16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
17
"X-POFile-SpellExtra: RAW\n"
19
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
msgstr "José Nuno Pires"
23
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
msgstr "zepires@gmail.com"
27
#. i18n: ectx: Menu (Import)
28
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:6
32
#. i18n: ectx: Menu (Export)
33
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:10
37
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
38
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:16
40
msgstr "Barra Principal"
42
#: picasawebalbum.cpp:51
43
msgid "Picasaweb New Album"
44
msgstr "Novo Álbum do Picasaweb"
46
#: picasawebalbum.cpp:61 picasawebwidget.cpp:102
50
#: picasawebalbum.cpp:63
51
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
52
msgstr "Estas são opções básicas para o novo álbum do Picasaweb."
54
#: picasawebalbum.cpp:66
55
msgid "Title of the album that will be created (required)."
56
msgstr "O título do álbum que será criado (obrigatório)."
58
#: picasawebalbum.cpp:70
59
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
60
msgstr "A data e hora do álbum que será criado (opcional)."
62
#: picasawebalbum.cpp:73
63
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
64
msgstr "A descrição do álbum que será criado (opcional)."
66
#: picasawebalbum.cpp:76
67
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
68
msgstr "A localização do álbum que será criado (opcional)."
70
#: picasawebalbum.cpp:79
71
msgctxt "new picasaweb album dialog"
75
#: picasawebalbum.cpp:80
76
msgctxt "new picasaweb album dialog"
80
#: picasawebalbum.cpp:81
81
msgctxt "new picasaweb album dialog"
85
#: picasawebalbum.cpp:82
86
msgctxt "new picasaweb album dialog"
90
#: picasawebalbum.cpp:90
92
msgstr "Nível de Acesso"
94
#: picasawebalbum.cpp:91
95
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
97
"Estas são opções de segurança e privacidade para o novo álbum do Picasaweb."
99
#: picasawebalbum.cpp:93
100
msgctxt "picasaweb album privacy"
104
#: picasawebalbum.cpp:95
105
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
106
msgstr "Um álbum público aparece na sua página pública do Picasaweb."
108
#: picasawebalbum.cpp:96
109
msgctxt "picasaweb album privacy"
110
msgid "Unlisted / Private"
111
msgstr "Não Listado / Privado"
113
#: picasawebalbum.cpp:97
114
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
115
msgstr "Um álbum invisível só está acessível através de um URL."
117
#: picasawebalbum.cpp:98
118
msgctxt "picasaweb album privacy"
119
msgid "Sign-In Required to View"
120
msgstr "Autenticação Necessária para a Visualização"
122
#: picasawebalbum.cpp:99
123
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
124
msgstr "Um álbum não-listado necessita de autenticação para ser visto"
126
#: picasawebalbum.cpp:107
128
msgstr "Privacidade:"
19
130
#: picasawebimglist.cpp:63
20
131
msgid "This is the list of images to upload to your Picasaweb account."
21
132
msgstr "Esta é a lista das imagens a enviar para a sua conta do Picasaweb."
39
150
msgid "Select Images"
40
151
msgstr "Seleccionar as Imagens"
42
#: plugin_picasawebexport.cpp:81
43
msgid "Export to &PicasaWeb..."
44
msgstr "Exportar para o &PicasaWeb..."
46
#: plugin_picasawebexport.cpp:91
47
msgid "Import from &PicasaWeb..."
48
msgstr "Importar do &PicasaWeb..."
153
#: picasaweblogin.cpp:68
154
msgid "Google Login:"
155
msgstr "Utilizador do Google:"
157
#: picasaweblogin.cpp:72
161
#: picasaweblogin.cpp:83
165
#: picasaweblogin.cpp:86
169
#: picasawebreplacedialog.cpp:95
171
msgstr "&Adicionar como Novo"
173
#: picasawebreplacedialog.cpp:96
174
msgid "Item will be added alongside the linked version."
