~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl/kipiplugin_picasawebexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kipiplugin_picasawebexport\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 04:26+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-03 22:33+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:42+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:50+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
18
18
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
19
19
"Language: nl\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
25
 
 
26
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your names"
 
28
msgstr "Kristof Bal,Freek de Kruijf - 2008 t/m 2012"
 
29
 
 
30
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
31
msgid "Your emails"
 
32
msgstr "kristof.bal@gmail.com,freekdekruijf@kde.nl"
 
33
 
 
34
#. i18n: ectx: Menu (Import)
 
35
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:6
 
36
msgid "&Import"
 
37
msgstr "I&mporteren"
 
38
 
 
39
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
40
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:10
 
41
msgid "&Export"
 
42
msgstr "&Exporteren"
 
43
 
 
44
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
45
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:16
 
46
msgid "Main Toolbar"
 
47
msgstr "Hoofdwerkbalk"
 
48
 
 
49
#: picasawebalbum.cpp:51
 
50
msgid "Picasaweb New Album"
 
51
msgstr "Picasaweb nieuw album"
 
52
 
 
53
#: picasawebalbum.cpp:61 picasawebwidget.cpp:102
 
54
msgid "Album"
 
55
msgstr "Album"
 
56
 
 
57
#: picasawebalbum.cpp:63
 
58
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
 
59
msgstr "Dit zijn de basisinstellingen voor het nieuw Picasaweb-album."
 
60
 
 
61
#: picasawebalbum.cpp:66
 
62
msgid "Title of the album that will be created (required)."
 
63
msgstr "Titel van het album dat zal worden aangemaakt (vereist)."
 
64
 
 
65
#: picasawebalbum.cpp:70
 
66
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
 
67
msgstr "Datum en tijd van het aan te maken album (optioneel)."
 
68
 
 
69
#: picasawebalbum.cpp:73
 
70
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
 
71
msgstr "Beschrijving van het album dat zal worden aangemaakt (optioneel)."
 
72
 
 
73
#: picasawebalbum.cpp:76
 
74
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
 
75
msgstr "Locatie van het aan te maken album (optioneel)."
 
76
 
 
77
#: picasawebalbum.cpp:79
 
78
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
79
msgid "Title:"
 
80
msgstr "Titel:"
 
81
 
 
82
#: picasawebalbum.cpp:80
 
83
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
84
msgid "Date & Time:"
 
85
msgstr "Datum en tijd:"
 
86
 
 
87
#: picasawebalbum.cpp:81
 
88
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
89
msgid "Description:"
 
90
msgstr "Beschrijving:"
 
91
 
 
92
#: picasawebalbum.cpp:82
 
93
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
94
msgid "Location:"
 
95
msgstr "Locatie:"
 
96
 
 
97
#: picasawebalbum.cpp:90
 
98
msgid "Access Level"
 
99
msgstr "Toegangsniveau"
 
100
 
 
101
#: picasawebalbum.cpp:91
 
102
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
 
103
msgstr ""
 
104
"Dit zijn de beveiliging- en privacy-instellingen voor het nieuwe Picasaweb-"
 
105
"album."
 
106
 
 
107
#: picasawebalbum.cpp:93
 
108
msgctxt "picasaweb album privacy"
 
109
msgid "Public"
 
110
msgstr "Publiek"
 
111
 
 
112
#: picasawebalbum.cpp:95
 
113
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
 
114
msgstr "Een publiek album staat in de lijst op uw publieke Picasaweb-pagina."
 
115
 
 
116
#: picasawebalbum.cpp:96
 
117
msgctxt "picasaweb album privacy"
 
118
msgid "Unlisted / Private"
 
119
msgstr "Uit de lijst gehaald / privé"
 
120
 
 
121
#: picasawebalbum.cpp:97
 
122
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
 
123
msgstr "Een uit de lijst gehaald album is alleen toegankelijk via de URL."
 
124
 
 
125
#: picasawebalbum.cpp:98
 
126
msgctxt "picasaweb album privacy"
 
127
msgid "Sign-In Required to View"
 
128
msgstr "Aanmelden vereist om te kijken"
 
129
 
 
130
#: picasawebalbum.cpp:99
 
131
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
 
132
msgstr "Aanmelden vereist om album niet de lijst te bekijken"
 
133
 
 
134
#: picasawebalbum.cpp:107
 
135
msgid "Privacy:"
 
136
msgstr "Privacy:"
 
137
 
26
138
#: picasawebimglist.cpp:63
27
139
msgid "This is the list of images to upload to your Picasaweb account."
28
140
msgstr ""
47
159
msgid "Select Images"
48
160
msgstr "Afbeeldingen selecteren"
49
161
 
50
 
# consistent met andere plugins
51
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:81
52
 
msgid "Export to &PicasaWeb..."
53
 
msgstr "Exporteren naar &Picasaweb..."
54
 
 
55
 
# consistent met andere plugins
56
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:91
57
 
msgid "Import from &PicasaWeb..."
58
 
msgstr "Importeren van &Picasaweb..."
 
