19
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Sergiu Bivol,Florin Cătălin RUSSEN"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "sergiu@ase.md,cfrussen@yahoo.co.uk"
22
30
#: comboboxintermediate.h:53
27
msgctxt "flickr login"
34
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FlickrAlbumDialog)
35
#: flickralbumdialog.ui:14
37
msgstr "Set de fotografii nou"
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
40
#: flickralbumdialog.ui:29
41
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
42
msgstr "<h3>Creează un set de fotografii nou </h3>"
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
45
#: flickralbumdialog.ui:86
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
50
#: flickralbumdialog.ui:102
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
55
#: flickralbumdialog.ui:130
56
msgid "Title (required):"
57
msgstr "Titlu (obligatoriu):"
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
60
#: flickralbumdialog.ui:143
61
msgid "Description (optional)"
62
msgstr "Descriere (opțională)"
66
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
67
"specify this for all images"
69
"Indicați dacă poza poate fi văzută de public, sau utilizați tabul opțiunilor "
70
"de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
74
"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
75
"specify this for all images"
77
"Indicați dacă poza poate fi văzută de familie, sau utilizați tabul "
78
"opțiunilor de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
82
"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
83
"specify this for all images"
85
"Indicați dacă poza poate fi văzută de prieteni, sau utilizați tabul "
86
"opțiunilor de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
90
"Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify "
93
"Indicați nivelul de securitate pentru poză, sau utilizați tabul opțiunilor "
94
"de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
98
"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
101
"Indicați de ce tip de imagine este vorba, sau utilizați tabul opțiunilor de "
102
"încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
104
#: flickrlist.cpp:435
106
"Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
108
"Adăugați etichete suplimentare pentru fiecare imagine sau utilizați tabul "
109
"opțiunilor de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
111
#: flickrlist.cpp:447
112
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
113
msgstr "Introduceți etichetele suplimentare, separate prin virgulă."
115
#: flickrtalker.cpp:210
116
msgid "Getting the Frob"
117
msgstr "Se obține Frob"
119
#: flickrtalker.cpp:256
120
msgid "Checking if previous token is still valid"
121
msgstr "Verificare dacă jetonul precedent este încă valid"
123
#: flickrtalker.cpp:282
126
#| "Please follow the instructions in the browser window, then return to "
127
#| "press Yes if you are authenticated, or No otherwise."
129
"Please follow the instructions in the browser window, then return to press "
130
"corresponding button."
132
"Urmați instrucțiunile din fereastra navigatorului, apoi reveniți și apăsați "
133
"„Da” dacă sînteți autentificat, altfel apăsați „Nu”."
135
#: flickrtalker.cpp:284
137
msgid "%1 Service Web Authorization"
138
msgstr "Autorizarea serviciului web %1"
140
#: flickrtalker.cpp:285
141
msgid "I am authenticated"
144
#: flickrtalker.cpp:286
145
msgid "I am not authenticated"
148
#: flickrtalker.cpp:291
149
msgid "Authenticating the User on web"
150
msgstr "Se autentifică utilizatorul pe sit"
152
#: flickrtalker.cpp:344
153
msgid "Getting the Token from the server"
154
msgstr "Se obține jetonul de la server"
156
#: flickrtalker.cpp:729
157
msgid "No photo specified"
158
msgstr "Nici o fotografie specificată"
160
#: flickrtalker.cpp:733
161
msgid "General upload failure"
162
msgstr "Eroare generală de încărcare"
164
#: flickrtalker.cpp:737
165
msgid "Filesize was zero"
166
msgstr "Dimensiunea fișierului era zero"
168
#: flickrtalker.cpp:741
169
msgid "Filetype was not recognized"
170
msgstr "Tipul fișierului nu a fost recunoscut"
172
#: flickrtalker.cpp:745
173
msgid "User exceeded upload limit"
174
msgstr "Utilizatorul și-a depășit limita de încărcare"
176
#: flickrtalker.cpp:749
177
msgid "Invalid signature"
178
msgstr "Semnătură invalidă"
180
#: flickrtalker.cpp:753
181
msgid "Missing signature"
182
msgstr "Semnătură lipsă"
184
#: flickrtalker.cpp:757
185
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
186
msgstr "Autentificare eșuată / jeton de autentificare invalid"
188
#: flickrtalker.cpp:761
189
msgid "Invalid API Key"
190
msgstr "Cheie API invalidă"
192
#: flickrtalker.cpp:765
193
msgid "Service currently unavailable"
194
msgstr "Serviciu momentan indisponibil"
196
#: flickrtalker.cpp:769
198
msgstr "Frob invalid"
200
#: flickrtalker.cpp:773
201
msgid "Format \"xxx\" not found"
202
msgstr "Formatul „xxx” nu a fost găsit"
204
#: flickrtalker.cpp:777
205
msgid "Method \"xxx\" not found"
206
msgstr "Metoda „xxx” nu a fost găsită"
208
#: flickrtalker.cpp:781
209
msgid "Invalid SOAP envelope"
210
msgstr "Anvelopă SOAP invalidă"
212
#: flickrtalker.cpp:785
213
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
214
msgstr "Metodă de apel XML-RPC invalidă"
216
#: flickrtalker.cpp:789
217
msgid "The POST method is now required for all setters"
218
msgstr "Metoda POST este necesară acum pentru toți configuratorii."