175
msgstr "O item será adicionado em conjunto com a versão ligada."
177
#: picasawebreplacedialog.cpp:100
179
msgstr "&Adicionar Tudo"
181
#: picasawebreplacedialog.cpp:101
183
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
186
"Os itens serão adicionados em conjunto com a versão ligada. Não será "
187
"questionado de novo."
189
#: picasawebreplacedialog.cpp:105
193
#: picasawebreplacedialog.cpp:106
194
msgid "Item will be replacing the linked version."
195
msgstr "O item irá substituir a versão ligada."
197
#: picasawebreplacedialog.cpp:110
199
msgstr "Substitui&r Tudo"
201
#: picasawebreplacedialog.cpp:111
203
"Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
204
msgstr "Os itens irão substituir a versão ligada. Será questionado de novo."
206
#: picasawebreplacedialog.cpp:121
207
msgid "A linked item already exists."
208
msgstr "Já existe um item ligado."
210
#: picasawebreplacedialog.cpp:138 picasawebwidget.cpp:135
214
#: picasawebreplacedialog.cpp:142
218
#: picasawebtalker.cpp:105
222
#: picasawebtalker.cpp:592
223
msgid "No photo specified"
224
msgstr "Não está nenhuma foto seleccionada"
226
#: picasawebtalker.cpp:594
227
msgid "General upload failure"
228
msgstr "Erro geral no envio"
230
#: picasawebtalker.cpp:596
231
msgid "File-size was zero"
232
msgstr "O tamanho do ficheiro era zero"
234
#: picasawebtalker.cpp:598
235
msgid "File-type was not recognized"
236
msgstr "O tipo de ficheiro não foi reconhecido"
238
#: picasawebtalker.cpp:600
239
msgid "User exceeded upload limit"
240
msgstr "O utilizador ultrapassou o limite de envios"
242
#: picasawebtalker.cpp:602
243
msgid "Invalid signature"
244
msgstr "A assinatura é inválida"
246
#: picasawebtalker.cpp:604
247
msgid "Missing signature"
248
msgstr "Falta a assinatura"
250
#: picasawebtalker.cpp:606
251
msgid "Login failed / Invalid auth token"
252
msgstr "Erro na Autenticação / Resultado da autenticação inválido"
254
#: picasawebtalker.cpp:608
255
msgid "Invalid API Key"
256
msgstr "A Chave da API é Inválida"
258
#: picasawebtalker.cpp:610
259
msgid "Service currently unavailable"
260
msgstr "O serviço está indisponível de momento"
262
#: picasawebtalker.cpp:612
264
msgstr "O Frob é Inválido"
266
#: picasawebtalker.cpp:614
267
msgid "Format \"xxx\" not found"
268
msgstr "O formato \"xxx\" não foi encontrado"
270
#: picasawebtalker.cpp:616
271
msgid "Method \"xxx\" not found"
272
msgstr "O método \"xxx\" não foi encontrado"
274
#: picasawebtalker.cpp:618
275
msgid "Invalid SOAP envelope"
276
msgstr "O envelope de SOAP é inválido"
278
#: picasawebtalker.cpp:620
279
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
280
msgstr "A Chamada do Método de XML-RPC é Inválida"
282
#: picasawebtalker.cpp:622
283
msgid "The POST method is now required for all setters."
284
msgstr "O método POST é agora obrigatório para todos os modificadores."
286
#: picasawebtalker.cpp:624
287
msgid "Unknown error"
288
msgstr "Erro desconhecido"
290
#: picasawebtalker.cpp:627
293
"Error occurred: %1\n"
294
"Unable to proceed further."
296
"Ocorreu um Erro: %1\n"
297
"Não é possível prosseguir a partir daqui."