162
#: picasaweblogin.cpp:68
 
163
msgid "Google Login:"
 
164
msgstr "Google-login:"
 
165
 
 
166
#: picasaweblogin.cpp:72
 
167
msgid "Password:"
 
168
msgstr "Wachtwoord:"
 
169
 
 
170
#: picasaweblogin.cpp:83
 
171
msgid "&OK"
 
172
msgstr "&OK"
 
173
 
 
174
#: picasaweblogin.cpp:86
 
175
msgid "&Cancel"
 
176
msgstr "&Annuleren"
 
177
 
 
178
#: picasawebreplacedialog.cpp:95
 
179
msgid "&Add As New"
 
180
msgstr "Als nieuw toevoegen"
 
181
 
 
182
#: picasawebreplacedialog.cpp:96
 
183
msgid "Item will be added alongside the linked version."
 
184
msgstr "Item zal naast de gekoppelde versie worden toegevoegd."
 
185
 
 
186
#: picasawebreplacedialog.cpp:100
 
187
msgid "&Add All"
 
188
msgstr "&Alles toevoegen"
 
189
 
 
190
#: picasawebreplacedialog.cpp:101
 
191
msgid ""
 
192
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
 
193
"again."
 
194
msgstr ""
 
195
"Item zal naast de gekoppelde versie worden toegevoegd. Er zal niets verder "
 
196
"worden gevraagd."
 
197
 
 
198
#: picasawebreplacedialog.cpp:105
 
199
msgid "&Replace"
 
200
msgstr "Ve&rvangen"
 
201
 
 
202
#: picasawebreplacedialog.cpp:106
 
203
msgid "Item will be replacing the linked version."
 
204
msgstr "Item zal de gekoppelde versie vervangen."
 
205
 
 
206
#: picasawebreplacedialog.cpp:110
 
207
msgid "&Replace All"
 
208
msgstr "Alles ve&rvangen"
 
209
 
 
210
#: picasawebreplacedialog.cpp:111
 
211
msgid ""
 
212
"Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
 
213
msgstr ""
 
214
"Items zullen de gekoppelde versies vervangen. Er zal verder niet meer worden "
 
215
"gevraagd."
 
216
 
 
217
#: picasawebreplacedialog.cpp:121
 
218
msgid "A linked item already exists."
 
219
msgstr "Een gekoppeld item bestaat reeds."
 
220
 
 
221
#: picasawebreplacedialog.cpp:138 picasawebwidget.cpp:135
 
222
msgid "Destination"
 
223
msgstr "Bestemming"
 
224
 
 
225
#: picasawebreplacedialog.cpp:142
 
226
msgid "Source"
 
227
msgstr "Bron"
 
228
 
 
229
#: picasawebtalker.cpp:105
 
230
msgid "Login"
 
231
msgstr "Login"
 
232
 
 
233
#: picasawebtalker.cpp:592
 
234
msgid "No photo specified"
 
235
msgstr "Geen foto gespecificeerd"
 
236
 
 
237
#: picasawebtalker.cpp:594
 
238
msgid "General upload failure"
 
239
msgstr "Algemene uploadfout"
 
240
 
 
241
#: picasawebtalker.cpp:596
 
242
msgid "File-size was zero"
 
243
msgstr "Bestandsgrootte is nul"
 
244
 
 
245
#: picasawebtalker.cpp:598
 
246
msgid "File-type was not recognized"
 
247
msgstr "Bestandstype niet herkend"
 
248
 
 
249
#: picasawebtalker.cpp:600
 
250
msgid "User exceeded upload limit"
 
251
msgstr "Uploadlimiet overschreden"
 
252
 
 
253
#: picasawebtalker.cpp:602
 
254
msgid "Invalid signature"
 
255
msgstr "Ongeldige ondertekening"
 
256
 
 
257
#: picasawebtalker.cpp:604
 
258
msgid "Missing signature"
 
259
msgstr "Missende ondertekening"
 
260
 
 
261
#: picasawebtalker.cpp:606
 
262
msgid "Login failed / Invalid auth token"
 
263
msgstr "Login mislukt / Ongeldige plaatshouder"
 
264
 
 
265
#: picasawebtalker.cpp:608
 
266
msgid "Invalid API Key"
 
