9
9
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:15+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 17:19+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 03:32+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 07:05+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
14
14
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
20
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
#: plugin_sendimages.cpp:88
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Sveinn í Felli"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "sveinki@nett.is"
31
#: imageresize.cpp:109
32
msgid "Error opening input file"
33
msgstr "Get ekki opnað inntaksskrá"
35
#: imageresize.cpp:120
36
msgid "Error opening temporary folder"
37
msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðamöppu"
39
#: imageresize.cpp:164
40
msgid "Cannot resize image. Aborting."
41
msgstr "Get ekki minnkað mynd. Hætti við."
43
#: imageresize.cpp:182
44
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
45
msgstr "Get ekki vistað minnkaða mynd (JPEG). Hætti við."
47
#: imageresize.cpp:197
48
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
49
msgstr "Get ekki vistað minnkaða mynd (PNG). Hætti við."
51
#. i18n: ectx: Menu (Export)
52
#: kipiplugin_sendimagesui.rc:6
54
msgstr "&Flytja annað"
56
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
57
#: kipiplugin_sendimagesui.rc:12
61
#: plugin_sendimages.cpp:111
24
62
msgid "Email Images..."
25
63
msgstr "Tölvupóstsenda myndir..."
28
66
msgid "Email images"
29
67
msgstr "Tölvupóstsenda myndir"
32
70
msgid "Operation canceled by user"
33
71
msgstr "Notandi hætti við aðgerð"
37
75
msgid "Resizing %1"
38
76
msgstr "Breyti stærð %1"
42
80
msgid "%1 resized successfully"
43
81
msgstr "%1 minnkuð"
47
85
msgid "Failed to resize %1: %2"
48
86
msgstr "Get ekki minnkað %1: %2"
51
89
msgid "Build images properties file"
52
90
msgstr "Byggi skrá með eigileikum mynda"
56
94
msgstr "enginn skýringartexti"
59
97
msgid "no keywords"
60
98
msgstr "engin stikkorð"
100
#: sendimages.cpp:272
69
107
"Upprunalegar myndir: %2\n"
109
#: sendimages.cpp:275
73
111
msgid "Comments: %1\n"
74
112
msgstr "Athugasemdir: %1\n"
114
#: sendimages.cpp:278
78
116
msgid "Tags: %1\n"
79
117
msgstr "Merki: %1\n"
119
#: sendimages.cpp:281
83
121
msgid "Rating: %1\n"
84
122
msgstr "Einkunn: %1\n"
124
#: sendimages.cpp:286
87
125
msgid "properties.txt"
88
126
msgstr "eiginleikar.txt"
128
#: sendimages.cpp:295
91
129
msgid "Image properties file done"
92
130
msgstr "Skrá með eiginleikum mynda tókst"
132
#: sendimages.cpp:311
96
134
"The images listed below cannot be resized.\n"
97
135
"Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
99
137
"Myndirnar hér að neðan var ekki hægt að minnka\n"
100
138
"Viltu hengja þær við (án þess að breyta stærð þeirra)?"
102
#: sendimages.cpp:314
140
#: sendimages.cpp:315
103
141
msgid "Failed to resize images"
104
142
msgstr "Mistókst að minnka myndir"
106
#: sendimages.cpp:372
144
#: sendimages.cpp:373
109
147
"The file \"%1\" is too big to be sent, please reduce its size or change your "
112
150
"Skráin \"%1\" er of stór til að senda, minnkaðu hana eða breyttu stillingunum"
114
#: sendimages.cpp:418
152
#: sendimages.cpp:419
115
153
msgid "Starting default KDE email program..."
116
154
msgstr "Ræsi sjálfgefið KDE tölvupóstforrit..."
118
#: sendimages.cpp:572
156
#: sendimages.cpp:573
120
158
msgid "Failed to start \"%1\" program. Check your system."
121
159
msgstr "Tókst ekki að ræsa \"%1\" forritið. Athugaðu kerfið þitt."
123
#: sendimages.cpp:585
161
#: sendimages.cpp:586
125
163
msgid "Starting \"%1\" program..."
126
164
msgstr "Ræsi \"%1\" forritið..."
128
#: sendimages.cpp:595
166
#: sendimages.cpp:596
129
167
msgid "After having sent your images by email..."
130
168
msgstr "Eftir að þú hefur sent myndirnar með tölvupósti..."
132
#: sendimages.cpp:596
170
#: sendimages.cpp:597
133
171
msgid "Press 'Close' button to clean up temporary files"
134
172
msgstr "Ýttu þá á 'Loka' hnappinn til að hreinsa upp bráðabirgðaskrár"
136
#: imageresize.cpp:109
137
msgid "Error opening input file"
138
msgstr "Get ekki opnað inntaksskrá"
140
#: imageresize.cpp:120
141
msgid "Error opening temporary folder"
142
msgstr "Get ekki opnað bráðabirgðamöppu"
144
#: imageresize.cpp:164
145
msgid "Cannot resize image. Aborting."
146
msgstr "Get ekki minnkað mynd. Hætti við."
148
#: imageresize.cpp:182
149
msgid "Cannot save resized image (JPEG). Aborting."
150
msgstr "Get ekki vistað minnkaða mynd (JPEG). Hætti við."
152
#: imageresize.cpp:197
153
msgid "Cannot save resized image (PNG). Aborting."
154
msgstr "Get ekki vistað minnkaða mynd (PNG). Hætti við."
156
174
#: sendimagesdialog.cpp:83
157
175
msgid "Email Images Options"
158
176
msgstr "Valmöguleikar við sendingu mynda"