~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fr/kipiplugin_piwigoexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kipiplugin_piwigoexport\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 03:32+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 03:32+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 22:20+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>\n"
14
14
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
21
 
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "Joëlle Cornavin"
 
25
 
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "jcorn@free.fr"
 
29
 
 
30
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
31
#: kipiplugin_piwigoexportui.rc:6
 
32
#, fuzzy
 
33
#| msgid "Piwigo Export"
 
34
msgid "&Export"
 
35
msgstr "Exporter vers Piwigo"
 
36
 
 
37
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
38
#: kipiplugin_piwigoexportui.rc:12
 
39
msgid "Main Toolbar"
 
40
msgstr ""
 
41
 
22
42
#: piwigoconfig.cpp:75
23
43
msgctxt "piwigo login settings"
24
44
msgid "URL:"
34
54
msgid "Password:"
35
55
msgstr "Mot de passe :"
36
56
 
 
57
#: piwigotalker.cpp:263
 
58
#, kde-format
 
59
msgid "Check if %1 already exists"
 
60
msgstr "Vérifier si %1 existe déjà"
 
61
 
 
62
#: piwigotalker.cpp:428
 
63
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
 
64
msgstr "L'URL Piwigo est probablement incorrect"
 
65
 
 
66
#: piwigotalker.cpp:434
 
67
msgid "Incorrect username or password specified"
 
68
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe indiqué incorrect"
 
69
 
 
70
#: piwigotalker.cpp:533 piwigotalker.cpp:612 piwigotalker.cpp:699
 
71
#: piwigotalker.cpp:770 piwigotalker.cpp:935 piwigotalker.cpp:988
 
72
#: piwigotalker.cpp:1091 piwigotalker.cpp:1227
 
73
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
 
74
msgstr "Réponse non valable reçue du serveur Piwigo distant"
 
75
 
 
76
#: piwigotalker.cpp:539
 
77
msgid "Failed to list albums"
 
78
msgstr "Impossible de lister les albums"
 
79
 
 
80
#: piwigotalker.cpp:582
 
81
#, kde-format
 
82
msgid "Photo '%1' already exists."
 
83
msgstr "La photo « %1 » existe déjà."
 
84
 
 
85
#: piwigotalker.cpp:618 piwigotalker.cpp:776 piwigotalker.cpp:941
 
86
#: piwigotalker.cpp:994 piwigotalker.cpp:1097 piwigotalker.cpp:1233
 
87
msgid "Failed to upload photo"
 
88
msgstr "Impossible d'envoyer une photo"
 
89
 
 
90
#: piwigotalker.cpp:653
 
91
#, kde-format
 
92
msgid "Upload resized version of %1"
 
93
msgstr "Envoyer une version redimensionnée de %1"
 
94
 
 
95
#: piwigotalker.cpp:705
 
96
#, kde-format
 
97
msgid "Photo '%1' already exists in this album."
 
98
msgstr "La photo « %1 » existe déjà dans cet album."
 
99
 
 
100
#: piwigotalker.cpp:819 piwigotalker.cpp:1055
 
101
#, kde-format
 
102
msgid "Upload the chunk %1 of %2"
 
103
msgstr "Envoyer le bloc %1 sur %2"
 
104
 
 
105
#: piwigotalker.cpp:856 piwigotalker.cpp:1142
 
106
msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded."
 
107
msgstr "Avertissement : impossible d'envoyer la photo pleine taille."
 