267
msgstr "Ongeldige API-sleutel"
 
268
 
 
269
#: picasawebtalker.cpp:610
 
270
msgid "Service currently unavailable"
 
271
msgstr "Service onbereikbaar"
 
272
 
 
273
#: picasawebtalker.cpp:612
 
274
msgid "Invalid Frob"
 
275
msgstr "Ongeldige frob/ding"
 
276
 
 
277
#: picasawebtalker.cpp:614
 
278
msgid "Format \"xxx\" not found"
 
279
msgstr "Format \"xxx\" niet gevonden"
 
280
 
 
281
#: picasawebtalker.cpp:616
 
282
msgid "Method \"xxx\" not found"
 
283
msgstr "Methode \"xxx\" niet gevonden"
 
284
 
 
285
#: picasawebtalker.cpp:618
 
286
msgid "Invalid SOAP envelope"
 
287
msgstr "Ongeldige SOAP enveloppe"
 
288
 
 
289
#: picasawebtalker.cpp:620
 
290
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
 
291
msgstr "Ongeldige oproep van XML-RPC-methode"
 
292
 
 
293
#: picasawebtalker.cpp:622
 
294
msgid "The POST method is now required for all setters."
 
295
msgstr "De POST-methode is nu vereist voor alle instellers"
 
296
 
 
297
#: picasawebtalker.cpp:624
 
298
msgid "Unknown error"
 
299
msgstr "Onbekende fout"
 
300
 
 
301
#: picasawebtalker.cpp:627
 
302
#, kde-format
 
303
msgid ""
 
304
"Error occurred: %1\n"
 
305
"Unable to proceed further."
 
306
msgstr ""
 
307
"Er trad een fout op: %1\n"
 
308
"Verdergaan is onmogelijk."
 
309
 
 
310
#: picasawebtalker.cpp:735 picasawebtalker.cpp:793
 
311
msgid "Failed to fetch photo-set list"
 
312
msgstr "Kon photoset-lijst niet ophalen"
 
313
 
 
314
#: picasawebtalker.cpp:906 picasawebtalker.cpp:936
 
315
msgid "Failed to create album"
 
316
msgstr "Album aanmaken is mislukt"
 
317
 
 
318
#: picasawebtalker.cpp:945
 
319
msgid "Failed to upload photo"
 
320
msgstr "Foto uploaden mislukt"
59
321
 
60
322
#: picasawebwidget.cpp:71
61
323
msgid ""
104
366
msgstr ""
105
367
"Wijzig het Picasaweb-account dat zal worden gebruikt voor de authenticatie"
106
368
 
107
 
#: picasawebwidget.cpp:102 picasawebalbum.cpp:61
108
 
msgid "Album"
109
 
msgstr "Album"
110
 
 
111
369
#: picasawebwidget.cpp:103
112
370
msgid "This is the Picasaweb album that will be used for transfer."
113
371
msgstr ""
142
400
"Dit is de maximale afmeting van de afbeeldingen. Grotere afbeeldingen zullen "
143
401
"worden verkleind."
144
402
 
145
 
#: picasawebwidget.cpp:135 picasawebreplacedialog.cpp:138
146
 
msgid "Destination"
147
 
msgstr "Bestemming"
148
 
 
149
403
#: picasawebwidget.cpp:136
150
404
msgid "This is the location where Picasaweb images will be downloaded."
151
405
msgstr ""
199
453
msgid "Build a combined tag string."
200
454
msgstr "Een gecombineerde tekenreeks bouwen."
201
455
 
