~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de/kipiplugin_picasawebexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_picasawebexport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 04:26+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:42+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 11:57+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
13
13
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Panagiotis Papadopoulos,Oliver Dörr"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "pano_90@gmx.net,kde@doerr-privat.de"
 
28
 
 
29
#. i18n: ectx: Menu (Import)
 
30
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:6
 
31
msgid "&Import"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
35
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:10
 
36
#, fuzzy
 
37
#| msgid "Picasa Export"
 
38
msgid "&Export"
 
39
msgstr "Picasa-Export"
 
40
 
 
41
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
42
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:16
 
43
msgid "Main Toolbar"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: picasawebalbum.cpp:51
 
47
msgid "Picasaweb New Album"
 
48
msgstr "Neues Picasaweb-Album"
 
49
 
 
50
#: picasawebalbum.cpp:61 picasawebwidget.cpp:102
 
51
msgid "Album"
 
52
msgstr "Album"
 
53
 
 
54
#: picasawebalbum.cpp:63
 
55
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
 
56
msgstr "Dies sind die Basiseinstellungen für ein neues Picasaweb-Album."
 
57
 
 
58
#: picasawebalbum.cpp:66
 
59
msgid "Title of the album that will be created (required)."
 
60
msgstr "Titel des zu erstellenden Albums (erforderlich)."
 
61
 
 
62
#: picasawebalbum.cpp:70
 
63
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
 
64
msgstr "Datum und Zeit des zu erstellenden Albums (optional)."
 
65
 
 
66
#: picasawebalbum.cpp:73
 
67
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
 
68
msgstr "Beschreibung des zu erstellenden Albums (optional)."
 
69
 
 
70
#: picasawebalbum.cpp:76
 
71
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
 
72
msgstr "Ort an dem das Album erstellt wird (optional)."
 
73
 
 
74
#: picasawebalbum.cpp:79
 
75
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
76
msgid "Title:"
 
77
msgstr "Titel:"
 
78
 
 
79
#: picasawebalbum.cpp:80
 
80
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
81
msgid "Date & Time:"
 
82
msgstr "Datum und Zeit:"
 
83
 
 
84
#: picasawebalbum.cpp:81
 
85
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
86
msgid "Description:"
 
87
msgstr "Beschreibung:"
 
88
 
 
89
#: picasawebalbum.cpp:82
 
90
msgctxt "new picasaweb album dialog"
 
91
msgid "Location:"
 
92
msgstr "Ort:"
 
93
 
 
94
#: picasawebalbum.cpp:90
 
95
msgid "Access Level"
 
96
msgstr "Zugriff"
 
97
 
 
98
#: picasawebalbum.cpp:91
 
99
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
 
100
msgstr ""
 
101
"Dies sind Einstellungen zur Sicherheit und Privatsphäre für das zu "
 
102
"erstellende Picasaweb-Album."
 
103
 
 
104
#: picasawebalbum.cpp:93
 
105
msgctxt "picasaweb album privacy"
 
106
msgid "Public"
 
107
msgstr "Öffentlich"
 
108
 
 
109
#: picasawebalbum.cpp:95
 
110
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
 
111
msgstr ""
 
112
"Öffentliche Alben werden auf Ihrer öffentlichen Picasaweb-Seite aufgeführt."
 
113
 
 
114
#: picasawebalbum.cpp:96
 
115
msgctxt "picasaweb album privacy"
 
116
msgid "Unlisted / Private"
 
117
msgstr "Nicht aufgeführt / Privat"
 
118
 
 
119
#: picasawebalbum.cpp:97
 
120
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
 
121
msgstr "Nicht aufgeführte Alben sind nur über ihre Adresse (URL) zu erreichen."
 