220
#: flickrtalker.cpp:793
221
msgid "Unknown error"
222
msgstr "Eroare necunoscută"
224
#: flickrtalker.cpp:798
227
"Error Occurred: %1\n"
228
"Cannot proceed any further."
230
"Eroarea intervenită: %1\n"
231
"Nu se mai poate continua."
233
#: flickrtalker.cpp:963
234
msgctxt "As in the permission to"
238
#: flickrtalker.cpp:967
239
msgctxt "As in the permission to"
243
#: flickrtalker.cpp:971
244
msgctxt "As in the permission to"
248
#: flickrtalker.cpp:1002
249
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
251
"Jetonul este invalid. Doriți să obțineți un nou jeton pentru a continua?\n"
253
#: flickrtalker.cpp:1160
254
msgid "PhotoSet creation failed: "
255
msgstr "Crearea setului de fotografii a eșuat:"
257
#: flickrtalker.cpp:1255
258
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
259
msgstr "Încărcarea listei seturilor de fotografii a eșuat."
261
#: flickrtalker.cpp:1334
262
msgid "Failed to upload photo"
263
msgstr "Eșec la încărcarea fotografiei"
265
#: flickrtalker.cpp:1402
266
msgid "Failed to query photo information"
267
msgstr "Interogarea informațiilor fotografiei a eșuat"
35
269
#: flickrwidget.cpp:81
249
483
msgid "Fewer tag options"
250
484
msgstr "Mai puține opțiuni ale etichetei"
252
#: flickrtalker.cpp:210
253
msgid "Getting the Frob"
254
msgstr "Se obține Frob"
256
#: flickrtalker.cpp:256
257
msgid "Checking if previous token is still valid"
258
msgstr "Verificare dacă jetonul precedent este încă valid"
260
#: flickrtalker.cpp:282
263
#| "Please follow the instructions in the browser window, then return to "
264
#| "press Yes if you are authenticated, or No otherwise."
266
"Please follow the instructions in the browser window, then return to press "
267
"corresponding button."
269
"Urmați instrucțiunile din fereastra navigatorului, apoi reveniți și apăsați "
270
"„Da” dacă sînteți autentificat, altfel apăsați „Nu”."
272
#: flickrtalker.cpp:284
274
msgid "%1 Service Web Authorization"
275
msgstr "Autorizarea serviciului web %1"
277
#: flickrtalker.cpp:285
278
msgid "I am authenticated"
281
#: flickrtalker.cpp:286
282
msgid "I am not authenticated"
285
#: flickrtalker.cpp:291
286
msgid "Authenticating the User on web"
287
msgstr "Se autentifică utilizatorul pe sit"
289
#: flickrtalker.cpp:344
290
msgid "Getting the Token from the server"
291
msgstr "Se obține jetonul de la server"
293
#: flickrtalker.cpp:729
294
msgid "No photo specified"
295
msgstr "Nici o fotografie specificată"
297
#: flickrtalker.cpp:733
298
msgid "General upload failure"
299
msgstr "Eroare generală de încărcare"
301
#: flickrtalker.cpp:737
302
msgid "Filesize was zero"
303
msgstr "Dimensiunea fișierului era zero"
305
#: flickrtalker.cpp:741
306
msgid "Filetype was not recognized"
307
msgstr "Tipul fișierului nu a fost recunoscut"
309
#: flickrtalker.cpp:745
310
msgid "User exceeded upload limit"
311
msgstr "Utilizatorul și-a depășit limita de încărcare"
313
#: flickrtalker.cpp:749
314
msgid "Invalid signature"
315
msgstr "Semnătură invalidă"
317
#: flickrtalker.cpp:753
318
msgid "Missing signature"
319
msgstr "Semnătură lipsă"
321
#: flickrtalker.cpp:757
322
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
323
msgstr "Autentificare eșuată / jeton de autentificare invalid"
325
#: flickrtalker.cpp:761
326
msgid "Invalid API Key"
327
msgstr "Cheie API invalidă"
329
#: flickrtalker.cpp:765
330
msgid "Service currently unavailable"
331
msgstr "Serviciu momentan indisponibil"
333
#: flickrtalker.cpp:769
335
msgstr "Frob invalid"
337
#: flickrtalker.cpp:773
338
msgid "Format \"xxx\" not found"
339
msgstr "Formatul „xxx” nu a fost găsit"
341
#: flickrtalker.cpp:777
342
msgid "Method \"xxx\" not found"
343
msgstr "Metoda „xxx” nu a fost găsită"
345
#: flickrtalker.cpp:781
346
msgid "Invalid SOAP envelope"
347
msgstr "Anvelopă SOAP invalidă"
349
#: flickrtalker.cpp:785
350
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
351
msgstr "Metodă de apel XML-RPC invalidă"
353
#: flickrtalker.cpp:789
354
msgid "The POST method is now required for all setters"
355
msgstr "Metoda POST este necesară acum pentru toți configuratorii."
