1130
1177
msgid "Set here the person or organisation to contact."
1180
#: iptc/iptceditwidget.cpp:132 xmp/xmpeditwidget.cpp:132
1184
#: iptc/iptceditwidget.cpp:133 xmp/xmpeditwidget.cpp:133
1186
"<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content "
1187
"of the image</i></qt>"
1190
#: iptc/iptceditwidget.cpp:138 xmp/xmpeditwidget.cpp:138
1194
#: iptc/iptceditwidget.cpp:139 xmp/xmpeditwidget.cpp:139
1196
"<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive "
1197
"information about the image</i></qt>"
1200
#: iptc/iptceditwidget.cpp:144 xmp/xmpeditwidget.cpp:144
1204
#: iptc/iptceditwidget.cpp:145 xmp/xmpeditwidget.cpp:145
1206
"<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information "
1207
"about the image</i></qt>"
1210
#: iptc/iptceditwidget.cpp:150 xmp/xmpeditwidget.cpp:150
1212
msgstr "Viðfangsefni"
1214
#: iptc/iptceditwidget.cpp:151 xmp/xmpeditwidget.cpp:151
1216
"<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information "
1217
"about the image</i></qt>"
1219
"<qt>Viðfangsefni<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá upplýsingar um "
1220
"viðfangsefni sem tengjast myndinni</i></qt>"
1222
#: iptc/iptceditwidget.cpp:156 xmp/xmpeditwidget.cpp:156
1226
#: iptc/iptceditwidget.cpp:157 xmp/xmpeditwidget.cpp:157
1228
"<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to "
1229
"the image</i></qt>"
1231
"<qt>Stikkorð<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá stikkorð sem tengjast "
1234
#: iptc/iptceditwidget.cpp:162 xmp/xmpeditwidget.cpp:162
1238
#: iptc/iptceditwidget.cpp:163 xmp/xmpeditwidget.cpp:163
1240
"<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant "
1241
"to the image</i></qt>"
1243
"<qt>Flokkar<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá flokka sem tengjast "
1246
#: iptc/iptceditwidget.cpp:168 xmp/xmpeditwidget.cpp:168
1250
#: iptc/iptceditwidget.cpp:169 xmp/xmpeditwidget.cpp:169
1252
"<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</"
1255
"<qt>Staða<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá stöðu vinnuferlis</i></qt>"
1257
#: iptc/iptceditwidget.cpp:174 xmp/xmpeditwidget.cpp:174
1259
msgstr "Eiginleikar"
1261
#: iptc/iptceditwidget.cpp:175 xmp/xmpeditwidget.cpp:175
1263
"<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</"
1266
"<qt>Eiginleikar<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá eiginleika "
1267
"vinnuferlis</i></qt>"
1269
#: iptc/iptceditwidget.cpp:180
1273
#: iptc/iptceditwidget.cpp:181
1275
"<qt>Envelope Information<br/><i>Use this panel to record editorial details</"
1278
"<qt>Upplýsingar á umslagi<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá "
1279
"nauðsynlegar upplýsingar</i></qt>"
1133
1281
#: iptc/iptcenvelope.cpp:88
1134
1282
msgid "No ObjectData"
1135
1283
msgstr "Ekkert ObjectData"
1715
1863
"valdir staðlaðan IPTC/NAA tilvísunarkóða. Þessi reitur takmarkast við 64 "
1718
#: iptc/iptccontent.cpp:93 xmp/xmpcontent.cpp:88
1722
#: iptc/iptccontent.cpp:98
1724
"Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
1728
#: iptc/iptccontent.cpp:103 xmp/xmpcontent.cpp:95
1729
msgctxt "content description"
1731
msgstr "Skýringatexti:"
1733
#: iptc/iptccontent.cpp:106 xmp/xmpcontent.cpp:102
1735
msgid "Sync caption entered through %1"
1736
msgstr "Samstilla skýringartexta sem settir voru inn með %1"
1738
#: iptc/iptccontent.cpp:109 xmp/xmpcontent.cpp:105
1739
msgid "Sync EXIF Comment"
1740
msgstr "Samræma EXIF athugasemdir"
1742
#: iptc/iptccontent.cpp:113
1744
"Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
1748
#: iptc/iptccontent.cpp:118 xmp/xmpcontent.cpp:115
1749
msgid "Caption Writer:"
1750
msgstr "Höfundur skýringatexta:"
1752
#: iptc/iptccontent.cpp:119 xmp/xmpcontent.cpp:118
1753
msgid "Enter the name of the caption author."