299
#: picasawebtalker.cpp:735 picasawebtalker.cpp:793
300
msgid "Failed to fetch photo-set list"
301
msgstr "Não foi possível obter a lista do conjunto de fotografias"
303
#: picasawebtalker.cpp:906 picasawebtalker.cpp:936
304
msgid "Failed to create album"
305
msgstr "Não foi possível criar o álbum"
307
#: picasawebtalker.cpp:945
308
msgid "Failed to upload photo"
309
msgstr "Não foi possível enviar a fotografia"
50
311
#: picasawebwidget.cpp:71
183
436
msgid "Build a combined tag string."
184
437
msgstr "Cria um texto de marcas combinadas."
186
#: picasawebtalker.cpp:105
190
#: picasawebtalker.cpp:592
191
msgid "No photo specified"
192
msgstr "Não está nenhuma foto seleccionada"
194
#: picasawebtalker.cpp:594
195
msgid "General upload failure"
196
msgstr "Erro geral no envio"
198
#: picasawebtalker.cpp:596
199
msgid "File-size was zero"
200
msgstr "O tamanho do ficheiro era zero"
202
#: picasawebtalker.cpp:598
203
msgid "File-type was not recognized"
204
msgstr "O tipo de ficheiro não foi reconhecido"
206
#: picasawebtalker.cpp:600
207
msgid "User exceeded upload limit"
208
msgstr "O utilizador ultrapassou o limite de envios"
210
#: picasawebtalker.cpp:602
211
msgid "Invalid signature"
212
msgstr "A assinatura é inválida"
214
#: picasawebtalker.cpp:604
215
msgid "Missing signature"
216
msgstr "Falta a assinatura"
218
#: picasawebtalker.cpp:606
219
msgid "Login failed / Invalid auth token"
220
msgstr "Erro na Autenticação / Resultado da autenticação inválido"
222
#: picasawebtalker.cpp:608
223
msgid "Invalid API Key"
224
msgstr "A Chave da API é Inválida"
226
#: picasawebtalker.cpp:610
227
msgid "Service currently unavailable"
228
msgstr "O serviço está indisponível de momento"
230
#: picasawebtalker.cpp:612
232
msgstr "O Frob é Inválido"
234
#: picasawebtalker.cpp:614
235
msgid "Format \"xxx\" not found"
236
msgstr "O formato \"xxx\" não foi encontrado"
238
#: picasawebtalker.cpp:616
239
msgid "Method \"xxx\" not found"
240
msgstr "O método \"xxx\" não foi encontrado"
242
#: picasawebtalker.cpp:618
243
msgid "Invalid SOAP envelope"
244
msgstr "O envelope de SOAP é inválido"
246
#: picasawebtalker.cpp:620
247
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
248
msgstr "A Chamada do Método de XML-RPC é Inválida"
250
#: picasawebtalker.cpp:622
251
msgid "The POST method is now required for all setters."
252
msgstr "O método POST é agora obrigatório para todos os modificadores."
254
#: picasawebtalker.cpp:624
255
msgid "Unknown error"
256
msgstr "Erro desconhecido"
258
#: picasawebtalker.cpp:627
261
"Error occurred: %1\n"
262
"Unable to proceed further."
264
"Ocorreu um Erro: %1\n"
265
"Não é possível prosseguir a partir daqui."
267
#: picasawebtalker.cpp:735 picasawebtalker.cpp:793
268
msgid "Failed to fetch photo-set list"
269
msgstr "Não foi possível obter a lista do conjunto de fotografias"
271
#: picasawebtalker.cpp:906 picasawebtalker.cpp:936
272
msgid "Failed to create album"
273
msgstr "Não foi possível criar o álbum"
275
#: picasawebtalker.cpp:945
276
msgid "Failed to upload photo"
277
msgstr "Não foi possível enviar a fotografia"
279
#: picasawebalbum.cpp:51
280
msgid "Picasaweb New Album"
281
msgstr "Novo Álbum do Picasaweb"
283
#: picasawebalbum.cpp:63
284
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
285
msgstr "Estas são opções básicas para o novo álbum do Picasaweb."