202
 
#: picasawebtalker.cpp:105
203
 
msgid "Login"
204
 
msgstr "Login"
205
 
 
206
 
#: picasawebtalker.cpp:592
207
 
msgid "No photo specified"
208
 
msgstr "Geen foto gespecificeerd"
209
 
 
210
 
#: picasawebtalker.cpp:594
211
 
msgid "General upload failure"
212
 
msgstr "Algemene uploadfout"
213
 
 
214
 
#: picasawebtalker.cpp:596
215
 
msgid "File-size was zero"
216
 
msgstr "Bestandsgrootte is nul"
217
 
 
218
 
#: picasawebtalker.cpp:598
219
 
msgid "File-type was not recognized"
220
 
msgstr "Bestandstype niet herkend"
221
 
 
222
 
#: picasawebtalker.cpp:600
223
 
msgid "User exceeded upload limit"
224
 
msgstr "Uploadlimiet overschreden"
225
 
 
226
 
#: picasawebtalker.cpp:602
227
 
msgid "Invalid signature"
228
 
msgstr "Ongeldige ondertekening"
229
 
 
230
 
#: picasawebtalker.cpp:604
231
 
msgid "Missing signature"
232
 
msgstr "Missende ondertekening"
233
 
 
234
 
#: picasawebtalker.cpp:606
235
 
msgid "Login failed / Invalid auth token"
236
 
msgstr "Login mislukt / Ongeldige plaatshouder"
237
 
 
238
 
#: picasawebtalker.cpp:608
239
 
msgid "Invalid API Key"
240
 
msgstr "Ongeldige API-sleutel"
241
 
 
242
 
#: picasawebtalker.cpp:610
243
 
msgid "Service currently unavailable"
244
 
msgstr "Service onbereikbaar"
245
 
 
246
 
#: picasawebtalker.cpp:612
247
 
msgid "Invalid Frob"
248
 
msgstr "Ongeldige frob/ding"
249
 
 
250
 
#: picasawebtalker.cpp:614
251
 
msgid "Format \"xxx\" not found"
252
 
msgstr "Format \"xxx\" niet gevonden"
253
 
 
254
 
#: picasawebtalker.cpp:616
255
 
msgid "Method \"xxx\" not found"
256
 
msgstr "Methode \"xxx\" niet gevonden"
257
 
 
258
 
#: picasawebtalker.cpp:618
259
 
msgid "Invalid SOAP envelope"
260
 
msgstr "Ongeldige SOAP enveloppe"
261
 
 
262
 
#: picasawebtalker.cpp:620
263
 
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
264
 
msgstr "Ongeldige oproep van XML-RPC-methode"
265
 
 
266
 
#: picasawebtalker.cpp:622
267
 
msgid "The POST method is now required for all setters."
268
 
msgstr "De POST-methode is nu vereist voor alle instellers"
269
 
 
270
 
#: picasawebtalker.cpp:624
271
 
msgid "Unknown error"
272
 
msgstr "Onbekende fout"
273
 
 
274
 
#: picasawebtalker.cpp:627
275
 
#, kde-format
276
 
msgid ""
277
 
"Error occurred: %1\n"
278
 
"Unable to proceed further."
279
 
msgstr ""
280
 
"Er trad een fout op: %1\n"
281
 
"Verdergaan is onmogelijk."
282
 
 
283
 
#: picasawebtalker.cpp:735 picasawebtalker.cpp:793
284
 
msgid "Failed to fetch photo-set list"
285
 
msgstr "Kon photoset-lijst niet ophalen"
286
 
 
287
 
#: picasawebtalker.cpp:906 picasawebtalker.cpp:936
288
 
msgid "Failed to create album"
289
 
msgstr "Album aanmaken is mislukt"
290
 
 
291
 
#: picasawebtalker.cpp:945
292
 
msgid "Failed to upload photo"
293
 
msgstr "Foto uploaden mislukt"
294
 
 
295
 
#: picasawebalbum.cpp:51
296
 
msgid "Picasaweb New Album"
297
 
msgstr "Picasaweb nieuw album"
298
 
 
299
 
#: picasawebalbum.cpp:63
300
 
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
301
 
msgstr "Dit zijn de basisinstellingen voor het nieuw Picasaweb-album."
302
 
 
303
 
#: picasawebalbum.cpp:66
304
 
msgid "Title of the album that will be created (required)."
305
 
msgstr "Titel van het album dat zal worden aangemaakt (vereist)."
306
 
 
307
 
#: picasawebalbum.cpp:70
308
 
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
309
 
msgstr "Datum en tijd van het aan te maken album (optioneel)."
310
 
 
311
 
#: picasawebalbum.cpp:73
312
 
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
313
 
msgstr "Beschrijving van het album dat zal worden aangemaakt (optioneel)."
314
 
 
315
 
#: picasawebalbum.cpp:76
316
 
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
317
 
msgstr "Locatie van het aan te maken album (optioneel)."
318
 
 
319
 
#: picasawebalbum.cpp:79
320
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
321
 
msgid "Title:"
322
 
msgstr "Titel:"
323
 
 
324
 
#: picasawebalbum.cpp:80
325
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
326
 
msgid "Date & Time:"
327
 
msgstr "Datum en tijd:"
328
 
 
329
 
#: picasawebalbum.cpp:81
330
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
331
 
msgid "Description:"
332
 
msgstr "Beschrijving:"
333
 
 
334
 
#: picasawebalbum.cpp:82
335
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
336
 
msgid "Location:"
337
 
msgstr "Locatie:"
338
 
 
339
 
#: picasawebalbum.cpp:90
340
 
msgid "Access Level"
341
 
msgstr "Toegangsniveau"
342
 
 
343
 
#: picasawebalbum.cpp:91
344
 
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
345
 
msgstr ""
346
 
"Dit zijn de beveiliging- en privacy-instellingen voor het nieuwe Picasaweb-"
347
 
