~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr/kipiplugin_facebook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_fbexport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 03:32+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:41+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 19:45+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Serdar Soytetir"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "tulliana@gmail.com"
 
28
 
21
29
#: facebookjob.cpp:113
22
30
msgid "Photos taken with KDE"
23
31
msgstr "KDE ile çekilmiş fotoğraflar"
78
86
msgid "Privacy:"
79
87
msgstr "Gizlilik:"
80
88
 
 
89
#: fbtalker.cpp:188
 
90
msgid "Validate previous session..."
 
91
msgstr "Önceki oturumun geçerliliğini doğrula..."
 
92
 
 
93
#: fbtalker.cpp:215
 
94
msgid "Upgrading to OAuth..."
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: fbtalker.cpp:264 fbtalker.cpp:459
 
98
msgid "Facebook Application Authorization"
 
99
msgstr "Facebook Uygulama Yetkilendirmesi"
 
100
 
 
101
#: fbtalker.cpp:269
 
102
msgid ""
 
103
"Please follow the instructions in the browser window. When done, copy the "
 
104
"Internet address from your browser into the textbox below and press \"OK\"."
 
105
msgstr ""
 
106
"Lütfen tarayıcı penceresindeki talimatları takip edin. Tamamladığınızda "
 
107
"tarayıcınızdaki adresi kopyalayın ve aşağıdaki metin kutusuna yapıştırın, "
 
108
"ardından \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
 
109
 
 
110
#: fbtalker.cpp:327
 
111
msgid "Canceled by user."
 
112
msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi."
 
113
 
 
114
#: fbtalker.cpp:457
 
115
msgid ""
 
116
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"OK\" when done."
 
117
msgstr ""
 
118
"Lütfen tarayıcı penceresindeki talimatları takip edin. Bitirdiğinizde \"Tamam"
 
119
"\" düğmesine basın."
 
120
 
 
121
#: fbtalker.cpp:746
 
122
msgid "The service is not available at this time."
 
123
msgstr "Servis şu anda kullanılabilir değil."
 
124
 
 
125
#: fbtalker.cpp:749
 
126
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
 
127
msgstr "Uygulama izin verilen azami talep sayısına ulaştı."
 
128
 
 
129
#: fbtalker.cpp:752
 
130
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
 
131
msgstr ""
 
132
"Geçersiz oturum anahtarı girildi ya da oturum zamanaşımına uğradı. Yeniden "
 
133
"giriş yapmayı deneyin."
 
134
 
 
135
#: fbtalker.cpp:755
 
136
msgid "Invalid album ID."
 
137
msgstr "Geçersiz albüm kimliği."
 
138
 
 
139
#: fbtalker.cpp:758
 
140
msgid "Album is full."
 
141
msgstr "Albüm dolu."
 
142
 
 
143
#: fbtalker.cpp:761
 
144
msgid "Missing or invalid file."
 
145
msgstr "Kayıp ya da geçersiz dosya."
 
146
 
 
147
#: fbtalker.cpp:764
 
148
msgid "Too many unapproved photos pending."
 
149
msgstr "Çok sayıda onaylanmamış fotoğraf askıda bekliyor."
 
150
 
81
151
#: fbwidget.cpp:71
82
152
msgid "This is the list of images to upload to your Facebook account."
83
153
msgstr "Facebook hesabınıza yükleyeceğiniz resimlerin listesi."
355
425
msgid "Facebook Call Failed: %1"
356
426
msgstr "Facebook Çağrısı Başarısız Oldu: %1"
357
427
 
358
 
#: plugin_facebook.cpp:81
 
428
#. i18n: ectx: Menu (Import)
 
429
#: kipiplugin_facebookui.rc:6
 
430
msgid "&Import"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
434
#: kipiplugin_facebookui.rc:10
 
435
msgid "&Export"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
439
#: kipiplugin_facebookui.rc:16
 
440
msgid "Main Toolbar"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: plugin_facebook.cpp:101
359
444
msgid "Export to &Facebook..."
360
445
msgstr "Facebook'a &Gönder..."
361
446
 
362
 
#: plugin_facebook.cpp:91
 
447
#: plugin_facebook.cpp:111
363
448
msgid "Import from &Facebook..."
364
449
msgstr "Facebook'tan &İçeriye Aktar...."
365
450
 
366
 
#: fbtalker.cpp:188
367
 
msgid "Validate previous session..."
368
 
msgstr "Önceki oturumun geçerliliğini doğrula..."
369
 
 
370
 
#: fbtalker.cpp:215
371
 
msgid "Upgrading to OAuth..."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: fbtalker.cpp:264 fbtalker.cpp:459
375
 
msgid "Facebook Application Authorization"
376
 
msgstr "Facebook Uygulama Yetkilendirmesi"
377
 
 
378
 
#: fbtalker.cpp:269
379
 
msgid ""
380
 
"Please follow the instructions in the browser window. When done, copy the "
381
 
"Internet address from your browser into the textbox below and press \"OK\"."
382
 
msgstr ""
383
 
"Lütfen tarayıcı penceresindeki talimatları takip edin. Tamamladığınızda "
384
 
"tarayıcınızdaki adresi kopyalayın ve aşağıdaki metin kutusuna yapıştırın, "
385
 
"ardından \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
386
 
 
387
 
#: fbtalker.cpp:327
388
 
msgid "Canceled by user."
389
 
msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi."
390
 
 
391
 
#: fbtalker.cpp:457
392
 
msgid ""
393
 
"Please follow the instructions in the browser window. Press \"OK\" when done."
394
 
msgstr ""
395
 
"Lütfen tarayıcı penceresindeki talimatları takip edin. Bitirdiğinizde \"Tamam"
396
 
"\" düğmesine basın."
397
 
 
398
 
#: fbtalker.cpp:746
399
 
msgid "The service is not available at this time."
400
 
msgstr "Servis şu anda kullanılabilir değil."
401
 
 
402
 
#: fbtalker.cpp:749
403
 
msgid "The application has reached the maximum number of requests allowed."
404
 
msgstr "Uygulama izin verilen azami talep sayısına ulaştı."
405
 
 
406
 
#: fbtalker.cpp:752
407
 
msgid "Invalid session key or session expired. Try to log in again."
408
 
msgstr ""
409
 
"Geçersiz oturum anahtarı girildi ya da oturum zamanaşımına uğradı. Yeniden "
410
 
"giriş yapmayı deneyin."
411
 
 
412
 
#: fbtalker.cpp:755
413
 
msgid "Invalid album ID."
414
 
msgstr "Geçersiz albüm kimliği."
415
 
 
416
 
#: fbtalker.cpp:758
417
 
msgid "Album is full."
418
 
msgstr "Albüm dolu."
419
 
 
420
 
#: fbtalker.cpp:761
421
 
msgid "Missing or invalid file."
422
 
msgstr "Kayıp ya da geçersiz dosya."
423
 
 
424
 
#: fbtalker.cpp:764
425
 
msgid "Too many unapproved photos pending."
426
 
msgstr "Çok sayıda onaylanmamış fotoğraf askıda bekliyor."
427
 
 
428
 
#: rc.cpp:1
429
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
430
 
msgid "Your names"
431
 
msgstr "Serdar Soytetir"
432
 
 
433
 
#: rc.cpp:2
434
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
435
 
msgid "Your emails"
436
 
msgstr "tulliana@gmail.com"
437
 
 
438
451
#~ msgid "Handbook"
439
452
#~ msgstr "El Kitabı"
440
453