1756
#: iptc/iptceditwidget.cpp:132 xmp/xmpeditwidget.cpp:132
1760
#: iptc/iptceditwidget.cpp:133 xmp/xmpeditwidget.cpp:133
1762
"<qt>Content Information<br/><i>Use this panel to describe the visual content "
1763
"of the image</i></qt>"
1766
#: iptc/iptceditwidget.cpp:138 xmp/xmpeditwidget.cpp:138
1770
#: iptc/iptceditwidget.cpp:139 xmp/xmpeditwidget.cpp:139
1772
"<qt>Origin Information<br/><i>Use this panel for formal descriptive "
1773
"information about the image</i></qt>"
1776
#: iptc/iptceditwidget.cpp:144 xmp/xmpeditwidget.cpp:144
1780
#: iptc/iptceditwidget.cpp:145 xmp/xmpeditwidget.cpp:145
1782
"<qt>Credit Information<br/><i>Use this panel to record copyright information "
1783
"about the image</i></qt>"
1786
#: iptc/iptceditwidget.cpp:150 xmp/xmpeditwidget.cpp:150
1788
msgstr "Viðfangsefni"
1790
#: iptc/iptceditwidget.cpp:151 xmp/xmpeditwidget.cpp:151
1792
"<qt>Subject Information<br/><i>Use this panel to record subject information "
1793
"about the image</i></qt>"
1795
"<qt>Viðfangsefni<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá upplýsingar um "
1796
"viðfangsefni sem tengjast myndinni</i></qt>"
1798
#: iptc/iptceditwidget.cpp:156 xmp/xmpeditwidget.cpp:156
1802
#: iptc/iptceditwidget.cpp:157 xmp/xmpeditwidget.cpp:157
1804
"<qt>Keyword Information<br/><i>Use this panel to record keywords relevant to "
1805
"the image</i></qt>"
1807
"<qt>Stikkorð<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá stikkorð sem tengjast "
1810
#: iptc/iptceditwidget.cpp:162 xmp/xmpeditwidget.cpp:162
1814
#: iptc/iptceditwidget.cpp:163 xmp/xmpeditwidget.cpp:163
1816
"<qt>Category Information<br/><i>Use this panel to record categories relevant "
1817
"to the image</i></qt>"
1819
"<qt>Flokkar<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá flokka sem tengjast "
1822
#: iptc/iptceditwidget.cpp:168 xmp/xmpeditwidget.cpp:168
1826
#: iptc/iptceditwidget.cpp:169 xmp/xmpeditwidget.cpp:169
1828
"<qt>Status Information<br/><i>Use this panel to record workflow information</"
1831
"<qt>Staða<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá stöðu vinnuferlis</i></qt>"
1833
#: iptc/iptceditwidget.cpp:174 xmp/xmpeditwidget.cpp:174
1835
msgstr "Eiginleikar"
1837
#: iptc/iptceditwidget.cpp:175 xmp/xmpeditwidget.cpp:175
1839
"<qt>Status Properties<br/><i>Use this panel to record workflow properties</"
1842
"<qt>Eiginleikar<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá eiginleika "
1843
"vinnuferlis</i></qt>"
1845
#: iptc/iptceditwidget.cpp:180
1849
#: iptc/iptceditwidget.cpp:181
1851
"<qt>Envelope Information<br/><i>Use this panel to record editorial details</"
1854
"<qt>Upplýsingar á umslagi<br/><i>Notaðu þennan flipa til að skrá "
1855
"nauðsynlegar upplýsingar</i></qt>"
1866
#. i18n: ectx: Menu (Image)
1867
#: plugin/kipiplugin_metadataeditui.rc:6
1871
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1872
#: plugin/kipiplugin_metadataeditui.rc:12
1873
msgid "Main Toolbar"
1876
#: plugin/metadataedit.cpp:97
1877
msgid "Metadata edit dialog"
1880
#: plugin/metadataedit.cpp:102
1882
msgstr "Breyta EXIF"
1884
#: plugin/metadataedit.cpp:103
1886
msgstr "Breyta IPTC"
1888
#: plugin/metadataedit.cpp:104
1892
#: plugin/metadataedit.cpp:112
1896
#: plugin/metadataedit.cpp:113
1900
#: plugin/metadataedit.cpp:155
1901
msgid "Edit Metadata"
1902
msgstr "Breyta lýsigögnum"
1904
#: plugin/metadataedit.cpp:158
1905
msgid "A Plugin to edit pictures' metadata."