122
 
 
123
#: picasawebalbum.cpp:98
 
124
msgctxt "picasaweb album privacy"
 
125
msgid "Sign-In Required to View"
 
126
msgstr "Zum Anschauen Anmeldung erforderlich"
 
127
 
 
128
#: picasawebalbum.cpp:99
 
129
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
 
130
msgstr "Zum Anschauen von nicht aufgeführten Alben Anmeldung erforderlich"
 
131
 
 
132
#: picasawebalbum.cpp:107
 
133
msgid "Privacy:"
 
134
msgstr "Privatsphäre:"
 
135
 
21
136
#: picasawebimglist.cpp:63
22
137
msgid "This is the list of images to upload to your Picasaweb account."
23
138
msgstr ""
43
158
msgid "Select Images"
44
159
msgstr "Bilder auswählen"
45
160
 
46
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:81
47
 
msgid "Export to &PicasaWeb..."
48
 
msgstr "Zu &PicasaWeb ..."
49
 
 
50
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:91
51
 
msgid "Import from &PicasaWeb..."
52
 
msgstr "Von &PicasaWeb ..."
 
161
#: picasaweblogin.cpp:68
 
162
msgid "Google Login:"
 
163
msgstr "Google-Anmeldung:"
 
164
 
 
165
#: picasaweblogin.cpp:72
 
166
msgid "Password:"
 
167
msgstr "Passwort:"
 
168
 
 
169
#: picasaweblogin.cpp:83
 
170
msgid "&OK"
 
171
msgstr "&OK"
 
172
 
 
173
#: picasaweblogin.cpp:86
 
174
msgid "&Cancel"
 
175
msgstr "&Abbrechen"
 
176
 
 
177
#: picasawebreplacedialog.cpp:95
 
178
msgid "&Add As New"
 
179
msgstr "&Als neu hinzufügen"
 
180
 
 
181
#: picasawebreplacedialog.cpp:96
 
182
msgid "Item will be added alongside the linked version."
 
183
msgstr "Das Element wird neben der verknüpften Version hinzugefügt."
 
184
 
 
185
#: picasawebreplacedialog.cpp:100
 
186
msgid "&Add All"
 
187
msgstr "&Alle hinzufügen"
 
188
 
 
189
#: picasawebreplacedialog.cpp:101
 
190
msgid ""
 
191
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
 
192
"again."
 
193
msgstr ""
 
194
"Die Elemente werden zusätzlich zu den verknüpften Versionen gespeichert. Es "
 
195
"wird nicht noch einmal nachgefragt."
 
196
 
 
197
#: picasawebreplacedialog.cpp:105
 
198
msgid "&Replace"
 
199
msgstr "&Ersetzen"
 
200
 
 
201
#: picasawebreplacedialog.cpp:106
 
202
msgid "Item will be replacing the linked version."
 
203
msgstr "Das Element wird die verknüpfte Version ersetzen."
 
204
 
 
205
#: picasawebreplacedialog.cpp:110
 
206
msgid "&Replace All"
 
207
msgstr "Alle e&rsetzen"
 
208
 
 
209
#: picasawebreplacedialog.cpp:111
 
210
msgid ""
 
211
"Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
 
212
msgstr ""
 
213
"Die Elemente werden die verknüpften Versionen ersetzen. Es wird nicht noch "
 
214
"einmal nachgefragt."
 
215
 
 
216
#: picasawebreplacedialog.cpp:121
 
217
msgid "A linked item already exists."
 
218
msgstr "Es existiert bereits ein verknüpftes Element."
 
219
 
 
220
#: picasawebreplacedialog.cpp:138 picasawebwidget.cpp:135
 
221
msgid "Destination"
 
222
msgstr "Ziel"
 
223
 
 
224
#: picasawebreplacedialog.cpp:142
 
225
msgid "Source"
 
226
msgstr "Quelle"
 
227
 
 
228
#: picasawebtalker.cpp:105
 
229
msgid "Login"
 
230
msgstr "Anmeldung"
 
231
 
 
232
#: picasawebtalker.cpp:592
 
233
msgid "No photo specified"
 
234
msgstr "Kein Foto angegeben."
 
235
 
 
236
#: picasawebtalker.cpp:594
 
237
msgid "General upload failure"
 
238
msgstr "Allgemeiner Fehler beim Hochladen"
 
239
 
 
240
#: picasawebtalker.cpp:596
 
241
msgid "File-size was zero"
 
242
msgstr "Die Dateigröße war Null."
 
