~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it/kipiplugin_flashexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_flashexport\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 03:54+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 13:50+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:41+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 08:13+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
12
12
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
13
13
"Language: it\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: plugin_flashexport.cpp:77
21
 
msgid "Export to F&lash..."
22
 
msgstr "Esporta a F&lash..."
23
 
 
24
 
#: simpleviewer.cpp:183
25
 
msgid "Initialising..."
26
 
msgstr "Inizializzazione..."
27
 
 
28
 
#: simpleviewer.cpp:211
29
 
msgid "Export canceled"
30
 
msgstr "Esportazione annullata"
31
 
 
32
 
#: simpleviewer.cpp:222
33
 
msgid "Failed to create export directories"
34
 
msgstr "Creazione delle cartelle di esportazione non riuscita"
35
 
 
36
 
#: simpleviewer.cpp:229
37
 
msgid "Failed to export the images"
38
 
msgstr "Esportazione delle immagini non riuscita"
39
 
 
40
 
#: simpleviewer.cpp:236
41
 
msgid "Failed to create index.html"
42
 
msgstr "Creazione di index.html non riuscita"
43
 
 
44
 
#: simpleviewer.cpp:243
45
 
msgid "Failed to copy SimpleViewer files"
46
 
msgstr "Copiatura dei file di SimpleViewer non riuscita"
47
 
 
48
 
#: simpleviewer.cpp:250
49
 
msgid "Failed to upload the gallery"
50
 
msgstr "Caricamento della galleria non riuscito"
51
 
 
52
 
#: simpleviewer.cpp:259
53
 
#, kde-format
54
 
msgid ""
55
 
"Export was canceled.\n"
56
 
"Do you want to delete files in %1 that have already been created?"
57
 
msgstr ""
58
 
"L'esportazione è stata annullata.\n"
59
 
"Vuoi eliminare i file già creati in %1?"
60
 
 
61
 
#: simpleviewer.cpp:270
62
 
msgctxt "Flash export has finished"
63
 
msgid "Finished..."
64
 
msgstr "Finito."
65
 
 
66
 
#: simpleviewer.cpp:284
67
 
msgid "Creating directories..."
68
 
msgstr "Creazione delle cartelle..."
69
 
 
70
 
#: simpleviewer.cpp:290 simpleviewer.cpp:302 simpleviewer.cpp:314
71
 
#, kde-format
72
 
msgid "Could not create folder '%1'"
73
 
msgstr "Impossibile creare la cartella «%1»"
74
 
 
75
 
#: simpleviewer.cpp:319
76
 
msgid "Finished Creating directories..."
77
 
msgstr "Creazione delle cartelle completata..."
78
 
 
79
 
#: simpleviewer.cpp:352
80
 
msgid "Creating images and thumbnails..."
81
 
msgstr "Creazione delle immagini e delle miniature..."
82
 
 
83
 
#: simpleviewer.cpp:482
84
 
#, kde-format
85
 
msgid "Processing %1"
86
 
msgstr "Elaborazione di %1"
87
 
 
88
 
#: simpleviewer.cpp:492
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "Could not open image '%1'"
91
 
msgstr "Impossibile aprire l'immagine «%1»"
92
 
 
93
 
#: simpleviewer.cpp:503
94
 
#, kde-format
95
 
msgid "Could not create thumbnail from '%1'"
96
 
msgstr "Impossibile creare miniatura da «%1»"
97
 
 
98
 
#: simpleviewer.cpp:511
99
 
#, kde-format
100
 
msgid "Could not resize image '%1'"
101
 
msgstr "Impossibile ridimensionare l'immagine «%1»"
102
 
 
103
 
#: simpleviewer.cpp:737
104
 
msgid "Creating index.html..."
105
 
msgstr "Creazione di index.html..."
106
 
 
107
 
#: simpleviewer.cpp:876
108
 
msgid "index.html created..."
109
 
msgstr "index.html creato."
110
 
 
111
 
#: simpleviewer.cpp:886
112
 
msgid "Copying flash files..."
113
 
msgstr "Copiatura dei file Flash..."
114
 
 
115
 
#: simpleviewer.cpp:904
116
 
msgid "Flash files copied..."
117
 
msgstr "File Flash copiati..."
118
 
 
119
 
#: simpleviewer.cpp:914
120
 
msgid "Uploading gallery..."
121
 
msgstr "Caricamento della galleria..."
122
 
 
123
 
#: simpleviewer.cpp:919
124
 
msgid "Gallery uploaded..."
125
 
msgstr "Galleria caricata."
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Federico Zenith"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
 
27
 
 
28
#: aboutdata.h:41
 
29
msgid "Flash Export"
 
30
msgstr "Esportazione a Flash"
 
31
 
 
32
#: aboutdata.h:43
 
33
msgid ""
 
34
"A Kipi plugin to export images to Flash using the SimpleViewer's components."
 
