~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/is/kipiplugin_calendar.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-05 02:55+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 20:05+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:40+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
14
"Language: is\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
"\n"
21
21
"\n"
22
22
"\n"
23
23
 
24
 
#: plugin/plugin_calendar.cpp:64
25
 
msgid "Create Calendar..."
26
 
msgstr "Búa til dagatal..."
27
 
 
28
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:14
29
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
30
 
#: wizard/calwizard.cpp:69 rc.cpp:32
31
 
msgid "Create Template for Calendar"
32
 
msgstr "Búa til forsnið fyrir dagatal"
33
 
 
34
 
#: wizard/calwizard.cpp:75
35
 
msgid "Choose events to show on the Calendar"
36
 
msgstr "Veldu atburði til að sýna í dagatalinu"
37
 
 
38
 
#: wizard/calwizard.cpp:83
39
 
msgid "Print"
40
 
msgstr "Prenta"
41
 
 
42
 
#. i18n: file: ui/calprogress.ui:14
43
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
44
 
#: wizard/calwizard.cpp:89 rc.cpp:89
45
 
msgid "Printing"
46
 
msgstr "Prentun"
47
 
 
48
 
#: wizard/calwizard.cpp:95
49
 
msgid "Calendar"
50
 
msgstr "Dagatal"
51
 
 
52
 
#: wizard/calwizard.cpp:98
53
 
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
54
 
msgstr ""
55
 
"KIPI íforrit til að búa til dagatal (mánaðardag - eins og sagt er fyrir "
56
 
"norðan)"
57
 
 
58
 
#: wizard/calwizard.cpp:99
59
 
msgid ""
60
 
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
61
 
"(c) 2006 Tom Albers\n"
62
 
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
63
 
msgstr ""
64
 
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
65
 
"(c) 2006 Tom Albers\n"
66
 
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
67
 
 
68
 
#: wizard/calwizard.cpp:103
69
 
msgid "Orgad Shaneh"
70
 
msgstr "Orgad Shaneh"
71
 
 
72
 
#: wizard/calwizard.cpp:103
73
 
msgid "Author and maintainer"
74
 
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
75
 
 
76
 
#: wizard/calwizard.cpp:106
77
 
msgid "Tom Albers"
78
 
msgstr "Tom Albers"
79
 
 
80
 
#: wizard/calwizard.cpp:106 wizard/calwizard.cpp:109
81
 
msgid "Former author and maintainer"
82
 
msgstr "Fyrrverandi höfundur og umsjónarmaður"
83
 
 
84
 
#: wizard/calwizard.cpp:109
85
 
msgid "Renchi Raju"
86
 
msgstr "Renchi Raju"
87
 
 
88
 
#: wizard/calwizard.cpp:123
89
 
msgid "Create Calendar"
90
 
msgstr "Búa til dagatal"
91
 
 
92
 
#: wizard/calwizard.cpp:165
93
 
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
94
 
msgstr ""
95
 
"Engar gildar myndskrár hafa verði valdar fyrir mánuðina<br/>Smelltu á 'Til "
96
 
"baka' til að velja myndir"
97
 
 
98
 
#: wizard/calwizard.cpp:178
99
 
msgid ""
100
 
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
101
 
"year in the past."
102
 
msgstr ""
103
 
"Athugaðu að þú ert að búa til dagatal fyrir árið sem er núna<br/>eða ár sem "
104
 
"er þegar liðið."
105
 
 
106
 
#: wizard/calwizard.cpp:184
107
 
#, kde-format
108
 
msgid ""
109
 
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
110
 
"year %1:<br/>"
111
 
msgstr ""
112
 
"Smelltu á 'Næsta' til að hefja prentun<br/><br/>Eftirfarandi mánuðir verða "
113
 