243
 
 
244
#: picasawebtalker.cpp:598
 
245
msgid "File-type was not recognized"
 
246
msgstr "Der Dateityp wurde nicht erkannt."
 
247
 
 
248
#: picasawebtalker.cpp:600
 
249
msgid "User exceeded upload limit"
 
250
msgstr "Benutzer hat seine Grenze zum Hochladen überschritten."
 
251
 
 
252
#: picasawebtalker.cpp:602
 
253
msgid "Invalid signature"
 
254
msgstr "Ungültige Signatur."
 
255
 
 
256
#: picasawebtalker.cpp:604
 
257
msgid "Missing signature"
 
258
msgstr "Fehlende Signatur."
 
259
 
 
260
#: picasawebtalker.cpp:606
 
261
msgid "Login failed / Invalid auth token"
 
262
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen / Ungültiger Authentifizierungstoken."
 
263
 
 
264
#: picasawebtalker.cpp:608
 
265
msgid "Invalid API Key"
 
266
msgstr "Ungültiger API-Schlüssel"
 
267
 
 
268
#: picasawebtalker.cpp:610
 
269
msgid "Service currently unavailable"
 
270
msgstr "Dienst zurzeit nicht verfügbar"
 
271
 
 
272
#: picasawebtalker.cpp:612
 
273
msgid "Invalid Frob"
 
274
msgstr "Ungültiger Frob"
 
275
 
 
276
#: picasawebtalker.cpp:614
 
277
msgid "Format \"xxx\" not found"
 
278
msgstr "Format „xxx“ nicht gefunden."
 
279
 
 
280
#: picasawebtalker.cpp:616
 
281
msgid "Method \"xxx\" not found"
 
282
msgstr "Methode „xxx“ nicht gefunden."
 
283
 
 
284
#: picasawebtalker.cpp:618
 
285
msgid "Invalid SOAP envelope"
 
286
msgstr "Ungültige SOAP-Hülle"
 
287
 
 
288
#: picasawebtalker.cpp:620
 
289
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
 
290
msgstr "Ungültiger XML-RPC Methodenaufruf"
 
291
 
 
292
#: picasawebtalker.cpp:622
 
293
msgid "The POST method is now required for all setters."
 
294
msgstr "Die Methode POST ist nun für alle Einrichter verpflichtend."
 
295
 
 
296
#: picasawebtalker.cpp:624
 
297
msgid "Unknown error"
 
298
msgstr "Unbekannter Fehler"
 
299
 
 
300
#: picasawebtalker.cpp:627
 
301
#, kde-format
 
302
msgid ""
 
303
"Error occurred: %1\n"
 
304
"Unable to proceed further."
 
305
msgstr ""
 
306
"Es ist ein Fehler aufgetreten: %1\n"
 
307
"Es kann nicht fortgefahren werden."
 
308
 
 
309
#: picasawebtalker.cpp:735 picasawebtalker.cpp:793
 
310
msgid "Failed to fetch photo-set list"
 
311
msgstr "Die Liste der Fotosätze kann nicht abgefragt werden."
 
312
 
 
313
#: picasawebtalker.cpp:906 picasawebtalker.cpp:936
 
314
msgid "Failed to create album"
 
315
msgstr "Das Erstellen des Albums ist fehlgeschlagen."
 
316
 
 
317
#: picasawebtalker.cpp:945
 
318
msgid "Failed to upload photo"
 
319
msgstr "Das Hochladen des Fotos ist fehlgeschlagen."
53
320
 
54
321
#: picasawebwidget.cpp:71
55
322
msgid ""
97
364
msgid "Change Picasaweb Account used to authenticate"
98
365
msgstr "Klicken Sie hier, um das Picasaweb-Benutzerkonto zu wechseln."
99
366
 