108
 
 
109
#: piwigotalker.cpp:899 piwigotalker.cpp:1191
 
110
#, kde-format
 
111
msgid "Upload the metadata of %1"
 
112
msgstr "Envoyer les métadonnées de %1"
 
113
 
 
114
#: piwigotalker.cpp:1020
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "Upload the thumbnail of %1"
 
117
msgstr "Envoyer la vignette de %1"
 
118
 
37
119
#: piwigowindow.cpp:130
38
120
msgid "Albums"
39
121
msgstr "Albums"
138
220
"\n"
139
221
"Voulez-vous vérifier vos paramètres et réessayer ?"
140
222
 
141
 
#: piwigowindow.cpp:408 piwigowindow.cpp:647 plugin_piwigoexport.cpp:108
 
223
#: piwigowindow.cpp:408 piwigowindow.cpp:647 plugin_piwigoexport.cpp:117
142
224
msgid "Edit Piwigo Data"
143
225
msgstr "Modifier les données Piwigo"
144
226
 
171
253
"\n"
172
254
"Voulez-vous continuer ?"
173
255
 
174
 
#: plugin_piwigoexport.cpp:84
 
256
#: plugin_piwigoexport.cpp:98
175
257
msgid "Export to &Piwigo..."
176
258
msgstr "Exporter vers &Piwigo..."
177
 
 
178
 
#: piwigotalker.cpp:263
179
 
#, kde-format
180
 
msgid "Check if %1 already exists"
181
 
msgstr "Vérifier si %1 existe déjà"
182
 
 
183
 
#: piwigotalker.cpp:428
184
 
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
185
 
msgstr "L'URL Piwigo est probablement incorrect"
186
 
 
187
 
#: piwigotalker.cpp:434
188
 
msgid "Incorrect username or password specified"
189
 
msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe indiqué incorrect"
190
 
 
191
 
#: piwigotalker.cpp:533 piwigotalker.cpp:611 piwigotalker.cpp:698
192
 
#: piwigotalker.cpp:769 piwigotalker.cpp:934 piwigotalker.cpp:987
193
 
#: piwigotalker.cpp:1090 piwigotalker.cpp:1226
194
 
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
195
 
msgstr "Réponse non valable reçue du serveur Piwigo distant"
196
 
 
197
 
#: piwigotalker.cpp:539
198
 
msgid "Failed to list albums"
199
 
msgstr "Impossible de lister les albums"
200
 
 
201
 
#: piwigotalker.cpp:581
202
 
#, kde-format
203
 
msgid "Photo '%1' already exists."
204
 
msgstr "La photo « %1 » existe déjà."
205
 
 
206
 
#: piwigotalker.cpp:617 piwigotalker.cpp:775 piwigotalker.cpp:940
207
 
#: piwigotalker.cpp:993 piwigotalker.cpp:1096 piwigotalker.cpp:1232
208
 
msgid "Failed to upload photo"
209
 
msgstr "Impossible d'envoyer une photo"
210
 
 
211
 
#: piwigotalker.cpp:652
212
 
#, kde-format
213
 
msgid "Upload resized version of %1"
214
 
msgstr "Envoyer une version redimensionnée de %1"
215
 
 
216
 
#: piwigotalker.cpp:704
217
 
#, kde-format
218
 
msgid "Photo '%1' already exists in this album."
219
 
msgstr "La photo « %1 » existe déjà dans cet album."
220
 
 
221
 
#: piwigotalker.cpp:818 piwigotalker.cpp:1054
222
 
#, kde-format
223
 
msgid "Upload the chunk %1 of %2"
224
 
msgstr "Envoyer le bloc %1 sur %2"
225
 
 
226
 
#: piwigotalker.cpp:855 piwigotalker.cpp:1141
227
 
msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded."
228
 
msgstr "Avertissement : impossible d'envoyer la photo pleine taille."
229
 
 
230
 
#: piwigotalker.cpp:898 piwigotalker.cpp:1190
231
 
#, kde-format
232
 
msgid "Upload the metadata of %1"
233
 
msgstr "Envoyer les métadonnées de %1"
234
 
 
235
 
#: piwigotalker.cpp:1019
236
 
#, kde-format
237
 
msgid "Upload the thumbnail of %1"
238
 
msgstr "Envoyer la vignette de %1"
239
 
 
240
 
#: rc.cpp:1
241
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
242
 
msgid "Your names"
243
 
msgstr "Joëlle Cornavin"
244
 
 
245
 
#: rc.cpp:2
246
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
247
 
msgid "Your emails"
248
 
msgstr "jcorn@free.fr"