~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR/kipiplugin_flashexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# tradução do kipiplugin_flashexport.po para Brazilian Portuguese
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
1
# Copyright (C) 2008-2012 This_file_is_part_of_KDE
3
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Translation of kipiplugin_flashexport.po to Brazilian Portuguese
4
4
#
5
 
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
5
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
6
6
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
7
7
# Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011, 2012.
8
 
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2012.
9
8
msgid ""
10
9
msgstr ""
11
10
"Project-Id-Version: kipiplugin_flashexport\n"
12
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 03:54+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 06:34-0300\n"
15
 
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:41+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 23:11-0300\n"
 
14
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
16
15
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
17
16
"Language: pt_BR\n"
18
17
"MIME-Version: 1.0\n"
22
21
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
23
22
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
24
23
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
26
 
 
27
 
#: plugin_flashexport.cpp:77
28
 
msgid "Export to F&lash..."
29
 
msgstr "Exportar para F&lash..."
30
 
 
31
 
#: simpleviewer.cpp:183
32
 
msgid "Initialising..."
33
 
msgstr "Inicializando..."
34
 
 
35
 
#: simpleviewer.cpp:211
36
 
msgid "Export canceled"
37
 
msgstr "Exportação cancelada"
38
 
 
39
 
#: simpleviewer.cpp:222
40
 
msgid "Failed to create export directories"
41
 
msgstr "Falha ao criar as pastas de exportação"
42
 
 
43
 
#: simpleviewer.cpp:229
44
 
msgid "Failed to export the images"
45
 
msgstr "Falha ao exportar as imagens"
46
 
 
47
 
#: simpleviewer.cpp:236
48
 
msgid "Failed to create index.html"
49
 
msgstr "Falha ao criar o index.html"
50
 
 
51
 
#: simpleviewer.cpp:243
52
 
msgid "Failed to copy SimpleViewer files"
53
 
msgstr "Falha ao copiar os arquivos do SimpleViewer"
54
 
 
55
 
#: simpleviewer.cpp:250
56
 
msgid "Failed to upload the gallery"
57
 
msgstr "Falha ao enviar para a galeria"
58
 
 
59
 
#: simpleviewer.cpp:259
60
 
#, kde-format
61
 
msgid ""
62
 
"Export was canceled.\n"
63
 
"Do you want to delete files in %1 that have already been created?"
64
 
msgstr ""
65
 
"A exportação foi cancelada.\n"
66
 
"Deseja excluir os arquivos em %1 que já foram criados?"
67
 
 
68
 
#: simpleviewer.cpp:270
69
 
msgctxt "Flash export has finished"
70
 
msgid "Finished..."
71
 
msgstr "Concluído..."
72
 
 
73
 
#: simpleviewer.cpp:284
74
 
msgid "Creating directories..."
75
 
msgstr "Criando pastas..."
76
 
 
77
 
#: simpleviewer.cpp:290 simpleviewer.cpp:302 simpleviewer.cpp:314
78
 
#, kde-format
79
 
msgid "Could not create folder '%1'"
80
 
msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1'"
81
 
 
82
 
#: simpleviewer.cpp:319
83
 
msgid "Finished Creating directories..."
84
 
msgstr "Finalizando a criação das pastas..."
85
 
 
86
 
#: simpleviewer.cpp:352
87
 
msgid "Creating images and thumbnails..."
88
 
msgstr "Criando imagens e miniaturas..."
89
 
 
90
 
#: simpleviewer.cpp:482
91
 
#, kde-format
92
 
msgid "Processing %1"
93
 
msgstr "Processando %1"
94
 
 
95
 
#: simpleviewer.cpp:492
96
 
#, kde-format
97
 
msgid "Could not open image '%1'"
98
 
msgstr "Não foi possível abrir a imagem '%1'"
99
 
 
100
 
#: simpleviewer.cpp:503
101
 
#, kde-format
102
 
msgid "Could not create thumbnail from '%1'"
103
 
msgstr "Não foi possível criar a miniatura de '%1'"
104
 
 
105
 
#: simpleviewer.cpp:511
106
 
#, kde-format
107
 
msgid "Could not resize image '%1'"
108
 
msgstr "Não foi possível redimensionar a imagem '%1'"
109
 
 
110
 
#: simpleviewer.cpp:737
111
 
msgid "Creating index.html..."
112
 
msgstr "Criando index.html..."
113
 
 
114
 
#: simpleviewer.cpp:876
115
 
msgid "index.html created..."
116
 
msgstr "index.html criado..."
117
 
 
118
 
#: simpleviewer.cpp:886
119
 
msgid "Copying flash files..."
120
 
msgstr "Copiando arquivos flash..."
121
 
 
122
 
#: simpleviewer.cpp:904
123
 
msgid "Flash files copied..."
124
 
msgstr "Arquivos flash copiados..."
125
 
 
126
 
#: simpleviewer.cpp:914
127
 
msgid "Uploading gallery..."
128
 
msgstr "Enviando galeria..."
129
 
 
130
 
#: simpleviewer.cpp:919
131
 
msgid "Gallery uploaded..."
132
 
msgstr "Galeria enviada..."
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
25
 