1906
msgstr "Íforrit til að breyta lýsigögnum mynda."
1908
#: plugin/metadataedit.cpp:159
1910
#| msgid "(c) 2006-2011, Gilles Caulier"
1911
msgid "(c) 2006-2012, Gilles Caulier"
1912
msgstr "(c) 2006-2011, Gilles Caulier"
1914
#: plugin/metadataedit.cpp:161
1915
msgid "Gilles Caulier"
1916
msgstr "Gilles Caulier"
1918
#: plugin/metadataedit.cpp:161
1919
msgid "Author and Maintainer"
1920
msgstr "Höfundur og umsjónarmaður"
1922
#: plugin/metadataedit.cpp:164
1923
msgid "Victor Dodon"
1924
msgstr "Victor Dodon"
1926
#: plugin/metadataedit.cpp:164
1930
#: plugin/metadataedit.cpp:268
1932
msgid "%1 (%2/%3) - Edit Metadata"
1933
msgstr "%1 (%2/%3) - Breyta lýsigögnum"
1935
#: plugin/multistringsedit.cpp:90 plugin/multivaluesedit.cpp:94
1936
#: plugin/objectattributesedit.cpp:104
1937
msgid "Add a new value to the list"
1938
msgstr "Bæta nýju gildi á listann"
1940
#: plugin/multistringsedit.cpp:91 plugin/multivaluesedit.cpp:95
1941
#: plugin/objectattributesedit.cpp:105
1942
msgid "Remove the current selected value from the list"
1943
msgstr "Fjarlægja valið gildi af listanum"
1945
#: plugin/multistringsedit.cpp:92 plugin/multivaluesedit.cpp:96
1946
#: plugin/objectattributesedit.cpp:106
1947
msgid "Replace the current selected value from the list"
1948
msgstr "Skipta út völdu gildi á listanum"
1950
#: plugin/multistringsedit.cpp:106 plugin/objectattributesedit.cpp:151
1951
msgid " This field is limited to:"
1952
msgstr " Þessi reitur er takmarkaður við:"
1954
#: plugin/multistringsedit.cpp:112 plugin/objectattributesedit.cpp:157
1955
msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>"
1956
msgstr "<p>Prentanlega ASCII stafi.</p>"
1958
#: plugin/multistringsedit.cpp:118 plugin/objectattributesedit.cpp:163
1960
msgid "<p>1 character.</p>"
1961
msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
1962
msgstr[0] "<p>1 staf.</p>"
1963
msgstr[1] "<p>%1 stafi.</p>"
1965
#: plugin/objectattributesedit.cpp:96 xmp/xmpproperties.cpp:222
1969
#: plugin/objectattributesedit.cpp:118
1970
msgid "Select here the editorial attribute of content."
1971
msgstr "Veldu hér ritstjórnarlega lýsingu á eiginleikum efnisins."