35
msgstr ""
 
36
"Un'estensione di Kipi per esportare immagini a Flash usando il componente "
 
37
"SimpleViewer."
 
38
 
 
39
#: aboutdata.h:44
 
40
msgid ""
 
41
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
 
42
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
 
43
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
 
44
msgstr ""
 
45
"© 2005-2006, Joern Ahrens\n"
 
46
"© 2008-2012, Gilles Caulier\n"
 
47
"© 2011, Veaceslav Munteanu"
 
48
 
 
49
#: aboutdata.h:51
 
50
msgid "Joern Ahrens"
 
51
msgstr "Joern Ahrens"
 
52
 
 
53
#: aboutdata.h:52
 
54
msgid "Author"
 
55
msgstr "Autore"
 
56
 
 
57
#: aboutdata.h:55
 
58
msgid "Gilles Caulier"
 
59
msgstr "Gilles Caulier"
 
60
 
 
61
#: aboutdata.h:56 aboutdata.h:60
 
62
msgid "Developer and maintainer"
 
63
msgstr "Sviluppatore e responsabile"
 
64
 
 
65
#: aboutdata.h:59
 
66
msgid "Veaceslav Munteanu"
 
67
msgstr "Veaceslav Munteanu"
 
68
 
 
69
#: aboutdata.h:63
 
70
msgid "Felix Turner"
 
71
msgstr "Felix Turner"
 
72
 
 
73
#: aboutdata.h:64
 
74
msgid "Author of the Simple Viewer Flash component"
 
75
msgstr "Autore del componente Flash SimpleViewer"
 
76
 
 
77
#: aboutdata.h:68
 
78
msgid "Mikkel B. Stegmann"
 
79
msgstr "Mikkel B. Stegmann"
 
80
 
 
81
#: aboutdata.h:69
 
82
msgid "Basis for the index.html template"
 
83
msgstr "Base per il modello di index.html"
 
84
 
 
85
#: importWizard/firstrunpage.cpp:70
 
86
msgid "First Run"
 
87
msgstr "Prima esecuzione"
 
88
 
 
89
#: importWizard/firstrunpage.cpp:77
 
90
msgid ""
 
91
"<p>SimpleViewer's plugins are Flash components which are free to use, but "
 
92
"use a license which comes into conflict with several distributions. Due to "
 
93
"the license it is not possible to ship it with this tool.</p><p>You can now "
 
94
"download plugin from its homepage and point this tool to the downloaded "
 
95
"archive. The archive will be stored with the plugin configuration, so it is "
 
96
"available for further use.</p><p><b>Note: Please download the plugin that "
 
97
"you selected on the first page.</b></p>"
 
98
msgstr ""
 
99
"<p>Le estensioni di SimpleViewer sono componenti Flash di uso gratuito, che "
 
100
"però usano una licenza che non va d'accordo con diverse distribuzioni. A "
 
101
"causa della licenza non è possibile distribuirlo con questo strumento.</"
 
102
"p><p>Puoi scaricare le estensioni dalla loro pagina Web, e dire a questo "
 
103
"strumento la posizione dell'archivio scaricato. L'archivio sarà salvato con "
 
104
"la configurazione dell'estensione, in modo da poter essere disponibile per "
 
105
"l'uso.</p><p><b>Nota: scarica l'estensione selezionata sulla prima pagina.</"
 
106
"b></p>"
 
107
 
 
108
#: importWizard/firstrunpage.cpp:86
 
109
msgid "<p>1.) Download plugin from the following url:</p>"
 
110
msgstr "<p>1) Scarica l'estensione dall'indirizzo seguente:</p>"
 
111
 
 
112
#: importWizard/firstrunpage.cpp:96
 
113
msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>"
 
114
msgstr "<p>2) Indica a questo strumento l'archivio scaricato</p>"
126
115
 
127
116
#: importWizard/generalpage.cpp:84
128
117
msgid "General Settings"
243
232
"Se questa opzione è abilitata, la galleria sarà aperta automaticamente in "
244
233
"Konqueror."
245
234
 
 
235
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:89
 
236
msgid "Flash Export Wizard"
 