"prentaðir fyrir árið %1:<br/>"
114
 
 
115
 
#: wizard/calwizard.cpp:234
116
 
msgid "Printing Cancelled"
117
 
msgstr "Hætt við prentun"
118
 
 
119
 
#: wizard/calwizard.cpp:247
120
 
msgid "Making calendar"
121
 
msgstr "Bý til dagatal"
122
 
 
123
 
#: wizard/calwizard.cpp:295
124
 
#, kde-format
125
 
msgid "Printing calendar page for %1 of %2"
126
 
msgstr "Prenta dagatalssíðu fyrir %1 af %2"
127
 
 
128
 
#: wizard/calwizard.cpp:305
129
 
msgid "Printing Complete"
130
 
msgstr "Prentun lokið"
131
 
 
132
 
#: rc.cpp:1
133
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
134
25
msgid "Your names"
135
26
msgstr "Sveinn í Felli"
136
27
 
137
 
#: rc.cpp:2
138
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
139
29
msgid "Your emails"
140
30
msgstr "sveinki@nett.is"
141
31
 
142
 
#. i18n: file: ui/calevents.ui:13
 
32
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
 
33
#: plugin/kipiplugin_calendarui.rc:6
 
34
msgid "&Tools"
 
35
msgstr "Á&höld"
 
36
 
 
37
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
38
#: plugin/kipiplugin_calendarui.rc:12
 
39
msgid "Main Toolbar"
 
40
msgstr "Aðaltækjaslá"
 
41
 
 
42
#: plugin/plugin_calendar.cpp:82
 
43
msgid "Create Calendar..."
 
44
msgstr "Búa til dagatal..."
 
45
 
143
46
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
144
 
#: rc.cpp:5
 
47
#: ui/calevents.ui:13
145
48
msgid "Calendar events"
146
49
msgstr "Atburðir á dagatali"
147
50
 
148
 
#. i18n: file: ui/calevents.ui:25
149
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
150
 
#: rc.cpp:8
 
52
#: ui/calevents.ui:25
151
53
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
152
54
msgstr "Veldu auka dagatalsskrá með opinberum frídögum"
153
55
 
154
 
#. i18n: file: ui/calevents.ui:32
155
56
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
156
 
#. i18n: file: ui/calevents.ui:88
157
57
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
158
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:25
 
58
#: ui/calevents.ui:32 ui/calevents.ui:88
159
59
msgid "*.ics"
160
60
msgstr "*.ics"
161
61
 
162
 
#. i18n: file: ui/calevents.ui:49
163
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
164
 
#: rc.cpp:14
 
63
#: ui/calevents.ui:49
165
64
msgid ""
166
65
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
167
66
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
196
95
"valfrjálst. Allir atburðir úr þessu dagatali verða prentaðir með rauðum lit."
197
96
"</p></body></html>"
198
97
 
199
 
#. i18n: file: ui/calevents.ui:78
200
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhHeaderLabel)
201
 
#: rc.cpp:22
 
99
#: ui/calevents.ui:78
202
100
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
203
101
msgstr "Veldu auka dagatalsskrá með \"frídögum fjölskyldunnar\""
204
102
 
205
 
#. i18n: file: ui/calevents.ui:101
206
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fhExplainLabel)
207
 
#: rc.cpp:28
 
104
#: ui/calevents.ui:101
208
105
msgid ""
209
106
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
210
107
"program.\n"
216
113
"Slíkt er algerlega valfrjálst. Allir atburðir úr þessu dagatali verða "
217
114
"prentaðir með grænum lit."
218
115
 
219
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:26
 
116
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
 
117
#: ui/calprogress.ui:14 wizard/calwizard.cpp:89
 
118
msgid "Printing"
 
119
msgstr "Prentun"
 
120
 
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
 
122
#: ui/calprogress.ui:23
 
123
msgid "Current Page"
 
124
msgstr "Núverandi síða"
 
125
 
 
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
 
127
#: ui/calprogress.ui:33
 
128
msgid "Total Pages"
 
129
msgstr "Heildar síðufjöldi"
 
130
 
 
131
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
 
132
#: ui/caltemplate.ui:14 wizard/calwizard.cpp:69
 
133
msgid "Create Template for Calendar"
 
134
msgstr "Búa til forsnið fyrir dagatal"
 