1973
#: plugin/objectattributesedit.cpp:119
1974
msgctxt "Content type"
1976
msgstr "Efst á baugi"
1978
#: plugin/objectattributesedit.cpp:120
1979
msgctxt "Content type"
1983
#: plugin/objectattributesedit.cpp:121
1984
msgctxt "Content type"
1985
msgid "Archive material"
1988
#: plugin/objectattributesedit.cpp:122
1989
msgctxt "Content type"
1993
#: plugin/objectattributesedit.cpp:123
1994
msgctxt "Content type"
1998
#: plugin/objectattributesedit.cpp:124
1999
msgctxt "Content type"
2003
#: plugin/objectattributesedit.cpp:125
2004
msgctxt "Content type"
2008
#: plugin/objectattributesedit.cpp:126
2009
msgctxt "Content type"
2011
msgstr "Minningargreinar"
2013
#: plugin/objectattributesedit.cpp:127
2014
msgctxt "Content type"
2018
#: plugin/objectattributesedit.cpp:128
2019
msgctxt "Content type"
2020
msgid "Polls & Surveys"
2021
msgstr "Kannanir & rannsóknir"
2023
#: plugin/objectattributesedit.cpp:129
2024
msgctxt "Content type"
2026
msgstr "Mannlýsingar"
2028
#: plugin/objectattributesedit.cpp:130
2029
msgctxt "Content type"
2030
msgid "Results Listings & Table"
2031
msgstr "Úrslit & töflur"
2033
#: plugin/objectattributesedit.cpp:131
2034
msgctxt "Content type"
2035
msgid "Side bar & Supporting information"
2036
msgstr "Hliðardálkar & stuðningstextar"
2038
#: plugin/objectattributesedit.cpp:132
2039
msgctxt "Content type"
2043
#: plugin/objectattributesedit.cpp:133
2044
msgctxt "Content type"
2045
msgid "Transcript & Verbatim"
2046
msgstr "Handrit & frumheimildir"
2048
#: plugin/objectattributesedit.cpp:134
2049
msgctxt "Content type"
2053
#: plugin/objectattributesedit.cpp:135
2054
msgctxt "Content type"
2055
msgid "From the Scene"
2056
msgstr "Vettvangsrannsóknir"
2058
#: plugin/objectattributesedit.cpp:136
2059
msgctxt "Content type"
2060
msgid "Retrospective"
2061
msgstr "Endurskoðun"
2063
#: plugin/objectattributesedit.cpp:137
2064
msgctxt "Content type"
2068
#: plugin/objectattributesedit.cpp:138
2069
msgctxt "Content type"
2073
#: plugin/objectattributesedit.cpp:139
2074
msgctxt "Content type"
2076
msgstr "Samantektir"
2078
#: plugin/objectattributesedit.cpp:140
2079
msgctxt "Content type"
2080
msgid "Press Release"
2081
msgstr "Fréttatilkynningar"
2083
#: plugin/objectattributesedit.cpp:146
2085
"Set here the editorial attribute description of content. This field is "
2086
"limited to 64 ASCII characters."
2088
"Settu hér ritstjórnarlega lýsingu á eiginleikum efnisins. Þessi reitur "
2089
"takmarkast við 64 ASCII stafi."
2091
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:130
2097
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:138
2098
msgid "Edit &All Metadata..."
2099
msgstr "Breyta lýsigögnum"
2101
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:150
2102
msgid "Import EXIF..."
2103
msgstr "Flytja inn EXIF..."
2105
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:158
2106
msgid "Import IPTC..."
2107
msgstr "Flytja inn IPTC..."
2109
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:166
2110
msgid "Import XMP..."
2111
msgstr "Flytja inn XMP..."
2113
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:201
2114
msgid "Select File to Import EXIF metadata"
2115
msgstr "Veldu skrá til að flytja inn EXIF lýsigögn"
2117
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:211 plugin/plugin_metadataedit.cpp:303
2118
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:390
2120
msgid "Cannot load metadata from \"%1\""
2121
msgstr "Tókst ekki að hlaða inn lýsigögnum frá \"%1\""
2123
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:212 plugin/plugin_metadataedit.cpp:226
2124
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:235 plugin/plugin_metadataedit.cpp:275
2125
msgid "Import EXIF Metadata"
2126
msgstr "Flytja inn EXIF lýsigögn"
2128
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:225
2130
msgid "\"%1\" does not have EXIF metadata."