100
 
#: picasawebwidget.cpp:102 picasawebalbum.cpp:61
101
 
msgid "Album"
102
 
msgstr "Album"
103
 
 
104
367
#: picasawebwidget.cpp:103
105
368
msgid "This is the Picasaweb album that will be used for transfer."
106
369
msgstr "Dies ist das Picasaweb-Album, das zur Übertragung benutzt wird."
134
397
"Dies ist die größte Abmessung der Bilder. Größere Bilder werden auf diese "
135
398
"Größe verkleinert."
136
399
 
137
 
#: picasawebwidget.cpp:135 picasawebreplacedialog.cpp:138
138
 
msgid "Destination"
139
 
msgstr "Ziel"
140
 
 
141
400
#: picasawebwidget.cpp:136
142
401
msgid "This is the location where Picasaweb images will be downloaded."
143
402
msgstr ""
192
451
msgid "Build a combined tag string."
193
452
msgstr "Einen kombinierten Stichworttext erstellen."
194
453
 
195
 
#: picasawebtalker.cpp:105
196
 
msgid "Login"
197
 
msgstr "Anmeldung"
198
 
 
199
 
#: picasawebtalker.cpp:592
200
 
msgid "No photo specified"
201
 
msgstr "Kein Foto angegeben."
202
 
 
203
 
#: picasawebtalker.cpp:594
204
 
msgid "General upload failure"
205
 
msgstr "Allgemeiner Fehler beim Hochladen"
206
 
 
207
 
#: picasawebtalker.cpp:596
208
 
msgid "File-size was zero"
209
 
msgstr "Die Dateigröße war Null."
210
 
 
211
 
#: picasawebtalker.cpp:598
212
 
msgid "File-type was not recognized"
213
 
msgstr "Der Dateityp wurde nicht erkannt."
214
 
 
215
 
#: picasawebtalker.cpp:600
216
 
msgid "User exceeded upload limit"
217
 
msgstr "Benutzer hat seine Grenze zum Hochladen überschritten."
218
 
 
219
 
#: picasawebtalker.cpp:602
220
 
msgid "Invalid signature"
221
 
msgstr "Ungültige Signatur."
222
 
 
223
 
#: picasawebtalker.cpp:604
224
 
msgid "Missing signature"
225
 
msgstr "Fehlende Signatur."
226
 
 
227
 
#: picasawebtalker.cpp:606
228
 
msgid "Login failed / Invalid auth token"
229
 
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen / Ungültiger Authentifizierungstoken."
230
 
