17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
28
#: clockphotodialog.cpp:82
29
msgid "Determine time difference with clock photo"
30
msgstr "Tietverscheel to Bildklock fastslaan"
32
#: clockphotodialog.cpp:86
33
msgid "Load different photo"
34
msgstr "Anner Bild laden"
36
#: clockphotodialog.cpp:95
38
"If you have a photo in your set with a clock or another external time source "
39
"on it, you can load it here and set the indicator to the (date and) time "
40
"displayed. The difference of your internal camera clock will be determined "
43
"Hest Du binnen Dien Sammeln en Bild, dat en Klock oder en anner extern "
44
"Tietborn bargt, lett sik dat hier laden un de Wieser op (dat Datum un) de "
45
"wiest Tiet instellen. Disse Instellen leggt den Verscheel to Dien intern "
48
#: clockphotodialog.cpp:113
49
msgid "The clock date and time:"
50
msgstr "Datum un Tiet vun de Klock:"
52
#: clockphotodialog.cpp:177
55
#| "<font color=\"red\"><b>Could not obtain date and time information from "
56
#| "image %1.</b></font>"
58
"<font color=\"red\"><b>Could not obtain<br>date and time information<br>from "
59
"image %1.</b></font>"
61
"<font color=\"red\"><b>Ut Bild \"%1\" laat sik keen Datum- un "
62
"Tietinformatschonen rutfinnen.</b></font>"
64
#: clockphotodialog.cpp:189
66
#| msgid "<font color=\"red\"><b>Could not load image %1.</b></font>"
67
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not load<br>image %1.</b></font>"
68
msgstr "<font color=\"red\"><b>Bild \"%1\" lett sik nich laden.</b></font>"
70
#. i18n: ectx: Menu (Image)
71
#: kipiplugin_timeadjustui.rc:6
75
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
76
#: kipiplugin_timeadjustui.rc:12
80
#: myimagelist.cpp:42 settingswidget.cpp:276
82
#| msgid "Use Time && Date"
83
msgid "Timestamp Used"
84
msgstr "Tiet un Datum bruken"
86
#: myimagelist.cpp:44 settingswidget.cpp:278
88
#| msgid "Use Time && Date"
89
msgid "Timestamp Updated"
90
msgstr "Tiet un Datum bruken"
100
#: myimagelist.cpp:69
104
#: myimagelist.cpp:77
105
msgctxt "not applicable"
109
#: myimagelist.cpp:95
110
msgid "Failed to update metadata timestamp"
113
#: myimagelist.cpp:100
114
msgid "Failed to update file timestamp"
117
#: myimagelist.cpp:105
118
msgid "Failed to rename file"
121
#: myimagelist.cpp:110
122
msgid "Processed without error"
125
#: plugin_timeadjust.cpp:106
126
msgid "Adjust Time && Date..."
127
msgstr "Tiet un Datum instellen..."
20
129
#: settingswidget.cpp:162
22
131
msgid "%1 timestamp"
99
#: settingswidget.cpp:276 myimagelist.cpp:42
101
#| msgid "Use Time && Date"
102
msgid "Timestamp Used"
103
msgstr "Tiet un Datum bruken"
105
208
#: settingswidget.cpp:277
107
210
#| msgid "Time Adjust"
108
211
msgid "Timestamp Adjustments"
109
212
msgstr "Tiet instellen"
111
#: settingswidget.cpp:278 myimagelist.cpp:44
113
#| msgid "Use Time && Date"
114
msgid "Timestamp Updated"
115
msgstr "Tiet un Datum bruken"
117
#: timeadjustdialog.cpp:103 timeadjustdialog.cpp:403
214
#: timeadjustdialog.cpp:103 timeadjustdialog.cpp:391
118
215
msgid "Adjust Time & Date"
119
216
msgstr "Tiet un Datum instellen"
163
260
msgid "Pieter Edelman"
166
#: timeadjustdialog.cpp:372
263
#: timeadjustdialog.cpp:373
168
265
#| msgid "Adjust Time & Date"
169
266
msgid "Adjust Time and Date"
170
267
msgstr "Tiet un Datum instellen"
172
#: timeadjustdialog.cpp:402
269
#: timeadjustdialog.cpp:390
173
270
msgid "Select at least one option"
177
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
179
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"
182
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
184
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"
186
#: myimagelist.cpp:46
190
#: myimagelist.cpp:48
194
#: myimagelist.cpp:69
198
#: myimagelist.cpp:77
199
msgctxt "not applicable"
203
#: myimagelist.cpp:95
204
msgid "Failed to update metadata timestamp"
207
#: myimagelist.cpp:100
208
msgid "Failed to update file timestamp"
211
#: myimagelist.cpp:105
212
msgid "Failed to rename file"
215
#: myimagelist.cpp:110
216
msgid "Processed without error"
219
#: clockphotodialog.cpp:82
220
msgid "Determine time difference with clock photo"
221
msgstr "Tietverscheel to Bildklock fastslaan"
223
#: clockphotodialog.cpp:86
224
msgid "Load different photo"
225
msgstr "Anner Bild laden"
227
#: clockphotodialog.cpp:95
229
"If you have a photo in your set with a clock or another external time source "
230
"on it, you can load it here and set the indicator to the (date and) time "
231
"displayed. The difference of your internal camera clock will be determined "
234
"Hest Du binnen Dien Sammeln en Bild, dat en Klock oder en anner extern "
235
"Tietborn bargt, lett sik dat hier laden un de Wieser op (dat Datum un) de "
236
"wiest Tiet instellen. Disse Instellen leggt den Verscheel to Dien intern "
239
#: clockphotodialog.cpp:113
240
msgid "The clock date and time:"
241
msgstr "Datum un Tiet vun de Klock:"
243
#: clockphotodialog.cpp:177
246
#| "<font color=\"red\"><b>Could not obtain date and time information from "
247
#| "image %1.</b></font>"
249
"<font color=\"red\"><b>Could not obtain<br>date and time information<br>from "
250
"image %1.</b></font>"
252
"<font color=\"red\"><b>Ut Bild \"%1\" laat sik keen Datum- un "
253
"Tietinformatschonen rutfinnen.</b></font>"
255
#: clockphotodialog.cpp:189
257
#| msgid "<font color=\"red\"><b>Could not load image %1.</b></font>"
258
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not load<br>image %1.</b></font>"
259
msgstr "<font color=\"red\"><b>Bild \"%1\" lett sik nich laden.</b></font>"
261
#: plugin_timeadjust.cpp:87
262
msgid "Adjust Time && Date..."
263
msgstr "Tiet un Datum instellen..."
265
273
#~ msgid "Determine from clock photo"
266
274
#~ msgstr "Ut Bildklock fastslaan"