2131
msgstr "\"%1\" er ekki með EXIF lýsigögn."
2133
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:232
2136
"EXIF metadata from the currently selected pictures will be permanently "
2137
"replaced by the EXIF content of \"%1\".\n"
2138
"Do you want to continue?"
2140
"EXIF lýsigögnum á völdum myndum verður skipt út endanlega með EXIF "
2141
"lýsigögnum frá \"%1\".\n"
2142
"Viltu halda áfram ?"
2144
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:273
2145
msgid "Unable to set EXIF metadata from:"
2146
msgstr "Tókst ekki að setja EXIF lýsigögn á:"
2148
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:293
2149
msgid "Select File to Import IPTC metadata"
2150
msgstr "Veldu skrá til að flytja úr IPTC lýsigögn"
2152
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:304 plugin/plugin_metadataedit.cpp:313
2153
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:322 plugin/plugin_metadataedit.cpp:362
2154
msgid "Import IPTC Metadata"
2155
msgstr "Flytja inn IPTC lýsigögn"
2157
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:312
2159
msgid "\"%1\" does not have IPTC metadata."
2160
msgstr "\"%1\" eru ekki með IPTC lýsigögn."
2162
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:319
2165
"IPTC metadata from the currently selected pictures will be permanently "
2166
"replaced by the IPTC content of \"%1\".\n"
2167
"Do you want to continue?"
2169
"IPTC lýsigögnum á völdum myndum verður skipt út endanlega með IPTC gögnum "
2171
"Viltu halda áfram ?"
2173
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:360
2174
msgid "Unable to set IPTC metadata from:"
2175
msgstr "Tókst ekki að setja IPTC lýsigögn frá:"
2177
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:380
2178
msgid "Select File to Import XMP metadata"
2179
msgstr "Veldu skrá til að flytja inn úr XMP lýsigögn"
2181
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:391 plugin/plugin_metadataedit.cpp:400
2182
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:409 plugin/plugin_metadataedit.cpp:449
2183
msgid "Import XMP Metadata"
2184
msgstr "Flytja inn XMP lýsigögn"
2186
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:399
2188
msgid "\"%1\" does not have XMP metadata."
2189
msgstr "\"%1\" eru ekki með XMP lýsigögn."
2191
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:406
2194
"XMP metadata from the currently selected pictures will be permanently "
2195
"replaced by the XMP content of \"%1\".\n"
2196
"Do you want to continue?"
2198
"XMP lýsigögnum á völdum myndum verður skipt út endanlega með XMP gögnum frá "
2200
"Viltu halda áfram ?"
2202
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:447
2203
msgid "Unable to set XMP metadata from:"
2204
msgstr "Tókst ekki að setja XMP lýsigögn á:"
1857
2206
#: xmp/xmpcategories.cpp:90
2297
2575
msgid "Set here the original content transmission reference."
2298
2576
msgstr "Settu hér tilvísun í upprunalega sendingaraðferð efnisins."
2300
#: plugin/multistringsedit.cpp:90 plugin/multivaluesedit.cpp:94
2301
#: plugin/objectattributesedit.cpp:104
2302
msgid "Add a new value to the list"
2303
msgstr "Bæta nýju gildi á listann"
2305
#: plugin/multistringsedit.cpp:91 plugin/multivaluesedit.cpp:95
2306
#: plugin/objectattributesedit.cpp:105
2307
msgid "Remove the current selected value from the list"
2308
msgstr "Fjarlægja valið gildi af listanum"
2310
#: plugin/multistringsedit.cpp:92 plugin/multivaluesedit.cpp:96
2311
#: plugin/objectattributesedit.cpp:106
2312
msgid "Replace the current selected value from the list"
2313
msgstr "Skipta út völdu gildi á listanum"
2315
#: plugin/multistringsedit.cpp:106 plugin/objectattributesedit.cpp:151
2316
msgid " This field is limited to:"
2317
msgstr " Þessi reitur er takmarkaður við:"
2319
#: plugin/multistringsedit.cpp:112 plugin/objectattributesedit.cpp:157
2320
msgid "<p>Printable ASCII characters.</p>"
2321
msgstr "<p>Prentanlega ASCII stafi.</p>"
2323
#: plugin/multistringsedit.cpp:118 plugin/objectattributesedit.cpp:163
2325
msgid "<p>1 character.</p>"
2326
msgid_plural "<p>%1 characters.</p>"
2327
msgstr[0] "<p>1 staf.</p>"
2328
msgstr[1] "<p>%1 stafi.</p>"
2330
#: plugin/objectattributesedit.cpp:118
2331
msgid "Select here the editorial attribute of content."
