8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-05 02:55+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 20:05+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:40+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
#: plugin/plugin_calendar.cpp:64
25
msgid "Create Calendar..."
26
msgstr "Búa til dagatal..."
28
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:14
29
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
30
#: wizard/calwizard.cpp:69 rc.cpp:32
31
msgid "Create Template for Calendar"
32
msgstr "Búa til forsnið fyrir dagatal"
34
#: wizard/calwizard.cpp:75
35
msgid "Choose events to show on the Calendar"
36
msgstr "Veldu atburði til að sýna í dagatalinu"
38
#: wizard/calwizard.cpp:83
42
#. i18n: file: ui/calprogress.ui:14
43
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
44
#: wizard/calwizard.cpp:89 rc.cpp:89
48
#: wizard/calwizard.cpp:95
52
#: wizard/calwizard.cpp:98
53
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
55
"KIPI íforrit til að búa til dagatal (mánaðardag - eins og sagt er fyrir "
58
#: wizard/calwizard.cpp:99
60
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
61
"(c) 2006 Tom Albers\n"
62
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
64
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
65
"(c) 2006 Tom Albers\n"
66
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
68
#: wizard/calwizard.cpp:103
72
#: wizard/calwizard.cpp:103
73
msgid "Author and maintainer"
74
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
76
#: wizard/calwizard.cpp:106
80
#: wizard/calwizard.cpp:106 wizard/calwizard.cpp:109
81
msgid "Former author and maintainer"
82
msgstr "Fyrrverandi höfundur og umsjónarmaður"
84
#: wizard/calwizard.cpp:109
88
#: wizard/calwizard.cpp:123
89
msgid "Create Calendar"
90
msgstr "Búa til dagatal"
92
#: wizard/calwizard.cpp:165
93
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
95
"Engar gildar myndskrár hafa verði valdar fyrir mánuðina<br/>Smelltu á 'Til "
96
"baka' til að velja myndir"
98
#: wizard/calwizard.cpp:178
100
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
103
"Athugaðu að þú ert að búa til dagatal fyrir árið sem er núna<br/>eða ár sem "
106
#: wizard/calwizard.cpp:184
109
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
112
"Smelltu á 'Næsta' til að hefja prentun<br/><br/>Eftirfarandi mánuðir verða "
113
"prentaðir fyrir árið %1:<br/>"
115
#: wizard/calwizard.cpp:234
116
msgid "Printing Cancelled"
117
msgstr "Hætt við prentun"
119
#: wizard/calwizard.cpp:247
120
msgid "Making calendar"
121
msgstr "Bý til dagatal"
123
#: wizard/calwizard.cpp:295
125
msgid "Printing calendar page for %1 of %2"
126
msgstr "Prenta dagatalssíðu fyrir %1 af %2"
128
#: wizard/calwizard.cpp:305
129
msgid "Printing Complete"
130
msgstr "Prentun lokið"
133
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
134
25
msgid "Your names"
135
26
msgstr "Sveinn í Felli"
138
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
139
29
msgid "Your emails"
140
30
msgstr "sveinki@nett.is"
142
#. i18n: file: ui/calevents.ui:13
32
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
33
#: plugin/kipiplugin_calendarui.rc:6
37
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
38
#: plugin/kipiplugin_calendarui.rc:12
42
#: plugin/plugin_calendar.cpp:82
43
msgid "Create Calendar..."
44
msgstr "Búa til dagatal..."
143
46
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
145
48
msgid "Calendar events"
146
49
msgstr "Atburðir á dagatali"
148
#. i18n: file: ui/calevents.ui:25
149
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
151
53
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
152
54
msgstr "Veldu auka dagatalsskrá með opinberum frídögum"
154
#. i18n: file: ui/calevents.ui:32
155
56
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
156
#. i18n: file: ui/calevents.ui:88
157
57
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
158
#: rc.cpp:11 rc.cpp:25
58
#: ui/calevents.ui:32 ui/calevents.ui:88
162
#. i18n: file: ui/calevents.ui:49
163
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
166
65
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
167
66
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
216
113
"Slíkt er algerlega valfrjálst. Allir atburðir úr þessu dagatali verða "
217
114
"prentaðir með grænum lit."
