~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko/kipiplugin_sendimages.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: extragear-libs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:15+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 03:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 11:17+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: plugin_sendimages.cpp:88
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Park Shinjo"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kde@peremen.name"
 
27
 
 
28
#: imageresize.cpp:109
 
29
#, fuzzy
 
30
#| msgid "Error in opening input file"
 
31
msgid "Error opening input file"
 
32
msgstr "입력 파일을 여는 중 오류 발생"
 
33
 
 
34
#: imageresize.cpp:120
 
35
#, fuzzy
 
36
#| msgid "Error in opening temporary folder"
 
37
msgid "Error opening temporary folder"
 
38
msgstr "임시 폴더를 여는 중 오류 발생"
 
39
 
 
40
#: imageresize.cpp:164
 
41
#, fuzzy
 
42
#| msgid "Cannot resizing image. Aborting."
 
43
msgid "Cannot resize image. Aborting."
 
44
msgstr "그림 크기를 조절할 수 없습니다. 중단합니다."
 
45
 
 
46
#: imageresize.cpp:182
 
47
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
 
48
msgstr "크기 조정된 그림(JPEG)을 저장할 수 없습니다. 중단합니다."
 
49
 
 
50
#: imageresize.cpp:197
 
51
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
 
52
msgstr "크기 조정된 그림(PNG)을 저장할 수 없습니다. 중단합니다."
 
53
 
 
54
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
55
#: kipiplugin_sendimagesui.rc:6
 
56
msgid "&Export"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
60
#: kipiplugin_sendimagesui.rc:12
 
61
msgid "Main Toolbar"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: plugin_sendimages.cpp:111
21
65
msgid "Email Images..."
22
66
msgstr "전자 우편으로 그림 보내기..."
23
67
 
24
 
#: sendimages.cpp:140
 
68
#: sendimages.cpp:141
25
69
#, fuzzy
26
70
#| msgid "E-mail images"
27
71
msgid "Email images"
28
72
msgstr "전자 우편으로 그림 보내기"
29
73
 
30
 
#: sendimages.cpp:182
 
74
#: sendimages.cpp:183
31
75
msgid "Operation canceled by user"
32
76
msgstr "사용자가 작업을 취소함"
33
77
 
34
 
#: sendimages.cpp:196
 
78
#: sendimages.cpp:197
35
79
#, kde-format
36
80
msgid "Resizing %1"
37
81
msgstr "%1 크기 조정 중"
38
82
 
39
 
#: sendimages.cpp:209
 
83
#: sendimages.cpp:210
40
84
#, fuzzy, kde-format
41
85
#| msgid "%1 resized succesfully"
42
86
msgid "%1 resized successfully"
43
87
msgstr "%1 크기 조정 완료"
44
88
 
45
 
#: sendimages.cpp:218
 
89
#: sendimages.cpp:219
46
90
#, fuzzy, kde-format
47
91
#| msgid "Failed to resize %1 : %2"
48
92
msgid "Failed to resize %1: %2"
49
93
msgstr "%1의 크기를 조정하는 데 실패함: %2"
50
94
 
51
 
#: sendimages.cpp:253
 
95
#: sendimages.cpp:254
52
96
msgid "Build images properties file"
53
97
msgstr "그림 속성 파일 만들기"
54
98
 
55
 
#: sendimages.cpp:266
 
99
#: sendimages.cpp:267
56
100
msgid "no caption"
57
101
msgstr "캡션 없음"
58
102
 
59
 
#: sendimages.cpp:269
 
103
#: sendimages.cpp:270
60
104
msgid "no keywords"
61
105
msgstr "키워드 없음"
62
106
 
63
 
#: sendimages.cpp:271
 
107
#: sendimages.cpp:272
64
108
#, kde-format
65
109
msgid ""
66
110
"file \"%1\":\n"
69
113
"파일 \"%1\":\n"
70
114
"원본 그림: %2\n"
71
115
 
72
 
#: sendimages.cpp:274
 
116
#: sendimages.cpp:275
73
117
#, kde-format
74
118
msgid "Comments: %1\n"
75
119
msgstr "설명: %1\n"
76
120
 
77
 
#: sendimages.cpp:277
 
121
#: sendimages.cpp:278
78
122
#, kde-format
79
123
msgid "Tags: %1\n"
80
124
msgstr "태그: %1\n"
81
125
 
82
 
#: sendimages.cpp:280
 
126
#: sendimages.cpp:281
83
127
#, kde-format
84
128
msgid "Rating: %1\n"
85
129
msgstr "별점: %1\n"
86
130
 