237
msgstr "Assistente di esportazione a Flash"
 
238
 
 
239
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:135
 
240
msgid ""
 
241
"<p>SimpleViewer installation failed. </p><p>Please check if:</p><p>- archive "
 
242
"corresponds to plugin selected on previous page.</p><p>- archive is up-to-"
 
243
"date and is not corrupted.</p>"
 
244
msgstr ""
 
245
"<p>Installazione di SimpleViewer non riuscita.</p><p>Controlla che:</p><p>- "
 
246
"L'archivio corrisponda all'estensione selezionata sulla pagina precedente;</"
 
247
"p><p>- L'archivio sia aggiornato e non danneggiato.</p>"
 
248
 
 
249
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:180
 
250
msgid "You must select at least one collection to export."
 
251
msgstr "Devi selezionare almeno una raccolta da esportare."
 
252
 
 
253
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:216
 
254
#, kde-format
 
255
msgid ""
 
256
"Target folder %1 already exists.\n"
 
257
"Do you want to overwrite it?  All data in this folder will be lost."
 
258
msgstr ""
 
259
"La cartella di destinazione %1 esiste già.\n"
 
260
"Vuoi sovrascriverla? Tutti i dati in essa contenuti andranno persi."
 
261
 
 
262
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:225
 
263
#, kde-format
 
264
msgid ""
 
265
"Could not delete %1.\n"
 
266
"Please choose another export folder."
 
267
msgstr ""
 
268
"Impossibile eliminare %1.\n"
 
269
"Scegli un'altra cartella di esportazione."
 
270
 
246
271
#: importWizard/intropage.cpp:60
247
272
msgid "Welcome to FlashExport Tool"
248
273
msgstr "Benvenuto allo strumento di esportazione a Flash"
305
330
msgid "Image Dialog"
306
331
msgstr "Finestra delle immagini"
307
332
 
308
 
#: importWizard/progresspage.cpp:49
309
 
msgid "Exporting..."
310
 
msgstr "Esportazione..."
311
 
 
312
 
#: importWizard/selectionpage.cpp:67
313
 
msgid "Select Image Collections"
314
 
msgstr "Seleziona raccolte di immagini"
315
 
 
316
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:70
317
 
msgid "First Run"
318
 
msgstr "Prima esecuzione"
319
 
 
320
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:77
321
 
msgid ""
322
 
"<p>SimpleViewer's plugins are Flash components which are free to use, but "
323
 
"use a license which comes into conflict with several distributions. Due to "
324
 
"the license it is not possible to ship it with this tool.</p><p>You can now "
325
 
"download plugin from its homepage and point this tool to the downloaded "
326
 
"archive. The archive will be stored with the plugin configuration, so it is "
327
 
"available for further use.</p><p><b>Note: Please download the plugin that "
328
 
"you selected on the first page.</b></p>"
329
 
msgstr ""
330
 
"<p>Le estensioni di SimpleViewer sono componenti Flash di uso gratuito, che "
331
 
"però usano una licenza che non va d'accordo con diverse distribuzioni. A "
332
 
"causa della licenza non è possibile distribuirlo con questo strumento.</"
333
 
"p><p>Puoi scaricare le estensioni dalla loro pagina Web, e dire a questo "
334
 
"strumento la posizione dell'archivio scaricato. L'archivio sarà salvato con "
335
 
"la configurazione dell'estensione, in modo da poter essere disponibile per "
336
 
"l'uso.</p><p><b>Nota: scarica l'estensione selezionata sulla prima pagina.</"
337
 
"b></p>"
338
 
 
339
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:86
340
 
msgid "<p>1.) Download plugin from the following url:</p>"
341
 
msgstr "<p>1) Scarica l'estensione dall'indirizzo seguente:</p>"
342
 
 
343
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:96
344
 
msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>"
345
 
msgstr "<p>2) Indica a questo strumento l'archivio scaricato</p>"
346
 
 
347
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:89
348
 
msgid "Flash Export Wizard"
349
 
msgstr "Assistente di esportazione a Flash"
350
 
 
351
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:135
352
 
msgid ""
353
 
"<p>SimpleViewer installation failed. </p><p>Please check if:</p><p>- archive "
354
 
"corresponds to plugin selected on previous page.</p><p>- archive is up-to-"
355
 
"date and is not corrupted.</p>"
356
 
msgstr ""
357
 
"<p>Installazione di SimpleViewer non riuscita.</p><p>Controlla che:</p><p>- "
358
 