287
#: picasawebalbum.cpp:66
288
msgid "Title of the album that will be created (required)."
289
msgstr "O título do álbum que será criado (obrigatório)."
291
#: picasawebalbum.cpp:70
292
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
293
msgstr "A data e hora do álbum que será criado (opcional)."
295
#: picasawebalbum.cpp:73
296
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
297
msgstr "A descrição do álbum que será criado (opcional)."
299
#: picasawebalbum.cpp:76
300
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
301
msgstr "A localização do álbum que será criado (opcional)."
303
#: picasawebalbum.cpp:79
304
msgctxt "new picasaweb album dialog"
308
#: picasawebalbum.cpp:80
309
msgctxt "new picasaweb album dialog"
311
msgstr "Data & Hora:"
313
#: picasawebalbum.cpp:81
314
msgctxt "new picasaweb album dialog"
318
#: picasawebalbum.cpp:82
319
msgctxt "new picasaweb album dialog"
321
msgstr "Localização:"
323
#: picasawebalbum.cpp:90
325
msgstr "Nível de Acesso"
327
#: picasawebalbum.cpp:91
328
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
330
"Estas são opções de segurança e privacidade para o novo álbum do Picasaweb."
332
#: picasawebalbum.cpp:93
333
msgctxt "picasaweb album privacy"
337
#: picasawebalbum.cpp:95
338
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
339
msgstr "Um álbum público aparece na sua página pública do Picasaweb."
341
#: picasawebalbum.cpp:96
342
msgctxt "picasaweb album privacy"
343
msgid "Unlisted / Private"
344
msgstr "Não Listado / Privado"
346
#: picasawebalbum.cpp:97
347
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
348
msgstr "Um álbum invisível só está acessível através de um URL."
350
#: picasawebalbum.cpp:98
351
msgctxt "picasaweb album privacy"
352
msgid "Sign-In Required to View"
353
msgstr "Autenticação Necessária para a Visualização"
355
#: picasawebalbum.cpp:99
356
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
357
msgstr "Um álbum não-listado necessita de autenticação para ser visto"
359
#: picasawebalbum.cpp:107
361
msgstr "Privacidade:"
363
#: picasaweblogin.cpp:68
364
msgid "Google Login:"
365
msgstr "Utilizador do Google:"
367
#: picasaweblogin.cpp:72
371
#: picasaweblogin.cpp:83
375
#: picasaweblogin.cpp:86
379
#: picasawebreplacedialog.cpp:95
381
msgstr "&Adicionar como Novo"
383
#: picasawebreplacedialog.cpp:96
384
msgid "Item will be added alongside the linked version."
385
msgstr "O item será adicionado em conjunto com a versão ligada."
387
#: picasawebreplacedialog.cpp:100
389
msgstr "&Adicionar Tudo"
391
#: picasawebreplacedialog.cpp:101
393
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
396
"Os itens serão adicionados em conjunto com a versão ligada. Não será "
397
"questionado de novo."
399
#: picasawebreplacedialog.cpp:105
403
#: picasawebreplacedialog.cpp:106
404
msgid "Item will be replacing the linked version."
405
msgstr "O item irá substituir a versão ligada."
407
#: picasawebreplacedialog.cpp:110
409
msgstr "Substitui&r Tudo"
411
#: picasawebreplacedialog.cpp:111
413
"Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
414
msgstr "Os itens irão substituir a versão ligada. Será questionado de novo."
416
#: picasawebreplacedialog.cpp:121
417
msgid "A linked item already exists."
418
msgstr "Já existe um item ligado."
420
#: picasawebreplacedialog.cpp:142
424
439
#: picasawebwindow.cpp:96
425
440
msgid "Import from Picasa Web Service"
426
441
msgstr "Importar do Serviço Web do Picasa"