87
 
#: sendimages.cpp:285
 
131
#: sendimages.cpp:286
88
132
msgid "properties.txt"
89
133
msgstr "properties.txt"
90
134
 
91
 
#: sendimages.cpp:294
 
135
#: sendimages.cpp:295
92
136
#, fuzzy
93
137
#| msgid "Images properties file done"
94
138
msgid "Image properties file done"
95
139
msgstr "그림 속성 파일 완료됨"
96
140
 
97
 
#: sendimages.cpp:310
 
141
#: sendimages.cpp:311
98
142
msgid ""
99
143
"The images listed below cannot be resized.\n"
100
144
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
102
146
"아래에 있는 그림의 크기를 조정할 수 없습니다.\n"
103
147
"크기 조정 없이 첨부 파일로 추가하시겠습니까?"
104
148
 
105
 
#: sendimages.cpp:314
 
149
#: sendimages.cpp:315
106
150
msgid "Failed to resize images"
107
151
msgstr "그림 크기 조정하는 데 실패함"
108
152
 
109
 
#: sendimages.cpp:372
 
153
#: sendimages.cpp:373
110
154
#, kde-format
111
155
msgid ""
112
156
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
113
157
"settings"
114
158
msgstr ""
115
159
 
116
 
#: sendimages.cpp:418
 
160
#: sendimages.cpp:419
117
161
#, fuzzy
118
162
#| msgid "Starting default KDE e-mail program..."
119
163
msgid "Starting default KDE email program..."
120
164
msgstr "기본 KDE 전자 우편 프로그램 시작하는 중..."
121
165
 
122
 
#: sendimages.cpp:572
 
166
#: sendimages.cpp:573
123
167
#, kde-format
124
168
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
125
169
msgstr "프로그램 \"%1\"을(를) 시작할 수 없습니다. 시스템을 확인하십시오."
126
170
 
127
 
#: sendimages.cpp:585
 
171
#: sendimages.cpp:586
128
172
#, kde-format
129
173
msgid "Starting \"%1\" program..."
130
174
msgstr "프로그램 \"%1\" 시작하는 중..."
131
175
 
132
 
#: sendimages.cpp:595
 
176
#: sendimages.cpp:596
133
177
#, fuzzy
134
178
#| msgid "After to have sent your images by e-mail..."
135
179
msgid "After having sent your images by email..."
136
180
msgstr "그림을 전자 우편으로 보낸 후..."
137
181
 
138
 
#: sendimages.cpp:596
 
182
#: sendimages.cpp:597
139
183
#, fuzzy
140
184
#| msgid "Press 'Close' button to clean-up temporary files"
141
185
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
142
186
msgstr "임시 파일을 삭제하기 위해서 닫기 단추를 누르십시오"
143
187
 
144
 
#: imageresize.cpp:109
145
 
#, fuzzy
146
 
#| msgid "Error in opening input file"
147
 
msgid "Error opening input file"
148
 
msgstr "입력 파일을 여는 중 오류 발생"
149
 
 
150
 
#: imageresize.cpp:120
151
 
#, fuzzy
152
 
#| msgid "Error in opening temporary folder"
153
 
msgid "Error opening temporary folder"
154
 
msgstr "임시 폴더를 여는 중 오류 발생"
155
 
 
156
 
#: imageresize.cpp:164
157
 
#, fuzzy
158
 
#| msgid "Cannot resizing image. Aborting."
159
 
msgid "Cannot resize image. Aborting."
160
 
msgstr "그림 크기를 조절할 수 없습니다. 중단합니다."
161
 
 
162
 
#: imageresize.cpp:182
163
 
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
164
 
msgstr "크기 조정된 그림(JPEG)을 저장할 수 없습니다. 중단합니다."
165
 
 
166
 
#: imageresize.cpp:197
167
 
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
168
 
msgstr "크기 조정된 그림(PNG)을 저장할 수 없습니다. 중단합니다."
169
 
 
170
188
#: sendimagesdialog.cpp:83
171
189
#, fuzzy
172
190
#| msgid "E-Mail Images Options"
363
381
msgid "Image quality:"
364
382
msgstr "그림 품질:"
365
383
 
366
 
#: rc.cpp:1
367
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
368
 
msgid "Your names"
369
 
msgstr "Park Shinjo"
370
 
 
371
 
#: rc.cpp:2
372
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
373
 
msgid "Your emails"
374
 
msgstr "kde@peremen.name"
375
 
 
376
384
#, fuzzy
377
385
#~| msgid "Plugin Handbook"
378
386
#~ msgid "Handbook"