 
231
 
#: picasawebtalker.cpp:608
232
 
msgid "Invalid API Key"
233
 
msgstr "Ungültiger API-Schlüssel"
234
 
 
235
 
#: picasawebtalker.cpp:610
236
 
msgid "Service currently unavailable"
237
 
msgstr "Dienst zurzeit nicht verfügbar"
238
 
 
239
 
#: picasawebtalker.cpp:612
240
 
msgid "Invalid Frob"
241
 
msgstr "Ungültiger Frob"
242
 
 
243
 
#: picasawebtalker.cpp:614
244
 
msgid "Format \"xxx\" not found"
245
 
msgstr "Format „xxx“ nicht gefunden."
246
 
 
247
 
#: picasawebtalker.cpp:616
248
 
msgid "Method \"xxx\" not found"
249
 
msgstr "Methode „xxx“ nicht gefunden."
250
 
 
251
 
#: picasawebtalker.cpp:618
252
 
msgid "Invalid SOAP envelope"
253
 
msgstr "Ungültige SOAP-Hülle"
254
 
 
255
 
#: picasawebtalker.cpp:620
256
 
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
257
 
msgstr "Ungültiger XML-RPC Methodenaufruf"
258
 
 
259
 
#: picasawebtalker.cpp:622
260
 
msgid "The POST method is now required for all setters."
261
 
msgstr "Die Methode POST ist nun für alle Einrichter verpflichtend."
262
 
 
263
 
#: picasawebtalker.cpp:624
264
 
msgid "Unknown error"
265
 
msgstr "Unbekannter Fehler"
266
 
 
267
 
#: picasawebtalker.cpp:627
268
 
#, kde-format
269
 
msgid ""
270
 
"Error occurred: %1\n"
271
 
"Unable to proceed further."
272
 
msgstr ""
273
 
"Es ist ein Fehler aufgetreten: %1\n"
274
 
"Es kann nicht fortgefahren werden."
275
 
 
276
 
#: picasawebtalker.cpp:735 picasawebtalker.cpp:793
277
 
msgid "Failed to fetch photo-set list"
278
 
msgstr "Die Liste der Fotosätze kann nicht abgefragt werden."
279
 
 
280
 
#: picasawebtalker.cpp:906 picasawebtalker.cpp:936
281
 
msgid "Failed to create album"
282
 
msgstr "Das Erstellen des Albums ist fehlgeschlagen."
283
 
 
284
 
#: picasawebtalker.cpp:945
285
 
msgid "Failed to upload photo"
286
 
msgstr "Das Hochladen des Fotos ist fehlgeschlagen."
287
 
 
288
 
#: picasawebalbum.cpp:51
289
 
msgid "Picasaweb New Album"
290
 
msgstr "Neues Picasaweb-Album"
291
 
 
292
 
#: picasawebalbum.cpp:63
293
 
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
294
 
msgstr "Dies sind die Basiseinstellungen für ein neues Picasaweb-Album."
295
 
 
296
 
#: picasawebalbum.cpp:66
297
 
msgid "Title of the album that will be created (required)."
298
 
msgstr "Titel des zu erstellenden Albums (erforderlich)."
299
 
 
300
 
#: picasawebalbum.cpp:70
301
 
msgid "Date and Time of the album that will be created (optional)."
302
 
msgstr "Datum und Zeit des zu erstellenden Albums (optional)."
303
 
 
304
 
#: picasawebalbum.cpp:73
305
 
msgid "Description of the album that will be created (optional)."
306
 
msgstr "Beschreibung des zu erstellenden Albums (optional)."
307
 
 
308
 
#: picasawebalbum.cpp:76
309
 
msgid "Location of the album that will be created (optional)."
310
 
msgstr "Ort an dem das Album erstellt wird (optional)."
311
 
 
312
 
#: picasawebalbum.cpp:79
313
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
314
 
msgid "Title:"
315
 
msgstr "Titel:"
316
 
 
317
 
#: picasawebalbum.cpp:80
318
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
319
 
msgid "Date & Time:"
320
 
msgstr "Datum und Zeit:"
321
 
 
322
 
#: picasawebalbum.cpp:81
323
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
324
 
msgid "Description:"
325
 
msgstr "Beschreibung:"
326
 
 
327
 
#: picasawebalbum.cpp:82
328
 
msgctxt "new picasaweb album dialog"
329
 
msgid "Location:"
330
 
msgstr "Ort:"
331
 
 
332
 
#: picasawebalbum.cpp:90
333
 
msgid "Access Level"
334
 
msgstr "Zugriff"
335
 
 
336
 
#: picasawebalbum.cpp:91
337
 
msgid "These are security and privacy settings for the new Picasaweb album."
338
 
msgstr ""
339
 
"Dies sind Einstellungen zur Sicherheit und Privatsphäre für das zu "
340
 
"erstellende Picasaweb-Album."
341
 
 
342
 
#: picasawebalbum.cpp:93
343
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
344
 
msgid "Public"
345
 
msgstr "Öffentlich"
346
 
 
347
 
#: picasawebalbum.cpp:95
348
 
msgid "Public album is listed on your public Picasaweb page."
349
 
msgstr ""
350
 
"Öffentliche Alben werden auf Ihrer öffentlichen Picasaweb-Seite aufgeführt."
351
 
 
352
 
#: picasawebalbum.cpp:96
353
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
354
 
msgid "Unlisted / Private"
355
 
msgstr "Nicht aufgeführt / Privat"
356
 
 
357
 
#: picasawebalbum.cpp:97
358
 
msgid "Unlisted album is only accessible via URL."
359
 
msgstr "Nicht aufgeführte Alben sind nur über ihre Adresse (URL) zu erreichen."
360
 
