21
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
22
22
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgstr "о. Іван Петрущак"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org"
24
32
#: dialogs/captiondialog.cpp:41
25
33
msgid "This is a comment sample..."
26
34
msgstr "Це приклад коментаря…"
36
#: dialogs/maindialog.cpp:249
39
msgid_plural "%1 images [%2]"
40
msgstr[0] "%1 зображення [%2]"
41
msgstr[1] "%1 зображення [%2]"
42
msgstr[2] "%1 зображень [%2]"
43
msgstr[3] "%1 зображення [%2]"
45
#: dialogs/maindialog.cpp:328 dialogs/soundtrackdialog.cpp:551
47
msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
49
"Не вдалося отримати доступ до файла %1, будь ласка, переконайтеся, що ви "
50
"правильно вказали шлях до нього."
52
#: dialogs/maindialog.cpp:364
54
msgctxt "Image number %1"
56
msgstr "Зображення №%1"
58
#: dialogs/maindialog.cpp:395 widgets/slideshowkb.cpp:577
62
#: dialogs/maindialog.cpp:417
63
msgid "Delay between images (ms):"
64
msgstr "Затримка між зображеннями (у мс):"
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
67
#: dialogs/maindialog.cpp:424 ui/maindialog.ui:262
68
msgid "Delay between images (s):"
69
msgstr "Затримка між зображеннями (у секундах):"
71
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:77 dialogs/slideshowconfig.cpp:113
72
msgid "Advanced Slideshow"
73
msgstr "Вдосконалений показ слайдів"
75
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:85
76
msgid "Start Slideshow"
77
msgstr "Почати показ слайдів"
79
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:92
83
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:93
85
msgstr "Основні параметри"
87
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:97 dialogs/slideshowconfig.cpp:98
88
msgctxt "captions for the slideshow"
92
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:102 dialogs/slideshowconfig.cpp:103
94
msgstr "Звукова доріжка"
96
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:107 dialogs/slideshowconfig.cpp:108
100
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:116
101
msgid "A Kipi plugin for image slideshows"
102
msgstr "Додаток Kipi для показу слайдів з зображень"
104
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:117
106
"(c) 2003-2004, Renchi Raju\n"
107
"(c) 2006-2009, Valerio Fuoglio"
109
"© 2003-2004, Renchi Raju\n"
110
"© 2006-2009, Valerio Fuoglio"
112
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:120
116
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:120
120
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:123
121
msgid "Valerio Fuoglio"
122
msgstr "Valerio Fuoglio"
124
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:123
125
msgid "Author and maintainer"
126
msgstr "Автор та супровід"
28
128
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:63
29
129
msgid "Soundtrack preview"
30
130
msgstr "Попередній перегляд звукової доріжки"
102
202
msgid "Save playlist"
103
203
msgstr "Зберегти список відтворення"
105
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:551 dialogs/maindialog.cpp:328
107
msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
109
"Не вдалося отримати доступ до файла %1, будь ласка, переконайтеся, що ви "
110
"правильно вказали шлях до нього."
112
205
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:561
113
206
msgid "Cannot create a preview of an empty file list."
114
207
msgstr "Не вдалося створити попередній перегляд для порожнього списку файлів."
116
#: dialogs/maindialog.cpp:249
118
msgid "%1 image [%2]"
119
msgid_plural "%1 images [%2]"
120
msgstr[0] "%1 зображення [%2]"
121
msgstr[1] "%1 зображення [%2]"
122
msgstr[2] "%1 зображень [%2]"
123
msgstr[3] "%1 зображення [%2]"
125
#: dialogs/maindialog.cpp:364
127
msgctxt "Image number %1"
129
msgstr "Зображення №%1"
131
#: dialogs/maindialog.cpp:395 widgets/slideshowkb.cpp:577
135
#: dialogs/maindialog.cpp:417
136
msgid "Delay between images (ms):"
137
msgstr "Затримка між зображеннями (у мс):"
139
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:262
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
141
#: dialogs/maindialog.cpp:424 rc.cpp:165
142
msgid "Delay between images (s):"
143
msgstr "Затримка між зображеннями (у секундах):"
145
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:77 dialogs/slideshowconfig.cpp:113
146
msgid "Advanced Slideshow"
147
msgstr "Вдосконалений показ слайдів"
149
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:85
150
msgid "Start Slideshow"
151
msgstr "Почати показ слайдів"
153
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:92
157
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:93
158
msgid "Main Settings"
159
msgstr "Основні параметри"
161
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:97 dialogs/slideshowconfig.cpp:98
162
msgctxt "captions for the slideshow"
166
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:102 dialogs/slideshowconfig.cpp:103
168
msgstr "Звукова доріжка"
170
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:107 dialogs/slideshowconfig.cpp:108
174
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:116
175
msgid "A Kipi plugin for image slideshows"
176
msgstr "Додаток Kipi для показу слайдів з зображень"
178
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:117
180
"(c) 2003-2004, Renchi Raju\n"
181
"(c) 2006-2009, Valerio Fuoglio"
183
"© 2003-2004, Renchi Raju\n"
184
"© 2006-2009, Valerio Fuoglio"
186
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:120
190
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:120
194
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:123
195
msgid "Valerio Fuoglio"
196
msgstr "Valerio Fuoglio"
198
#: dialogs/slideshowconfig.cpp:123
199
msgid "Author and maintainer"
200
msgstr "Автор та супровід"
202
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:89
209
#. i18n: ectx: Menu (View)
210
#: plugin/kipiplugin_advancedslideshowui.rc:6
214
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
215
#: plugin/kipiplugin_advancedslideshowui.rc:12
217
msgstr "Головна панель"
219
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:117
203
220
msgid "Advanced Slideshow..."
