
 
130
#: sendimages.cpp:295
91
131
msgid "Image properties file done"
92
132
msgstr "បាន​ធ្វើ​ឯកសារ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​រូបភាព"
93
133
 
94
 
#: sendimages.cpp:310
 
134
#: sendimages.cpp:311
95
135
msgid ""
96
136
"The images listed below cannot be resized.\n"
97
137
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
99
139
"រូបភាព​បាន​រាយ​ខាង​ក្រោម​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​ទេ ។\n"
100
140
"តើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យបន្ថែម​​ពួកវា​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់ (ដោយ​មិន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ) ?"
101
141
 
102
 
#: sendimages.cpp:314
 
142
#: sendimages.cpp:315
103
143
msgid "Failed to resize images"
104
144
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ​រូបភាព"
105
145
 
106
 
#: sendimages.cpp:372
 
146
#: sendimages.cpp:373
107
147
#, kde-format
108
148
msgid ""
109
149
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
110
150
"settings"
111
151
msgstr "ឯកសារ​ \"%1\" ​ធំ​ពេក​មិន​អាច​ផ្ញើបាន​ទេ សូម​កាត់​បន្ថយទំហំ​របស់​វា ឬ​ផ្លាស់​ប្តូរ​ការកំណត់​របស់​អ្នក"
112
152
 
113
 
#: sendimages.cpp:418
 
153
#: sendimages.cpp:419
114
154
msgid "Starting default KDE email program..."
115
155
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​​អ៊ីមែល​របស់ KDE លំនាំដើម..."
116
156
 
117
 
#: sendimages.cpp:572
 
157
#: sendimages.cpp:573
118
158
#, kde-format
119
159
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
120
160
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី \"%1\" ។ ពិនិត្យមើល​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។"
121
161
 
122
 
#: sendimages.cpp:585
 
162
#: sendimages.cpp:586
123
163
#, kde-format
124
164
msgid "Starting \"%1\" program..."
125
165
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី \"%1\"..."
126
166
 
127
 
#: sendimages.cpp:595
 
167
#: sendimages.cpp:596
128
168
msgid "After having sent your images by email..."
129
169
msgstr "បន្ទាប់​ពី​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​រូបភាព​របស់​អ្នក​ដោយ​អ៊ីមែល..."
130
170
 
131
 
#: sendimages.cpp:596
 
171
#: sendimages.cpp:597
132
172
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
133
173
msgstr "ចុច​ប៊ូតុង 'បិទ' ដើម្បី​ជម្រះ​ឯកសារ​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
134
174
 
135
 
#: imageresize.cpp:109
136
 
msgid "Error opening input file"
137
 
msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​របើក​ឯកសារ​បញ្ចូល"
138
 
 
139
 
#: imageresize.cpp:120
140
 
msgid "Error opening temporary folder"
141
 
msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​របើក​ថត​បណ្ដោះ​អាសន្ន"
142
 
 
143
 
#: imageresize.cpp:164
144
 
msgid "Cannot resize image. Aborting."
145
 
msgstr "មិន​អាច​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំបានទេ ។ បោះបង់ ។"
146
 
 
147
 
#: imageresize.cpp:182
148
 
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
149
 
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ (JPEG) ។ បោះបង់ ។"
150
 
 
151
 
#: imageresize.cpp:197
152
 
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
153
 
msgstr "មិន​អាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ដែល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទំហំ (PNG) ។ បោះបង់ ។"
154
 
 
155
175
#: sendimagesdialog.cpp:83
156
176
msgid "Email Images Options"
157
177
msgstr "ជម្រើស​រូបភាព​អ៊ីមែល"
336
356
msgid "Image quality:"
337
357
msgstr "គុណភាព​រូបភាព ៖"
338
358
 
339
 
#: rc.cpp:1
340
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
341
 
msgid "Your names"
342
 
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
343
 
 
344
 
#: rc.cpp:2
345
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
346
 
msgid "Your emails"
347
 
msgstr ""
348
 
"khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
349
 
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
350
 
 
351
359
#~ msgid "Handbook"
352
360
#~ msgstr "សៀវភៅ​ដៃ"
353
361