2332
msgstr "Veldu hér ritstjórnarlega lýsingu á eiginleikum efnisins."
2334
#: plugin/objectattributesedit.cpp:119
2335
msgctxt "Content type"
2337
msgstr "Efst á baugi"
2339
#: plugin/objectattributesedit.cpp:120
2340
msgctxt "Content type"
2344
#: plugin/objectattributesedit.cpp:121
2345
msgctxt "Content type"
2346
msgid "Archive material"
2349
#: plugin/objectattributesedit.cpp:122
2350
msgctxt "Content type"
2354
#: plugin/objectattributesedit.cpp:123
2355
msgctxt "Content type"
2359
#: plugin/objectattributesedit.cpp:124
2360
msgctxt "Content type"
2364
#: plugin/objectattributesedit.cpp:125
2365
msgctxt "Content type"
2369
#: plugin/objectattributesedit.cpp:126
2370
msgctxt "Content type"
2372
msgstr "Minningargreinar"
2374
#: plugin/objectattributesedit.cpp:127
2375
msgctxt "Content type"
2379
#: plugin/objectattributesedit.cpp:128
2380
msgctxt "Content type"
2381
msgid "Polls & Surveys"
2382
msgstr "Kannanir & rannsóknir"
2384
#: plugin/objectattributesedit.cpp:129
2385
msgctxt "Content type"
2387
msgstr "Mannlýsingar"
2389
#: plugin/objectattributesedit.cpp:130
2390
msgctxt "Content type"
2391
msgid "Results Listings & Table"
2392
msgstr "Úrslit & töflur"
2394
#: plugin/objectattributesedit.cpp:131
2395
msgctxt "Content type"
2396
msgid "Side bar & Supporting information"
2397
msgstr "Hliðardálkar & stuðningstextar"
2399
#: plugin/objectattributesedit.cpp:132
2400
msgctxt "Content type"
2404
#: plugin/objectattributesedit.cpp:133
2405
msgctxt "Content type"
2406
msgid "Transcript & Verbatim"
2407
msgstr "Handrit & frumheimildir"
2409
#: plugin/objectattributesedit.cpp:134
2410
msgctxt "Content type"
2414
#: plugin/objectattributesedit.cpp:135
2415
msgctxt "Content type"
2416
msgid "From the Scene"
2417
msgstr "Vettvangsrannsóknir"
2419
#: plugin/objectattributesedit.cpp:136
2420
msgctxt "Content type"
2421
msgid "Retrospective"
2422
msgstr "Endurskoðun"
2424
#: plugin/objectattributesedit.cpp:137
2425
msgctxt "Content type"
2429
#: plugin/objectattributesedit.cpp:138
2430
msgctxt "Content type"
2434
#: plugin/objectattributesedit.cpp:139
2435
msgctxt "Content type"
2437
msgstr "Samantektir"
2439
#: plugin/objectattributesedit.cpp:140
2440
msgctxt "Content type"
2441
msgid "Press Release"
2442
msgstr "Fréttatilkynningar"
2444
#: plugin/objectattributesedit.cpp:146
2446
"Set here the editorial attribute description of content. This field is "
2447
"limited to 64 ASCII characters."
2449
"Settu hér ritstjórnarlega lýsingu á eiginleikum efnisins. Þessi reitur "
2450
"takmarkast við 64 ASCII stafi."