"L'archivio corrisponda all'estensione selezionata sulla pagina precedente;</"
359
 
"p><p>- L'archivio sia aggiornato e non danneggiato.</p>"
360
 
 
361
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:180
362
 
msgid "You must select at least one collection to export."
363
 
msgstr "Devi selezionare almeno una raccolta da esportare."
364
 
 
365
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:216
366
 
#, kde-format
367
 
msgid ""
368
 
"Target folder %1 already exists.\n"
369
 
"Do you want to overwrite it?  All data in this folder will be lost."
370
 
msgstr ""
371
 
"La cartella di destinazione %1 esiste già.\n"
372
 
"Vuoi sovrascriverla? Tutti i dati in essa contenuti andranno persi."
373
 
 
374
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:225
375
 
#, kde-format
376
 
msgid ""
377
 
"Could not delete %1.\n"
378
 
"Please choose another export folder."
379
 
msgstr ""
380
 
"Impossibile eliminare %1.\n"
381
 
"Scegli un'altra cartella di esportazione."
382
 
 
383
333
#: importWizard/lookpage.cpp:111
384
334
msgid "Configure appearance"
385
335
msgstr "Configura l'aspetto"
590
540
msgid "The frame width"
591
541
msgstr "Larghezza delle cornici"
592
542
 
593
 
#: rc.cpp:1
594
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
595
 
msgid "Your names"
596
 
msgstr "Federico Zenith"
597
 
 
598
 
#: rc.cpp:2
599
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
600
 
msgid "Your emails"
601
 
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
602
 
 
603
 
#: aboutdata.h:41
604
 
msgid "Flash Export"
605
 
msgstr "Esportazione a Flash"
606
 
 
607
 
#: aboutdata.h:43
608
 
msgid ""
609
 
"A Kipi plugin to export images to Flash using the SimpleViewer's components."
610
 
msgstr ""
611
 
"Un'estensione di Kipi per esportare immagini a Flash usando il componente "
612
 
"SimpleViewer."
613
 
 
614
 
#: aboutdata.h:44
615
 
msgid ""
616
 
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
617
 
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
618
 
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
619
 
msgstr ""
620
 
"© 2005-2006, Joern Ahrens\n"
621
 
"© 2008-2012, Gilles Caulier\n"
622
 
"© 2011, Veaceslav Munteanu"
623
 
 
624
 
#: aboutdata.h:51
625
 
msgid "Joern Ahrens"
626
 
msgstr "Joern Ahrens"
627
 
 
628
 
#: aboutdata.h:52
629
 
msgid "Author"
630
 
msgstr "Autore"
631
 
 
632
 
#: aboutdata.h:55
633
 
msgid "Gilles Caulier"
634
 
msgstr "Gilles Caulier"
635
 
 
636
 
#: aboutdata.h:56 aboutdata.h:60
637
 
msgid "Developer and maintainer"
638
 
msgstr "Sviluppatore e responsabile"
639
 
 
640
 
#: aboutdata.h:59
641
 
msgid "Veaceslav Munteanu"
642
 
msgstr "Veaceslav Munteanu"
643
 
 
644
 
#: aboutdata.h:63
645
 
msgid "Felix Turner"
646
 
msgstr "Felix Turner"
647
 
 
648
 
#: aboutdata.h:64
649
 
msgid "Author of the Simple Viewer Flash component"
650
 
msgstr "Autore del componente Flash SimpleViewer"
651
 
 
652
 
#: aboutdata.h:68
653
 
msgid "Mikkel B. Stegmann"
654
 
msgstr "Mikkel B. Stegmann"
655
 
 
656
 
#: aboutdata.h:69
657
 
msgid "Basis for the index.html template"
658
 
msgstr "Base per il modello di index.html"
 
543
#: importWizard/progresspage.cpp:49
 
544
msgid "Exporting..."
 
545
msgstr "Esportazione..."
 
546
 
 
547
#: importWizard/selectionpage.cpp:67
 
548
msgid "Select Image Collections"
 
549
msgstr "Seleziona raccolte di immagini"
 
550
 
 
551
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
552
#: kipiplugin_flashexportui.rc:6
 
553
msgid "&Export"
 
554
msgstr "&Esporta"
 
555
 
 
556
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
557
#: kipiplugin_flashexportui.rc:12
 
558
msgid "Main Toolbar"
 
559
msgstr "Barra principale"
 
560
 
 
561
#: plugin_flashexport.cpp:94
 
562
msgid "Export to F&lash..."
 