357
#: flickrtalker.cpp:793
358
msgid "Unknown error"
359
msgstr "Eroare necunoscută"
361
#: flickrtalker.cpp:798
364
"Error Occurred: %1\n"
365
"Cannot proceed any further."
367
"Eroarea intervenită: %1\n"
368
"Nu se mai poate continua."
370
#: flickrtalker.cpp:963
371
msgctxt "As in the permission to"
375
#: flickrtalker.cpp:967
376
msgctxt "As in the permission to"
380
#: flickrtalker.cpp:971
381
msgctxt "As in the permission to"
385
#: flickrtalker.cpp:1002
386
msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed?\n"
388
"Jetonul este invalid. Doriți să obțineți un nou jeton pentru a continua?\n"
390
#: flickrtalker.cpp:1160
391
msgid "PhotoSet creation failed: "
392
msgstr "Crearea setului de fotografii a eșuat:"
394
#: flickrtalker.cpp:1255
395
msgid "Failed to fetch list of photo sets."
396
msgstr "Încărcarea listei seturilor de fotografii a eșuat."
398
#: flickrtalker.cpp:1334
399
msgid "Failed to upload photo"
400
msgstr "Eșec la încărcarea fotografiei"
402
#: flickrtalker.cpp:1402
403
msgid "Failed to query photo information"
404
msgstr "Interogarea informațiilor fotografiei a eșuat"
406
486
#: flickrwindow.cpp:82
408
488
msgid "Export to %1 Web Service"
479
559
"Încărcarea fotografiei în %1 a eșuat. %2\n"
480
560
"Doriți să continuați?"
482
#: plugin_flickrexport.cpp:83
562
#. i18n: ectx: Menu (Export)
563
#: kipiplugin_flickrexportui.rc:6
565
#| msgid "Flickr/23/Zooomr Export"
567
msgstr "Export către Flickr/23/Zooomr"
569
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
570
#: kipiplugin_flickrexportui.rc:14
575
msgctxt "flickr login"
583
#: plugin_flickrexport.cpp:103
483
584
msgid "Export to Flick&r..."
484
585
msgstr "Export către Flick&r..."
486
#: plugin_flickrexport.cpp:94
587
#: plugin_flickrexport.cpp:113
487
588
msgid "Export to &23..."
488
589
msgstr "Export către &23..."
490
#: plugin_flickrexport.cpp:105
591
#: plugin_flickrexport.cpp:123
491
592
msgid "Export to &Zooomr..."
492
593
msgstr "Export către &Zooomr..."
495
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
497
msgstr "Sergiu Bivol,Florin Cătălin RUSSEN"
500
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
502
msgstr "sergiu@ase.md,cfrussen@yahoo.co.uk"
504
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:14
505
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FlickrAlbumDialog)
508
msgstr "Set de fotografii nou"
510
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:29
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
513
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
514
msgstr "<h3>Creează un set de fotografii nou </h3>"
516
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:86
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
522
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:102
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel)
528
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:130
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
531
msgid "Title (required):"
532
msgstr "Titlu (obligatoriu):"
534
#. i18n: file: flickralbumdialog.ui:143
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, captionLabel)
537
msgid "Description (optional)"
538
msgstr "Descriere (opțională)"
540
#: flickrlist.cpp:406
542
"Check if photo should be publicly visible or use Upload Options tab to "
543
"specify this for all images"
545
"Indicați dacă poza poate fi văzută de public, sau utilizați tabul opțiunilor "
546
"de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
548
#: flickrlist.cpp:410
550
"Check if photo should be visible to family or use Upload Options tab to "
551
"specify this for all images"
553
"Indicați dacă poza poate fi văzută de familie, sau utilizați tabul "
554
"opțiunilor de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
556
#: flickrlist.cpp:414
558
"Check if photo should be visible to friends or use Upload Options tab to "
559
"specify this for all images"
561
"Indicați dacă poza poate fi văzută de prieteni, sau utilizați tabul "
562
"opțiunilor de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
564
#: flickrlist.cpp:418
566
"Indicate the safety level for the photo or use Upload Options tab to specify "
567
"this for all images"
569
"Indicați nivelul de securitate pentru poză, sau utilizați tabul opțiunilor "
570
"de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
572
#: flickrlist.cpp:422
574
"Indicate what kind of image this is or use Upload Options tab to specify "
575
"this for all images"
577
"Indicați de ce tip de imagine este vorba, sau utilizați tabul opțiunilor de "
578
"încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
580
#: flickrlist.cpp:435
582
"Add extra tags per image or use Upload Options tab to add tags for all images"
584
"Adăugați etichete suplimentare pentru fiecare imagine sau utilizați tabul "
585
"opțiunilor de încărcare pentru a specifica acest lucru la toate imaginile"
587
#: flickrlist.cpp:447
588
msgid "Enter extra tags, separated by commas."
589
msgstr "Introduceți etichetele suplimentare, separate prin virgulă."
591
595
#~ msgid "Handbook"