2452
#: plugin/metadataedit.cpp:97
2453
msgid "Metadata edit dialog"
2456
#: plugin/metadataedit.cpp:102
2458
msgstr "Breyta EXIF"
2460
#: plugin/metadataedit.cpp:103
2462
msgstr "Breyta IPTC"
2464
#: plugin/metadataedit.cpp:104
2468
#: plugin/metadataedit.cpp:112
2472
#: plugin/metadataedit.cpp:113
2476
#: plugin/metadataedit.cpp:155
2477
msgid "Edit Metadata"
2478
msgstr "Breyta lýsigögnum"
2480
#: plugin/metadataedit.cpp:158
2481
msgid "A Plugin to edit pictures' metadata."
2482
msgstr "Íforrit til að breyta lýsigögnum mynda."
2484
#: plugin/metadataedit.cpp:159
2486
#| msgid "(c) 2006-2011, Gilles Caulier"
2487
msgid "(c) 2006-2012, Gilles Caulier"
2488
msgstr "(c) 2006-2011, Gilles Caulier"
2490
#: plugin/metadataedit.cpp:161
2491
msgid "Gilles Caulier"
2492
msgstr "Gilles Caulier"
2494
#: plugin/metadataedit.cpp:161
2495
msgid "Author and Maintainer"
2496
msgstr "Höfundur og umsjónarmaður"
2498
#: plugin/metadataedit.cpp:164
2499
msgid "Victor Dodon"
2500
msgstr "Victor Dodon"
2502
#: plugin/metadataedit.cpp:164
2506
#: plugin/metadataedit.cpp:268
2508
msgid "%1 (%2/%3) - Edit Metadata"
2509
msgstr "%1 (%2/%3) - Breyta lýsigögnum"
2511
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:97
2515
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:102
2516
msgid "Edit &All Metadata..."
2517
msgstr "Breyta lýsigögnum"
2519
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:112
2520
msgid "Import EXIF..."
2521
msgstr "Flytja inn EXIF..."
2523
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:118
2524
msgid "Import IPTC..."
2525
msgstr "Flytja inn IPTC..."
2527
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:124
2528
msgid "Import XMP..."
2529
msgstr "Flytja inn XMP..."
2531
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:174
2532
msgid "Select File to Import EXIF metadata"
2533
msgstr "Veldu skrá til að flytja inn EXIF lýsigögn"
2535
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:184 plugin/plugin_metadataedit.cpp:276
2536
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:363
2538
msgid "Cannot load metadata from \"%1\""
2539
msgstr "Tókst ekki að hlaða inn lýsigögnum frá \"%1\""
2541
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:185 plugin/plugin_metadataedit.cpp:199
2542
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:208 plugin/plugin_metadataedit.cpp:248
2543
msgid "Import EXIF Metadata"
2544
msgstr "Flytja inn EXIF lýsigögn"
2546
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:198
2548
msgid "\"%1\" does not have EXIF metadata."
2549
msgstr "\"%1\" er ekki með EXIF lýsigögn."
2551
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:205
2554
"EXIF metadata from the currently selected pictures will be permanently "
2555
"replaced by the EXIF content of \"%1\".\n"
2556
"Do you want to continue?"
2558
"EXIF lýsigögnum á völdum myndum verður skipt út endanlega með EXIF "
2559
"lýsigögnum frá \"%1\".\n"
2560
"Viltu halda áfram ?"
2562
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:246
2563
msgid "Unable to set EXIF metadata from:"
2564
msgstr "Tókst ekki að setja EXIF lýsigögn á:"
2566
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:266
2567
msgid "Select File to Import IPTC metadata"
2568
msgstr "Veldu skrá til að flytja úr IPTC lýsigögn"
2570
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:277 plugin/plugin_metadataedit.cpp:286
2571
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:295 plugin/plugin_metadataedit.cpp:335
2572
msgid "Import IPTC Metadata"
2573
msgstr "Flytja inn IPTC lýsigögn"
2575
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:285
2577
msgid "\"%1\" does not have IPTC metadata."