 
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your names"
 
28
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"
 
29
 
 
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
31
msgid "Your emails"
 
32
msgstr "elchevive@opensuse.org"
 
33
 
 
34
#: aboutdata.h:41
 
35
msgid "Flash Export"
 
36
msgstr "Exportar para Flash"
 
37
 
 
38
#: aboutdata.h:43
 
39
msgid ""
 
40
"A Kipi plugin to export images to Flash using the SimpleViewer's components."
 
41
msgstr ""
 
42
"Um plugin do Kipi para exportar imagens para o Flash usando os componentes "
 
43
"do SimpleViewer."
 
44
 
 
45
#: aboutdata.h:44
 
46
msgid ""
 
47
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
 
48
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
 
49
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
 
50
msgstr ""
 
51
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
 
52
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
 
53
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
 
54
 
 
55
#: aboutdata.h:51
 
56
msgid "Joern Ahrens"
 
57
msgstr "Joern Ahrens"
 
58
 
 
59
#: aboutdata.h:52
 
60
msgid "Author"
 
61
msgstr "Autor"
 
62
 
 
63
#: aboutdata.h:55
 
64
msgid "Gilles Caulier"
 
65
msgstr "Gilles Caulier"
 
66
 
 
67
#: aboutdata.h:56 aboutdata.h:60
 
68
msgid "Developer and maintainer"
 
69
msgstr "Desenvolvedor e mantenedor"
 
70
 
 
71
#: aboutdata.h:59
 
72
msgid "Veaceslav Munteanu"
 
73
msgstr "Veaceslav Munteanu"
 
74
 
 
75
#: aboutdata.h:63
 
76
msgid "Felix Turner"
 
77
msgstr "Felix Turner"
 
78
 
 
79
#: aboutdata.h:64
 
80
msgid "Author of the Simple Viewer Flash component"
 
81
msgstr "Autor do componente Visualizador simples de Flash"
 
82
 
 
83
#: aboutdata.h:68
 
84
msgid "Mikkel B. Stegmann"
 
85
msgstr "Mikkel B. Stegmann"
 
86
 
 
87
#: aboutdata.h:69
 
88
msgid "Basis for the index.html template"
 
89
msgstr "Base para o modelo index.html"
 
90
 
 
91
#: importWizard/firstrunpage.cpp:70
 
92
msgid "First Run"
 
93
msgstr "Primeira execução"
 
94
 
 
95
#: importWizard/firstrunpage.cpp:77
 
96
msgid ""
 
97
"<p>SimpleViewer's plugins are Flash components which are free to use, but "
 
98
"use a license which comes into conflict with several distributions. Due to "
 
99
"the license it is not possible to ship it with this tool.</p><p>You can now "
 
100
"download plugin from its homepage and point this tool to the downloaded "
 
101
"archive. The archive will be stored with the plugin configuration, so it is "
 
102
"available for further use.</p><p><b>Note: Please download the plugin that "
 
103
"you selected on the first page.</b></p>"
 
104
msgstr ""
 
105
"<p>Os plugins do SimpleViewer são componentes em Flash livres para usar, mas "
 
106
"usam uma licença que entra em conflito com muitas distribuições. Devido a "
 
107
"sua licença, não é possível distribuí-los com esta ferramenta.</p><p>Você "
 
108
"pode baixar o plugin a partir da sua página Web e indicar o arquivo baixado "
 
109
"para esta ferramenta. O arquivo será armazenado com a configuração do plugin "
 
110
"e ficará disponível para uso.</p><p><b>Observação: Baixe o plugin que você "
 
111
"selecionou na primeira página.</b></p>"
 
112
 
 
113
#: importWizard/firstrunpage.cpp:86
 
114
msgid "<p>1.) Download plugin from the following url:</p>"
 
115
msgstr "<p>1.) Baixar o plugin a partir da seguinte URL:</p>"
 
116
 
 
117
#: importWizard/firstrunpage.cpp:96
 
118
msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>"
 