 
361
 
#: picasawebalbum.cpp:98
362
 
msgctxt "picasaweb album privacy"
363
 
msgid "Sign-In Required to View"
364
 
msgstr "Zum Anschauen Anmeldung erforderlich"
365
 
 
366
 
#: picasawebalbum.cpp:99
367
 
msgid "Unlisted album require Sign-In to View"
368
 
msgstr "Zum Anschauen von nicht aufgeführten Alben Anmeldung erforderlich"
369
 
 
370
 
#: picasawebalbum.cpp:107
371
 
msgid "Privacy:"
372
 
msgstr "Privatsphäre:"
373
 
 
374
 
#: picasaweblogin.cpp:68
375
 
msgid "Google Login:"
376
 
msgstr "Google-Anmeldung:"
377
 
 
378
 
#: picasaweblogin.cpp:72
379
 
msgid "Password:"
380
 
msgstr "Passwort:"
381
 
 
382
 
#: picasaweblogin.cpp:83
383
 
msgid "&OK"
384
 
msgstr "&OK"
385
 
 
386
 
#: picasaweblogin.cpp:86
387
 
msgid "&Cancel"
388
 
msgstr "&Abbrechen"
389
 
 
390
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:95
391
 
msgid "&Add As New"
392
 
msgstr "&Als neu hinzufügen"
393
 
 
394
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:96
395
 
msgid "Item will be added alongside the linked version."
396
 
msgstr "Das Element wird neben der verknüpften Version hinzugefügt."
397
 
 
398
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:100
399
 
msgid "&Add All"
400
 
msgstr "&Alle hinzufügen"
401
 
 
402
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:101
403
 
msgid ""
404
 
"Items will be added alongside the linked version. You will not be prompted "
405
 
"again."
406
 
msgstr ""
407
 
"Die Elemente werden zusätzlich zu den verknüpften Versionen gespeichert. Es "
408
 
"wird nicht noch einmal nachgefragt."
409
 
 
410
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:105
411
 
msgid "&Replace"
412
 
msgstr "&Ersetzen"
413
 
 
414
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:106
415
 
msgid "Item will be replacing the linked version."
416
 
msgstr "Das Element wird die verknüpfte Version ersetzen."
417
 
 
418
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:110
419
 
msgid "&Replace All"
420
 
msgstr "Alle e&rsetzen"
421
 
 
422
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:111
423
 
msgid ""
424
 
"Items will be replacing the linked version. You will not be prompted again."
425
 
msgstr ""
426
 
"Die Elemente werden die verknüpften Versionen ersetzen. Es wird nicht noch "
427
 
"einmal nachgefragt."
428
 
 
429
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:121
430
 
msgid "A linked item already exists."
431
 
msgstr "Es existiert bereits ein verknüpftes Element."
432
 
 
433
 
#: picasawebreplacedialog.cpp:142
434
 
msgid "Source"
435
 
msgstr "Quelle"
436
 
 
437
454
#: picasawebwindow.cpp:96
438
455
msgid "Import from Picasa Web Service"
439
456
msgstr "Von Picasaweb importieren"
560
577
msgid "Failed to save image to %1"
561
578
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildes als %1."
562
579
 
563
 
#: rc.cpp:1
564
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
565
 
msgid "Your names"
566
 
msgstr "Panagiotis Papadopoulos,Oliver Dörr"
 
580
#: plugin_picasawebexport.cpp:104
 
581
msgid "Export to &PicasaWeb..."
 
582
msgstr "Zu &PicasaWeb ..."
567
583
 
568
 
#: rc.cpp:2
569
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
570
 
msgid "Your emails"
571
 
msgstr "pano_90@gmx.net,kde@doerr-privat.de"
 
584
#: plugin_picasawebexport.cpp:115
 
585
msgid "Import from &PicasaWeb..."
 
586
msgstr "Von &PicasaWeb ..."
572
587
 
573
588
#~ msgid "Handbook"
574
589
#~ msgstr "Handbuch"