~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl/kipiplugin_expoblending.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kipiplugin_expoblending\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-14 03:12+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 11:15+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:40+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:13+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
14
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
15
15
"Language: nl\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Freek de Kruijf - 2012"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
 
29
 
22
30
#: blendingdlg/bracketstack.cpp:141
23
31
msgid "To process"
24
32
msgstr "Te verwerken"
277
285
msgid "Failed to process targets of bracketed images"
278
286
msgstr "Verwerken van doelen van afbeeldingen tussen haakjes is mislukt"
279
287
 
 
288
#: importwizard/importwizarddlg.cpp:80
 
289
msgid "Exposure Blending Import Wizard"
 
290
msgstr "Importassistent voor belichtingmengen"
 
291
 
280
292
#: importwizard/intropage.cpp:62
281
293
msgid "Welcome to Exposure Blending Tool"
282
294
msgstr "Welkom bij het hulpmiddel voor belichtingmengen"
310
322
msgid "Exposure Blending Binaries"
311
323
msgstr "Binaire programma's voor mengen van belichting"
312
324
 
 
325
#: importwizard/itemspage.cpp:70
 
326
msgid "<b>Set Bracketed Images</b>"
 
327
msgstr "<b>Afbeeldingen tussen haakjes instellen</b>"
 
328
 
 
329
#: importwizard/itemspage.cpp:77
 
330
msgid ""
 
331
"<qt><p>Set here the list of your bracketed images to fuse. Please follow "
 
332
"these conditions:</p><ul><li>At least 2 images from the same subject must be "
 
333
"added to the stack.</li><li>Do not mix images with different color depth.</"
 
334
"li><li>All images must have the same dimensions.</li></ul></qt>"
 
335
msgstr ""
 
336
"<qt><p>Stel hier de lijst afbeeldingen tussen haakjes om aan elkaar te "
 
337
"plakken. Volg deze voorwaarden:</p><ul><li>minstens 2 afbeeldingen van "
 
338
"hetzelfde onderwerp moeten aan de stapel worden toegevoegd.</li><li>Meng "
 
339
"geen afbeeldingen met verschillende kleurdiepte.</li><li>Alle afbeeldingen "
 
340
"moeten dezelfde afmetingen hebben.</li></ul></qt>"
 
341
 
313
342
#: importwizard/lastpage.cpp:59
314
343
msgid "Pre-Processing is Complete"
315
344
msgstr "Voorbewerken is gereed"
330
359
"\"Doen\" om uw items aan elkaar te plakken en een pseudo-HDR-afbeelding te "
331
360
"maken.</p></qt>"
332
361
 
333
 
#: importwizard/itemspage.cpp:70
334
 
msgid "<b>Set Bracketed Images</b>"
335
 
msgstr "<b>Afbeeldingen tussen haakjes instellen</b>"
336
 
 
337
 
#: importwizard/itemspage.cpp:77
338
 
msgid ""
339
 
"<qt><p>Set here the list of your bracketed images to fuse. Please follow "
340
 
"these conditions:</p><ul><li>At least 2 images from the same subject must be "
341
 
"added to the stack.</li><li>Do not mix images with different color depth.</"
342
 
"li><li>All images must have the same dimensions.</li></ul></qt>"
343
 
msgstr ""
344
 
"<qt><p>Stel hier de lijst afbeeldingen tussen haakjes om aan elkaar te "
345
 
"plakken. Volg deze voorwaarden:</p><ul><li>minstens 2 afbeeldingen van "
346
 
"hetzelfde onderwerp moeten aan de stapel worden toegevoegd.</li><li>Meng "
347
 
"geen afbeeldingen met verschillende kleurdiepte.</li><li>Alle afbeeldingen "
348
 
"moeten dezelfde afmetingen hebben.</li></ul></qt>"
349
 
 
350
 
#: importwizard/importwizarddlg.cpp:80
351
 
msgid "Exposure Blending Import Wizard"
352
 
msgstr "Importassistent voor belichtingmengen"
353
 
 
354
362
#: importwizard/preprocessingpage.cpp:97
355
363
msgid "<b>Pre-Processing Bracketed Images</b>"
356
364
msgstr "<b>Voorbewerking van afbeeldingen tussen haakjes</b>"
443
451
msgid "File(s) to open"
444
452
msgstr "Bestand(en) om te openen"
445
453
 
446
 
#: plugin/plugin_expoblending.cpp:78
 
454
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
 
455
#: plugin/kipiplugin_expoblendingui.rc:6
 
456
msgid "&Tools"
 
457
msgstr "H&ulpmiddelen"
 
458
 
 
459
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
460
#: plugin/kipiplugin_expoblendingui.rc:12
 
461
msgid "Main Toolbar"
 
462
msgstr "Hoofdwerkbalk"
 
463
 
 
464
#: plugin/plugin_expoblending.cpp:95
447
465
msgid "Blend Bracketed Images..."
448
466
msgstr "Meng afbeeldingen tussen haakjes..."
449
467
 
450
 
#: rc.cpp:1
451
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
452
 
msgid "Your names"
453
 
msgstr "Freek de Kruijf"
454
 
 
455
 
#: rc.cpp:2
456
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
457
 
msgid "Your emails"
458
 
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
459
 
 
460
468
#~ msgid "Handbook"
461
469
#~ msgstr "Handboek"