135
 
220
136
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
221
 
#: rc.cpp:35
 
137
#: ui/caltemplate.ui:26
222
138
msgid "Preview"
223
139
msgstr "Forskoðun"
224
140
 
225
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:43
226
141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
227
 
#: rc.cpp:38
 
142
#: ui/caltemplate.ui:43
228
143
msgid "Settings"
229
144
msgstr "Stillingar"
230
145
 
231
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:57
232
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
233
 
#: rc.cpp:41
 
147
#: ui/caltemplate.ui:57
234
148
msgid "Paper Size:"
235
149
msgstr "Pappírsstærð:"
236
150
 
237
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:65
238
151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
239
 
#: rc.cpp:44
 
152
#: ui/caltemplate.ui:65
240
153
msgid "A4"
241
154
msgstr "A4"
242
155
 
243
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:70
244
156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
245
 
#: rc.cpp:47
 
157
#: ui/caltemplate.ui:70
246
158
msgid "US Letter"
247
159
msgstr "US bréfsefni"
248
160
 
249
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:78
250
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel)
251
 
#: rc.cpp:50
 
162
#: ui/caltemplate.ui:78
252
163
msgid "Resolution:"
253
164
msgstr "Upplausn:"
254
165
 
255
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:86
256
166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
257
 
#: rc.cpp:53
 
167
#: ui/caltemplate.ui:86
258
168
msgid "High"
259
169
msgstr "Mikil"
260
170
 
261
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:91
262
171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
263
 
#: rc.cpp:56
 
172
#: ui/caltemplate.ui:91
264
173
msgid "Low"
265
174
msgstr "Lítil"
266
175
 
267
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:101
268
176
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, imagePosButtonGroup)
269
 
#: rc.cpp:59
 
177
#: ui/caltemplate.ui:101
270
178
msgid "Image Position"
271
179
msgstr "Staðsetning myndar"
272
180
 
273
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:112
274
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
275
 
#: rc.cpp:62
 
182
#: ui/caltemplate.ui:112
276
183
msgid "&Top"
277
184
msgstr "&Efst"
278
185
 
279
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:122
280
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
281
 
#: rc.cpp:65
 
187
#: ui/caltemplate.ui:122
282
188
msgid "&Left"
283
189
msgstr "&Vinstri"
284
190
 
285
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:132
286
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
287
 
#: rc.cpp:68
 
192
#: ui/caltemplate.ui:132
288
193
msgid "&Right"
289
194
msgstr "&Hægri"
290
195
 
291
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:147
292
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
293
 
#: rc.cpp:71
 
197
#: ui/caltemplate.ui:147
294
198
msgid "Draw lines on calendar"
295
199
msgstr "Draga línur í dagatali"
296
200
 
297
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:159
298
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
299
 
#: rc.cpp:74
 
202
#: ui/caltemplate.ui:159
300
203
msgid "Image to text ratio:"
301
204
msgstr "Hlutfall myndar á móti texta:"
302
205
 
303
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:189
304
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
305
 
#: rc.cpp:77
 
207
#: ui/caltemplate.ui:189
306
208
msgid "Font:"
307
209
msgstr "Letur:"
308
210
 
309
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:203
310
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
311
 
#: rc.cpp:80
 
212
#: ui/caltemplate.ui:203
312
213
msgid "Year:"
313
214
msgstr "Ár:"
314
215
 
315
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:231
316
216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
317
 
#: rc.cpp:83
 
217
#: ui/caltemplate.ui:231
318
218
msgid "Select Images"
319
219
msgstr "Veldu myndir"
320
220
 
321
 
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:240
322
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
323
 
#: rc.cpp:86
 
222
#: ui/caltemplate.ui:240
324
223
msgid ""
325
224
"Left click on a month to select an image, right click to clear an image."
326
225
msgstr ""
327
226
"Smelltu með vinstri á mánuð til að velja mynd, smelltu með hægri til að "
328
227
"hreinsa mynd."
329
228
 
330
 
#. i18n: file: ui/calprogress.ui:23
331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
332
 