119
msgstr "<p>2.) Aponte esta ferramenta para o arquivo baixado</p>"
133
120
 
134
121
#: importWizard/generalpage.cpp:84
135
122
msgid "General Settings"
247
234
"Se esta opção for habilitada, a galeria será aberta no Konqueror "
248
235
"automaticamente."
249
236
 
 
237
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:89
 
238
msgid "Flash Export Wizard"
 
239
msgstr "Assistente de exportação para Flash"
 
240
 
 
241
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:135
 
242
msgid ""
 
243
"<p>SimpleViewer installation failed. </p><p>Please check if:</p><p>- archive "
 
244
"corresponds to plugin selected on previous page.</p><p>- archive is up-to-"
 
245
"date and is not corrupted.</p>"
 
246
msgstr ""
 
247
"<p>Ocorreu uma falha na instalação do SimpleViewer. </p><p>Verifique se:</"
 
248
"p><p>- o arquivo corresponde ao plugin selecionado na página anterior.</"
 
249
"p><p>- o arquivo está atualizado e não está corrompido.</p>"
 
250
 
 
251
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:180
 
252
msgid "You must select at least one collection to export."
 
253
msgstr "Você deve selecionar ao menos uma coleção para exportar."
 
254
 
 
255
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:216
 
256
#, kde-format
 
257
msgid ""
 
258
"Target folder %1 already exists.\n"
 
259
"Do you want to overwrite it?  All data in this folder will be lost."
 
260
msgstr ""
 
261
"A pasta de destino %1 já existe.\n"
 
262
"Deseja sobrescrevê-la? Todos os dados desta pasta serão perdidos."
 
263
 
 
264
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:225
 
265
#, kde-format
 
266
msgid ""
 
267
"Could not delete %1.\n"
 
268
"Please choose another export folder."
 
269
msgstr ""
 
270
"Não foi possível excluir %1.\n"
 
271
"Escolha outra pasta de exportação."
 
272
 
250
273
#: importWizard/intropage.cpp:60
251
274
msgid "Welcome to FlashExport Tool"
252
275
msgstr "Bem-vindo à ferramenta de exportação para Flash"
309
332
msgid "Image Dialog"
310
333
msgstr "Janela de imagens"
311
334
 
312
 
#: importWizard/progresspage.cpp:49
313
 
msgid "Exporting..."
314
 
msgstr "Exportando..."
315
 
 
316
 
#: importWizard/selectionpage.cpp:67
317
 
msgid "Select Image Collections"
318
 
msgstr "Selecionar as coleções de imagens"
319
 
 
320
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:70
321
 
msgid "First Run"
322
 
msgstr "Primeira execução"
323
 
 
324
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:77
325
 
msgid ""
326
 
"<p>SimpleViewer's plugins are Flash components which are free to use, but "
327
 
"use a license which comes into conflict with several distributions. Due to "
328
 
"the license it is not possible to ship it with this tool.</p><p>You can now "
329
 
"download plugin from its homepage and point this tool to the downloaded "
330
 
"archive. The archive will be stored with the plugin configuration, so it is "
331
 
"available for further use.</p><p><b>Note: Please download the plugin that "
332
 
"you selected on the first page.</b></p>"
333
 
msgstr ""
334
 
"<p>Os plugins do SimpleViewer são componentes em Flash livres para usar, mas "
335
 
"usam uma licença que entra em conflito com muitas distribuições. Devido a "
336
 
"sua licença, não é possível distribui-los com esta ferramenta.</p><p>Você "
337
 
"pode baixar o plugin a partir da sua página Web e indicar o arquivo baixado "
338
 
"para esta ferramenta. O arquivo será armazenado com a configuração do plug-"
339
 
"in e ficará disponível para uso.</p><p><b>Observação: Baixe o plugin que "
340
 
"você selecionou na primeira página.</b></p>"
341
 
 
342
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:86
343
 
msgid "<p>1.) Download plugin from the following url:</p>"
344
 
msgstr "<p>1.) Baixar o plugin a partir da seguinte URL:</p>"
345
 
 
346
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:96
347
 
msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>"
348
 
msgstr "<p>2.) Aponte esta ferramenta para o arquivo baixado</p>"
349
 
 
350
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:89
351
 
msgid "Flash Export Wizard"
352
 
msgstr "Assistente de exportação para Flash"
353
 
 
354
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:135
355
 
msgid ""
356
 
"<p>SimpleViewer installation failed. </p><p>Please check if:</p><p>- archive "
357
 