2578
msgstr "\"%1\" eru ekki með IPTC lýsigögn."
2580
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:292
2583
"IPTC metadata from the currently selected pictures will be permanently "
2584
"replaced by the IPTC content of \"%1\".\n"
2585
"Do you want to continue?"
2587
"IPTC lýsigögnum á völdum myndum verður skipt út endanlega með IPTC gögnum "
2589
"Viltu halda áfram ?"
2591
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:333
2592
msgid "Unable to set IPTC metadata from:"
2593
msgstr "Tókst ekki að setja IPTC lýsigögn frá:"
2595
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:353
2596
msgid "Select File to Import XMP metadata"
2597
msgstr "Veldu skrá til að flytja inn úr XMP lýsigögn"
2599
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:364 plugin/plugin_metadataedit.cpp:373
2600
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:382 plugin/plugin_metadataedit.cpp:422
2601
msgid "Import XMP Metadata"
2602
msgstr "Flytja inn XMP lýsigögn"
2604
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:372
2606
msgid "\"%1\" does not have XMP metadata."
2607
msgstr "\"%1\" eru ekki með XMP lýsigögn."
2609
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:379
2612
"XMP metadata from the currently selected pictures will be permanently "
2613
"replaced by the XMP content of \"%1\".\n"
2614
"Do you want to continue?"
2616
"XMP lýsigögnum á völdum myndum verður skipt út endanlega með XMP gögnum frá "
2618
"Viltu halda áfram ?"
2620
#: plugin/plugin_metadataedit.cpp:420
2621
msgid "Unable to set XMP metadata from:"
2622
msgstr "Tókst ekki að setja XMP lýsigögn á:"
2625
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2627
msgstr "Sveinn í Felli"
2630
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2632
msgstr "sveinki@nett.is"
2578
#: xmp/xmpstatus.cpp:85
2579
msgctxt "short title for the content"
2583
#: xmp/xmpstatus.cpp:86
2584
msgid "Set here a shorthand reference for the content."
2587
#: xmp/xmpstatus.cpp:90
2591
#: xmp/xmpstatus.cpp:93
2592
msgid "A short informal name for the resource."
2595
#: xmp/xmpstatus.cpp:97
2596
msgid "Identifiers:"
2599
#: xmp/xmpstatus.cpp:98
2600
msgid "Set here the strings that identify content that recurs."
2603
#: xmp/xmpstatus.cpp:104
2604
msgid "Enter the editorial usage instructions."
2607
#: xmp/xmpsubjects.cpp:51
2609
"Enter here the Informative Provider Reference. I.P.R is a name registered "
2610
"with the XMP/NAA, identifying the provider that provides an indicator of the "
2611
"content. The default value for the I.P.R is \"XMP\" if a standard Reference "
2615
#: xmp/xmpsubjects.cpp:57
2617
"Enter here the Subject Reference Number. Provides a numeric code to indicate "
2618
"the Subject Name plus optional Subject Matter and Subject Detail Names in "
2619
"the language of the service. Subject Reference is a number from the range "
2620
"01000000 to 17999999 and represent a language independent international "
2621
"reference to a Subject. A Subject is identified by its Reference Number and "
2622
"corresponding Names taken from a standard lists given by XMP/NAA. If a "
2623
"standard reference code is used, these lists are the English language "
2624
"reference versions. This field is limited to 8 digit code."
2627
#: xmp/xmpsubjects.cpp:70
2629
"Enter here the Subject Name. English language is used if you selected a "
2630
"standard XMP/NAA reference code."
2633
#: xmp/xmpsubjects.cpp:74
2635
"Enter here the Subject Matter Name. English language is used if you selected "
2636
"a standard XMP/NAA reference code."
2639
#: xmp/xmpsubjects.cpp:78
2641
"Enter here the Subject Detail Name. English language is used if you selected "
2642
"a standard XMP/NAA reference code."
2634
2645
#~ msgid "Handbook"
2635
2646
#~ msgstr "Handbók"