563
msgstr "Esporta a F&lash..."
 
564
 
 
565
#: simpleviewer.cpp:183
 
566
msgid "Initialising..."
 
567
msgstr "Inizializzazione..."
 
568
 
 
569
#: simpleviewer.cpp:211
 
570
msgid "Export canceled"
 
571
msgstr "Esportazione annullata"
 
572
 
 
573
#: simpleviewer.cpp:222
 
574
msgid "Failed to create export directories"
 
575
msgstr "Creazione delle cartelle di esportazione non riuscita"
 
576
 
 
577
#: simpleviewer.cpp:229
 
578
msgid "Failed to export the images"
 
579
msgstr "Esportazione delle immagini non riuscita"
 
580
 
 
581
#: simpleviewer.cpp:236
 
582
msgid "Failed to create index.html"
 
583
msgstr "Creazione di index.html non riuscita"
 
584
 
 
585
#: simpleviewer.cpp:243
 
586
msgid "Failed to copy SimpleViewer files"
 
587
msgstr "Copiatura dei file di SimpleViewer non riuscita"
 
588
 
 
589
#: simpleviewer.cpp:250
 
590
msgid "Failed to upload the gallery"
 
591
msgstr "Caricamento della galleria non riuscito"
 
592
 
 
593
#: simpleviewer.cpp:259
 
594
#, kde-format
 
595
msgid ""
 
596
"Export was canceled.\n"
 
597
"Do you want to delete files in %1 that have already been created?"
 
598
msgstr ""
 
599
"L'esportazione è stata annullata.\n"
 
600
"Vuoi eliminare i file già creati in %1?"
 
601
 
 
602
#: simpleviewer.cpp:270
 
603
msgctxt "Flash export has finished"
 
604
msgid "Finished..."
 
605
msgstr "Finito."
 
606
 
 
607
#: simpleviewer.cpp:284
 
608
msgid "Creating directories..."
 
609
msgstr "Creazione delle cartelle..."
 
610
 
 
611
#: simpleviewer.cpp:290 simpleviewer.cpp:302 simpleviewer.cpp:314
 
612
#, kde-format
 
613
msgid "Could not create folder '%1'"
 
614
msgstr "Impossibile creare la cartella «%1»"
 
615
 
 
616
#: simpleviewer.cpp:319
 
617
msgid "Finished Creating directories..."
 
618
msgstr "Creazione delle cartelle completata..."
 
619
 
 
620
#: simpleviewer.cpp:352
 
621
msgid "Creating images and thumbnails..."
 
622
msgstr "Creazione delle immagini e delle miniature..."
 
623
 
 
624
#: simpleviewer.cpp:482
 
625
#, kde-format
 
626
msgid "Processing %1"
 
627
msgstr "Elaborazione di %1"
 
628
 
 
629
#: simpleviewer.cpp:492
 
630
#, kde-format
 
631
msgid "Could not open image '%1'"
 
632
msgstr "Impossibile aprire l'immagine «%1»"
 
633
 
 
634
#: simpleviewer.cpp:503
 
635
#, kde-format
 
636
msgid "Could not create thumbnail from '%1'"
 
637
msgstr "Impossibile creare miniatura da «%1»"
 
638
 
 
639
#: simpleviewer.cpp:511
 
640
#, kde-format
 
641
msgid "Could not resize image '%1'"
 
642
msgstr "Impossibile ridimensionare l'immagine «%1»"
 
643
 
 
644
#: simpleviewer.cpp:737
 
645
msgid "Creating index.html..."
 
646
msgstr "Creazione di index.html..."
 
647
 
 
648
#: simpleviewer.cpp:876
 
649
msgid "index.html created..."
 
650
msgstr "index.html creato."
 
651
 
 
652
#: simpleviewer.cpp:886
 
653
msgid "Copying flash files..."
 
654
msgstr "Copiatura dei file Flash..."
 
655
 
 
656
#: simpleviewer.cpp:904
 
657
msgid "Flash files copied..."
 
658
msgstr "File Flash copiati..."
 
659
 
 
660
#: simpleviewer.cpp:914
 
661
msgid "Uploading gallery..."
 
662
msgstr "Caricamento della galleria..."
 
663
 
 
664
#: simpleviewer.cpp:919
 
665
msgid "Gallery uploaded..."
 
666
msgstr "Galleria caricata."
659
667
 
660
668
#~ msgid "Handbook"
661
669
#~ msgstr "Manuale"