"corresponds to plugin selected on previous page.</p><p>- archive is up-to-"
358
 
"date and is not corrupted.</p>"
359
 
msgstr ""
360
 
"<p>Ocorreu uma falha na instalação do SimpleViewer. </p><p>Verifique se:</"
361
 
"p><p>- o arquivo corresponde ao plugin selecionado na página anterior.</"
362
 
"p><p>- o arquivo está atualizado e não está corrompido.</p>"
363
 
 
364
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:180
365
 
msgid "You must select at least one collection to export."
366
 
msgstr "Você deve selecionar ao menos uma coleção para exportar."
367
 
 
368
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:216
369
 
#, kde-format
370
 
msgid ""
371
 
"Target folder %1 already exists.\n"
372
 
"Do you want to overwrite it?  All data in this folder will be lost."
373
 
msgstr ""
374
 
"A pasta de destino %1 já existe.\n"
375
 
"Deseja sobrescrevê-la? Todos os dados desta pasta serão perdidos."
376
 
 
377
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:225
378
 
#, kde-format
379
 
msgid ""
380
 
"Could not delete %1.\n"
381
 
"Please choose another export folder."
382
 
msgstr ""
383
 
"Não foi possível excluir %1.\n"
384
 
"Escolha outra pasta de exportação."
385
 
 
386
335
#: importWizard/lookpage.cpp:111
387
336
msgid "Configure appearance"
388
337
msgstr "Configurar a aparência"
590
539
msgid "The frame width"
591
540
msgstr "Largura do quadro"
592
541
 
593
 
#: rc.cpp:1
594
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
595
 
msgid "Your names"
596
 
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"
597
 
 
598
 
#: rc.cpp:2
599
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
600
 
msgid "Your emails"
601
 
msgstr "elchevive@opensuse.org"
602
 
 
603
 
#: aboutdata.h:41
604
 
msgid "Flash Export"
605
 
msgstr "Exportar para Flash"
606
 
 
607
 
#: aboutdata.h:43
608
 
msgid ""
609
 
"A Kipi plugin to export images to Flash using the SimpleViewer's components."
610
 
msgstr ""
611
 
"Um plugin do Kipi para exportar imagens para o Flash usando os componentes "
612
 
"do SimpleViewer."
613
 
 
614
 
#: aboutdata.h:44
615
 
msgid ""
616
 
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
617
 
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
618
 
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
619
 
msgstr ""
620
 
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
621
 
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
622
 
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
623
 
 
624
 
#: aboutdata.h:51
625
 
msgid "Joern Ahrens"
626
 
msgstr "Joern Ahrens"
627
 
 
628
 
#: aboutdata.h:52
629
 
msgid "Author"
630
 
msgstr "Autor"
631
 
 
632
 
#: aboutdata.h:55
633
 
msgid "Gilles Caulier"
634
 
msgstr "Gilles Caulier"
635
 
 
636
 
#: aboutdata.h:56 aboutdata.h:60
637
 
msgid "Developer and maintainer"
638
 
msgstr "Desenvolvedor e mantenedor"
639
 
 
640
 
#: aboutdata.h:59
641
 
msgid "Veaceslav Munteanu"
642
 
msgstr "Veaceslav Munteanu"
643
 
 
644
 
#: aboutdata.h:63
645
 
msgid "Felix Turner"
646
 
msgstr "Felix Turner"
647
 
 
648
 
#: aboutdata.h:64
649
 
msgid "Author of the Simple Viewer Flash component"
650
 
msgstr "Autor do componente Visualizador simples de Flash"
651
 
 
652
 
#: aboutdata.h:68
653
 
msgid "Mikkel B. Stegmann"
654
 
msgstr "Mikkel B. Stegmann"
655
 
 
656
 
#: aboutdata.h:69
657
 
msgid "Basis for the index.html template"
658
 
msgstr "Base para o modelo index.html"
659
 
 
660
 
#~ msgid "Handbook"
661
 
#~ msgstr "Manual"
662
 
 
663
 
#~ msgid "SimpleViewer installation failed"
664
 
#~ msgstr "A instalação do SimpleViewer falhou"
 
542
#: importWizard/progresspage.cpp:49
 
543
msgid "Exporting..."
 
544
msgstr "Exportando..."
 
545
 
 
546
#: importWizard/selectionpage.cpp:67
 
547
msgid "Select Image Collections"
 
548
msgstr "Selecionar as coleções de imagens"
 
549
 
 
550
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
551
#: kipiplugin_flashexportui.rc:6
 
552
msgid "&Export"
 
553
msgstr "&Exportar"
 
554
 
 
555
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
556
#: kipiplugin_flashexportui.rc:12
 
557
msgid "Main Toolbar"
 
558
msgstr "Barra de ferramentas principal"
 
559
 
 
560
#: plugin_flashexport.cpp:94
 
561
msgid "Export to F&lash..."
 