"album."
348
 
 
349
 
#: picasawebalbum.cpp:93
350
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
351
 
msgid "Public"
352
 
msgstr "Publiek"
353
 
 
354
 
#: picasawebalbum.cpp:95
355
 
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
356
 
msgstr "Een publiek album staat in de lijst op uw publieke Picasaweb-pagina."
357
 
 
358
 
#: picasawebalbum.cpp:96
359
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
360
 
msgid "Unlisted / Private"
361
 
msgstr "Uit de lijst gehaald / privé"
362
 
 
363
 
#: picasawebalbum.cpp:97
364
 
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
365
 
msgstr "Een uit de lijst gehaald album is alleen toegankelijk via de URL."
366
 
 
367
 
#: picasawebalbum.cpp:98
368
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
369
 
msgid "Sign-In Required to View"
370
 
msgstr "Aanmelden vereist om te kijken"
371
 
 
372
 
#: picasawebalbum.cpp:99
373
 
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
374
 
msgstr "Aanmelden vereist om album niet de lijst te bekijken"
375
 
 
376
 
#: picasawebalbum.cpp:107
377
 
msgid "Privacy:"
378
 
msgstr "Privacy:"
379
 
 
380
 
#: picasaweblogin.cpp:68
381
 
msgid "Google Login:"
382
 
msgstr "Google-login:"
383
 
 
384
 
#: picasaweblogin.cpp:72
385
 
msgid "Password:"
386
 
msgstr "Wachtwoord:"
387
 
 
388
 
#: picasaweblogin.cpp:83
389
 
msgid "&OK"
390
 
msgstr "&OK"
391
 
 
392
 
#: picasaweblogin.cpp:86
393
 
msgid "&Cancel"
394
 
msgstr "&Annuleren"
395
 
 
396
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:95
397
 
msgid "&Add As New"
398
 
msgstr "Als nieuw toevoegen"
399
 
 
400
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:96
401
 
msgid "Item will be added alongside the linked version."
402
 
msgstr "Item zal naast de gekoppelde versie worden toegevoegd."
403
 
 
404
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:100
405
 
msgid "&Add All"
406
 
msgstr "&Alles toevoegen"
407
 
 
408
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:101
409
 
msgid ""
410
 
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
411
 
"again."
412
 
msgstr ""
413
 
"Item zal naast de gekoppelde versie worden toegevoegd. Er zal niets verder "
414
 
"worden gevraagd."
415
 
 
416
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:105
417
 
msgid "&Replace"
418
 
msgstr "Ve&rvangen"
419
 
 
420
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:106
421
 
msgid "Item will be replacing the linked version."
422
 
msgstr "Item zal de gekoppelde versie vervangen."
423
 
 
424
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:110
425
 
msgid "&Replace All"
426
 
msgstr "Alles ve&rvangen"
427
 
 
428
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:111
429
 
msgid ""
430
 
"Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
431
 
msgstr ""
432
 
"Items zullen de gekoppelde versies vervangen. Er zal verder niet meer worden "
433
 
"gevraagd."
434
 
 
435
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:121
436
 
msgid "A linked item already exists."
437
 
msgstr "Een gekoppeld item bestaat reeds."
438
 
 
439
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:142
440
 
msgid "Source"
441
 
msgstr "Bron"
442
 
 
443
456
#: picasawebwindow.cpp:96
444
457
msgid "Import from Picasa Web Service"
445
458
msgstr "Import van de Picasa-webservice"
567
580
msgid "Failed to save image to %1"
568
581
msgstr "Afbeelding opslaan naar %1 is mislukt"
569
582
 
570
 
#: rc.cpp:1
571
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
572
 
msgid "Your names"
573
 
msgstr "Kristof Bal"
 
583
# consistent met andere plugins
 
584
#: plugin_picasawebexport.cpp:104
 
585
msgid "Export to &PicasaWeb..."
 
586
msgstr "Exporteren naar &Picasaweb..."
574
587
 
575
 
#: rc.cpp:2
576
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
577
 
msgid "Your emails"
578
 
msgstr "kristof.bal@gmail.com"
 
588
# consistent met andere plugins
 
589
#: plugin_picasawebexport.cpp:115
 
590
msgid "Import from &PicasaWeb..."
 
591
msgstr "Importeren van &Picasaweb..."
579
592
 
580
593
#~ msgid "Handbook"
581
594
#~ msgstr "Handboek"