1
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2012.
4
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
7
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:15+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 16:07+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 03:32+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 14:44+0200\n"
11
12
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
12
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
#: plugin_sendimages.cpp:88
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "David Kolibáč,Zdeněk Pech"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "david@kolibac.cz,dom.toretto@seznam.cz"
29
#: imageresize.cpp:109
30
msgid "Error opening input file"
31
msgstr "Chyba při otevírání vstupního souboru"
33
#: imageresize.cpp:120
34
msgid "Error opening temporary folder"
35
msgstr "Nelze otevřít dočasnou složku"
37
#: imageresize.cpp:164
38
msgid "Cannot resize image. Aborting."
39
msgstr "Nelze změnit velikost obrázku. Přerušeno."
41
#: imageresize.cpp:182
42
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
43
msgstr "Obrázek (JPEG) se změněnou velikostí nelze uložit. Přerušeno."
45
#: imageresize.cpp:197
46
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
47
msgstr "Obrázek (PNG) se změněnou velikostí nelze uložit. Přerušeno."
49
#. i18n: ectx: Menu (Export)
50
#: kipiplugin_sendimagesui.rc:6
54
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
55
#: kipiplugin_sendimagesui.rc:12
57
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
59
#: plugin_sendimages.cpp:111
21
60
msgid "Email Images..."
22
61
msgstr "Odeslat obrázky..."
25
64
msgid "Email images"
26
65
msgstr "Odeslat obrázky"
29
68
msgid "Operation canceled by user"
30
69
msgstr "Operace přerušena uživatelem"
34
73
msgid "Resizing %1"
35
74
msgstr "Probíhá změna velikosti %1"
39
78
msgid "%1 resized successfully"
40
79
msgstr "Změna velikosti %1 proběhla úspěšně "
44
83
msgid "Failed to resize %1: %2"
45
84
msgstr "Chyba při změně velikosti %1: %2"
48
87
msgid "Build images properties file"
49
88
msgstr "Sestavit soubor s vlastnostmi obrázku"
53
92
msgstr "bez popisku"
56
95
msgid "no keywords"
57
96
msgstr "bez klíčových slov"
65
104
"soubor \"%1\":\n"
66
105
"Původní obrázky: %2\n"
107
#: sendimages.cpp:275
70
109
msgid "Comments: %1\n"
71
110
msgstr "Komentáře: %1\n"
112
#: sendimages.cpp:278
75
114
msgid "Tags: %1\n"
76
115
msgstr "Tagy: %1\n"
117
#: sendimages.cpp:281
80
119
msgid "Rating: %1\n"
81
120
msgstr "Hodnocení: %1\n"
122
#: sendimages.cpp:286
84
123
msgid "properties.txt"
85
124
msgstr "vlastnosti.txt"
126
#: sendimages.cpp:295
88
127
msgid "Image properties file done"
89
128
msgstr "Soubor s vlastnostmi obrázku byl vytvořen"
130
#: sendimages.cpp:311
93
132
"The images listed below cannot be resized.\n"
94
133
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
96
135
"U obrázků zobrazených níže nelze změnit velikost.\n"
97
"Chcete je připojit jako přílohy (bez změny velikosti)?"
136
"Přejete si je připojit jako přílohy (bez změny velikosti)?"
138
#: sendimages.cpp:315
100
139
msgid "Failed to resize images"
101
140
msgstr "Chyba při změně velikosti obrázků"
103
#: sendimages.cpp:372
142
#: sendimages.cpp:373
106
145
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
109
148
"Soubor \"%1\" má příliš velkou velikost než aby mohl být odeslán. Prosím, "
110
149
"zmenšete jej nebo měňte nastavení."
112
#: sendimages.cpp:418
151
#: sendimages.cpp:419
113
152
msgid "Starting default KDE email program..."
114
153
msgstr "Spouštění výchozího e-mailového klienta KDE..."
116
#: sendimages.cpp:572
155
#: sendimages.cpp:573
118
157
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
119
158
msgstr "Nelze spustit program \"%1\". Překontrolujte instalaci Vašeho sysému."
121
#: sendimages.cpp:585
160
#: sendimages.cpp:586
123
162
msgid "Starting \"%1\" program..."
124
163
msgstr "Spouštění programu \"%1\"..."
126
#: sendimages.cpp:595
165
#: sendimages.cpp:596
127
166
msgid "After having sent your images by email..."
128
167
msgstr "Po odeslání Vašich obrázků e-mailem..."
130
#: sendimages.cpp:596
169
#: sendimages.cpp:597
131
170
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
132
171
msgstr "Po stisknutí tlačítka 'Zavřít' budou odstraněny dočasné soubory"
134
#: imageresize.cpp:109
135
msgid "Error opening input file"
136
msgstr "Chyba při otevírání vstupního souboru"
138
#: imageresize.cpp:120
139
msgid "Error opening temporary folder"
140
msgstr "Nelze otevřít dočasnou složku"
142
#: imageresize.cpp:164
143
msgid "Cannot resize image. Aborting."
144
msgstr "Nelze změnit velikost obrázku. Přerušeno."
146
#: imageresize.cpp:182
147
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
148
msgstr "Obrázek (JPEG) se změněnou velikostí nelze uložit. Přerušeno."
150
#: imageresize.cpp:197
151
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
152
msgstr "Obrázek (PNG) se změněnou velikostí nelze uložit. Přerušeno."
154
173
#: sendimagesdialog.cpp:83
155
174
msgid "Email Images Options"
156
175
msgstr "Možnosti odesílání obrázků e-mailem"
341
360
#: settingswidget.cpp:199
342
361
msgid "Image quality:"
343
362
msgstr "Kvalita obrázku:"
346
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
348
msgstr "David Kolibáč,Zdeněk Pech"
351
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
353
msgstr "david@kolibac.cz,dom.toretto@seznam.cz"
361
#~ msgid "Image List"
362
#~ msgstr "Seznam obrázků"
367
#~ msgid "Mail Options"
368
#~ msgstr "Možnosti odesílání"