562
msgstr "Exportar para F&lash..."
 
563
 
 
564
#: simpleviewer.cpp:183
 
565
msgid "Initialising..."
 
566
msgstr "Inicializando..."
 
567
 
 
568
#: simpleviewer.cpp:211
 
569
msgid "Export canceled"
 
570
msgstr "Exportação cancelada"
 
571
 
 
572
#: simpleviewer.cpp:222
 
573
msgid "Failed to create export directories"
 
574
msgstr "Falha ao criar as pastas de exportação"
 
575
 
 
576
#: simpleviewer.cpp:229
 
577
msgid "Failed to export the images"
 
578
msgstr "Falha ao exportar as imagens"
 
579
 
 
580
#: simpleviewer.cpp:236
 
581
msgid "Failed to create index.html"
 
582
msgstr "Falha ao criar o index.html"
 
583
 
 
584
#: simpleviewer.cpp:243
 
585
msgid "Failed to copy SimpleViewer files"
 
586
msgstr "Falha ao copiar os arquivos do SimpleViewer"
 
587
 
 
588
#: simpleviewer.cpp:250
 
589
msgid "Failed to upload the gallery"
 
590
msgstr "Falha ao enviar para a galeria"
 
591
 
 
592
#: simpleviewer.cpp:259
 
593
#, kde-format
 
594
msgid ""
 
595
"Export was canceled.\n"
 
596
"Do you want to delete files in %1 that have already been created?"
 
597
msgstr ""
 
598
"A exportação foi cancelada.\n"
 
599
"Deseja excluir os arquivos em %1 que já foram criados?"
 
600
 
 
601
#: simpleviewer.cpp:270
 
602
msgctxt "Flash export has finished"
 
603
msgid "Finished..."
 
604
msgstr "Concluído..."
 
605
 
 
606
#: simpleviewer.cpp:284
 
607
msgid "Creating directories..."
 
608
msgstr "Criando pastas..."
 
609
 
 
610
#: simpleviewer.cpp:290 simpleviewer.cpp:302 simpleviewer.cpp:314
 
611
#, kde-format
 
612
msgid "Could not create folder '%1'"
 
613
msgstr "Não foi possível criar a pasta '%1'"
 
614
 
 
615
#: simpleviewer.cpp:319
 
616
msgid "Finished Creating directories..."
 
617
msgstr "Finalizando a criação das pastas..."
 
618
 
 
619
#: simpleviewer.cpp:352
 
620
msgid "Creating images and thumbnails..."
 
621
msgstr "Criando imagens e miniaturas..."
 
622
 
 
623
#: simpleviewer.cpp:482
 
624
#, kde-format
 
625
msgid "Processing %1"
 
626
msgstr "Processando %1"
 
627
 
 
628
#: simpleviewer.cpp:492
 
629
#, kde-format
 
630
msgid "Could not open image '%1'"
 
631
msgstr "Não foi possível abrir a imagem '%1'"
 
632
 
 
633
#: simpleviewer.cpp:503
 
634
#, kde-format
 
635
msgid "Could not create thumbnail from '%1'"
 
636
msgstr "Não foi possível criar a miniatura de '%1'"
 
637
 
 
638
#: simpleviewer.cpp:511
 
639
#, kde-format
 
640
msgid "Could not resize image '%1'"
 
641
msgstr "Não foi possível redimensionar a imagem '%1'"
 
642
 
 
643
#: simpleviewer.cpp:737
 
644
msgid "Creating index.html..."
 
645
msgstr "Criando index.html..."
 
646
 
 
647
#: simpleviewer.cpp:876
 
648
msgid "index.html created..."
 
649
msgstr "index.html criado..."
 
650
 
 
651
#: simpleviewer.cpp:886
 
652
msgid "Copying flash files..."
 
653
msgstr "Copiando arquivos flash..."
 
654
 
 
655
#: simpleviewer.cpp:904
 
656
msgid "Flash files copied..."
 
657
msgstr "Arquivos flash copiados..."
 
658
 
 
659
#: simpleviewer.cpp:914
 
660
msgid "Uploading gallery..."
 
661
msgstr "Enviando galeria..."
 
662
 
 
663
#: simpleviewer.cpp:919
 
664
msgid "Gallery uploaded..."
 
665
msgstr "Galeria enviada..."