#: rc.cpp:92
333
 
msgid "Current Page"
334
 
msgstr "Núverandi síða"
335
 
 
336
 
#. i18n: file: ui/calprogress.ui:33
337
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
338
 
#: rc.cpp:95
339
 
msgid "Total Pages"
340
 
msgstr "Heildar síðufjöldi"
 
229
#: wizard/calwizard.cpp:75
 
230
msgid "Choose events to show on the Calendar"
 
231
msgstr "Veldu atburði til að sýna í dagatalinu"
 
232
 
 
233
#: wizard/calwizard.cpp:83
 
234
msgid "Print"
 
235
msgstr "Prenta"
 
236
 
 
237
#: wizard/calwizard.cpp:95
 
238
msgid "Calendar"
 
239
msgstr "Dagatal"
 
240
 
 
241
#: wizard/calwizard.cpp:98
 
242
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
 
243
msgstr ""
 
244
"KIPI íforrit til að búa til dagatal (mánaðardag - eins og sagt er fyrir "
 
245
"norðan)"
 
246
 
 
247
#: wizard/calwizard.cpp:99
 
248
msgid ""
 
249
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
250
"(c) 2006 Tom Albers\n"
 
251
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
 
252
msgstr ""
 
253
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
 
254
"(c) 2006 Tom Albers\n"
 
255
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
 
256
 
 
257
#: wizard/calwizard.cpp:103
 
258
msgid "Orgad Shaneh"
 
259
msgstr "Orgad Shaneh"
 
260
 
 
261
#: wizard/calwizard.cpp:103
 
262
msgid "Author and maintainer"
 
263
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
 
264
 
 
265
#: wizard/calwizard.cpp:106
 
266
msgid "Tom Albers"
 
267
msgstr "Tom Albers"
 
268
 
 
269
#: wizard/calwizard.cpp:106 wizard/calwizard.cpp:109
 
270
msgid "Former author and maintainer"
 
271
msgstr "Fyrrverandi höfundur og umsjónarmaður"
 
272
 
 
273
#: wizard/calwizard.cpp:109
 
274
msgid "Renchi Raju"
 
275
msgstr "Renchi Raju"
 
276
 
 
277
#: wizard/calwizard.cpp:123
 
278
msgid "Create Calendar"
 
279
msgstr "Búa til dagatal"
 
280
 
 
281
#: wizard/calwizard.cpp:165
 
282
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
 
283
msgstr ""
 
284
"Engar gildar myndskrár hafa verði valdar fyrir mánuðina<br/>Smelltu á 'Til "
 
285
"baka' til að velja myndir"
 
286
 
 
287
#: wizard/calwizard.cpp:178
 
288
msgid ""
 
289
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
 
290
"year in the past."
 
291
msgstr ""
 
292
"Athugaðu að þú ert að búa til dagatal fyrir árið sem er núna<br/>eða ár sem "
 
293
"er þegar liðið."
 
294
 
 
295
#: wizard/calwizard.cpp:184
 
296
#, kde-format
 
297
msgid ""
 
298
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
 
299
"year %1:<br/>"
 
300
msgstr ""
 
301
"Smelltu á 'Næsta' til að hefja prentun<br/><br/>Eftirfarandi mánuðir verða "
 
302
"prentaðir fyrir árið %1:<br/>"
 
303
 
 
304
#: wizard/calwizard.cpp:234
 
305
msgid "Printing Cancelled"
 
306
msgstr "Hætt við prentun"
 
307
 
 
308
#: wizard/calwizard.cpp:247
 
309
msgid "Making calendar"
 
310
msgstr "Bý til dagatal"
 
311
 
 
312
#: wizard/calwizard.cpp:295
 
313
#, kde-format
 
314
msgid "Printing calendar page for %1 of %2"
 
315
msgstr "Prenta dagatalssíðu fyrir %1 af %2"
 
316
 
 
317
#: wizard/calwizard.cpp:305
 
318
msgid "Printing Complete"
 
319
msgstr "Prentun lokið"
341
320
 
342
321
#~ msgid "Handbook"
343
322
#~ msgstr "Handbók"