219
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:26
116
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
117
#: ui/calprogress.ui:14 wizard/calwizard.cpp:89
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
122
#: ui/calprogress.ui:23
124
msgstr "Núverandi síða"
126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
127
#: ui/calprogress.ui:33
129
msgstr "Heildar síðufjöldi"
131
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
132
#: ui/caltemplate.ui:14 wizard/calwizard.cpp:69
133
msgid "Create Template for Calendar"
134
msgstr "Búa til forsnið fyrir dagatal"
220
136
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
137
#: ui/caltemplate.ui:26
223
139
msgstr "Forskoðun"
225
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:43
226
141
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
142
#: ui/caltemplate.ui:43
229
144
msgstr "Stillingar"
231
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:57
232
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
147
#: ui/caltemplate.ui:57
234
148
msgid "Paper Size:"
235
149
msgstr "Pappírsstærð:"
237
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:65
238
151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
152
#: ui/caltemplate.ui:65
243
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:70
244
156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
157
#: ui/caltemplate.ui:70
246
158
msgid "US Letter"
247
159
msgstr "US bréfsefni"
249
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:78
250
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel)
162
#: ui/caltemplate.ui:78
252
163
msgid "Resolution:"
253
164
msgstr "Upplausn:"
255
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:86
256
166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
167
#: ui/caltemplate.ui:86
261
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:91
262
171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
172
#: ui/caltemplate.ui:91
267
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:101
268
176
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, imagePosButtonGroup)
177
#: ui/caltemplate.ui:101
270
178
msgid "Image Position"
271
179
msgstr "Staðsetning myndar"
273
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:112
274
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
182
#: ui/caltemplate.ui:112
279
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:122
280
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
187
#: ui/caltemplate.ui:122
283
189
msgstr "&Vinstri"
285
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:132
286
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
192
#: ui/caltemplate.ui:132
291
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:147
292
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
197
#: ui/caltemplate.ui:147
294
198
msgid "Draw lines on calendar"
295
199
msgstr "Draga línur í dagatali"
297
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:159
298
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
202
#: ui/caltemplate.ui:159
300
203
msgid "Image to text ratio:"
301
204
msgstr "Hlutfall myndar á móti texta:"
303
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:189
304
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
207
#: ui/caltemplate.ui:189
309
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:203
310
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
212
#: ui/caltemplate.ui:203
315
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:231
316
216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
217
#: ui/caltemplate.ui:231
318
218
msgid "Select Images"
319
219
msgstr "Veldu myndir"
321
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:240
322
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
222
#: ui/caltemplate.ui:240
325
224
"Left click on a month to select an image, right click to clear an image."
327
226
"Smelltu með vinstri á mánuð til að velja mynd, smelltu með hægri til að "
330
#. i18n: file: ui/calprogress.ui:23
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
334
msgstr "Núverandi síða"
336
#. i18n: file: ui/calprogress.ui:33
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
340
msgstr "Heildar síðufjöldi"
229
#: wizard/calwizard.cpp:75
230
msgid "Choose events to show on the Calendar"
231
msgstr "Veldu atburði til að sýna í dagatalinu"
233
#: wizard/calwizard.cpp:83
237
#: wizard/calwizard.cpp:95
241
#: wizard/calwizard.cpp:98
242
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
244
"KIPI íforrit til að búa til dagatal (mánaðardag - eins og sagt er fyrir "
247
#: wizard/calwizard.cpp:99
249
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
250
"(c) 2006 Tom Albers\n"
251
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
253
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
254
"(c) 2006 Tom Albers\n"
255
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
257
#: wizard/calwizard.cpp:103
259
msgstr "Orgad Shaneh"
261
#: wizard/calwizard.cpp:103
262
msgid "Author and maintainer"
263
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
265
#: wizard/calwizard.cpp:106
269
#: wizard/calwizard.cpp:106 wizard/calwizard.cpp:109
270
msgid "Former author and maintainer"
271
msgstr "Fyrrverandi höfundur og umsjónarmaður"
273
#: wizard/calwizard.cpp:109
277
#: wizard/calwizard.cpp:123
278
msgid "Create Calendar"
279
msgstr "Búa til dagatal"
281
#: wizard/calwizard.cpp:165
282
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
284
"Engar gildar myndskrár hafa verði valdar fyrir mánuðina<br/>Smelltu á 'Til "
285
"baka' til að velja myndir"
287
#: wizard/calwizard.cpp:178
289
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
292
"Athugaðu að þú ert að búa til dagatal fyrir árið sem er núna<br/>eða ár sem "
295
#: wizard/calwizard.cpp:184
298
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
301
"Smelltu á 'Næsta' til að hefja prentun<br/><br/>Eftirfarandi mánuðir verða "
302
"prentaðir fyrir árið %1:<br/>"
304
#: wizard/calwizard.cpp:234
305
msgid "Printing Cancelled"
306
msgstr "Hætt við prentun"
308
#: wizard/calwizard.cpp:247
309
msgid "Making calendar"
310
msgstr "Bý til dagatal"
312
#: wizard/calwizard.cpp:295
314
msgid "Printing calendar page for %1 of %2"
315
msgstr "Prenta dagatalssíðu fyrir %1 af %2"
317
#: wizard/calwizard.cpp:305
318
msgid "Printing Complete"
319
msgstr "Prentun lokið"
342
321
#~ msgid "Handbook"
343
322
#~ msgstr "Handbók"