204
221
msgstr "Вдосконалений показ слайдів..."
206
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:197
223
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:203
207
224
msgid "There are no images to show."
208
225
msgstr "Немає зображень для показу."
210
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:255
227
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:261
211
228
msgid "OpenGL support is not available on your system."
212
229
msgstr "Вибачте. Ваша система не підтримує OpenGL."
214
#: widgets/listsounditems.cpp:95
216
msgid "%1 is damaged and may not be playable."
217
msgstr "Файл %1 пошкоджено, він може бути непридатним для відтворення."
219
#: widgets/listsounditems.cpp:97
221
msgstr "Помилка Phonon"
223
#: widgets/listsounditems.cpp:100
224
msgid "This file is damaged and may not be playable."
225
msgstr "Цей файл пошкоджено, він можете бути непридатним для відтворення."
227
#: widgets/slideshow.cpp:236 widgets/slideshowgl.cpp:387
228
msgctxt "Filter Effect: No effect"
232
#: widgets/slideshow.cpp:237
233
msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
235
msgstr "Шахова дошка"
237
#: widgets/slideshow.cpp:238
238
msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
240
msgstr "Плавлення вниз"
242
#: widgets/slideshow.cpp:239
243
msgctxt "Filter Effect: Sweep"
247
#: widgets/slideshow.cpp:240
248
msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
252
#: widgets/slideshow.cpp:241
253
msgctxt "Filter Effect: Cubism"
257
#: widgets/slideshow.cpp:242
258
msgctxt "Filter Effect: Growing"
262
#: widgets/slideshow.cpp:243
263
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
264
msgid "Horizontal Lines"
265
msgstr "Горизонтальні лінії"
267
#: widgets/slideshow.cpp:244
268
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
269
msgid "Vertical Lines"
270
msgstr "Вертикальні лінії"
272
#: widgets/slideshow.cpp:245
273
msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
275
msgstr "Колом назовні"
277
#: widgets/slideshow.cpp:246
278
msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
279
msgid "Multi-Circle Out"
280
msgstr "Декількома колами назовні"
282
#: widgets/slideshow.cpp:247
283
msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
285
msgstr "Спіраллю всередину"
287
#: widgets/slideshow.cpp:248
288
msgctxt "Filter Effect: Blobs"
292
#: widgets/slideshow.cpp:249 widgets/slideshowgl.cpp:396
293
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
297
#: widgets/slideshow.cpp:1330 widgets/slideshowgl.cpp:697
298
msgid "Slideshow Completed"
299
msgstr "Показ слайдів закінчився"
301
#: widgets/slideshow.cpp:1331 widgets/slideshowgl.cpp:698
302
#: widgets/slideshowkb.cpp:519
303
msgid "Click to Exit..."
304
msgstr "Клацніть, щоб вийти..."
306
#: widgets/slideshowgl.cpp:388
307
msgctxt "Filter Effect: Bend"
311
#: widgets/slideshowgl.cpp:389
312
msgctxt "Filter Effect: Blend"
316
#: widgets/slideshowgl.cpp:390
317
msgctxt "Filter Effect: Cube"
321
#: widgets/slideshowgl.cpp:391
322
msgctxt "Filter Effect: Fade"
326
#: widgets/slideshowgl.cpp:392
327
msgctxt "Filter Effect: Flutter"
331
#: widgets/slideshowgl.cpp:393
332
msgctxt "Filter Effect: In Out"
336
#: widgets/slideshowgl.cpp:394
337
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
341
#: widgets/slideshowgl.cpp:395
342
msgctxt "Filter Effect: Slide"
346
#: widgets/slideshowkb.cpp:518
347
msgid "SlideShow Completed"
348
msgstr "Показ слайдів закінчився"
351
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
353
msgstr "о. Іван Петрущак"
356
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
358
msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org"
360
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:23
361
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_selectionGroupBox)
363
msgid "Select audio files"
364
msgstr "Виберіть звукові файли"
366
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:76
367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonUp)
369
msgid "Move the current image up in the portfolio list."
370
msgstr "Пересування поточного зображення вгору списком портфоліо."
372
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:104
373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonAdd)
375
msgid "Add some image files to the portfolio list."
376
msgstr "Додати деякі зображення до списку портфоліо."
378
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:132
379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDelete)
381
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
382
msgstr "Вилучити деякі файли зображень зі списку портфоліо."
384
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:160
385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
386
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:191
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
388
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:219
389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
390
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:247
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
392
#: rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:23 rc.cpp:26
393
msgid "Move the current image down in the portfolio list."
394
msgstr "Пересування поточного зображення вниз списком портфоліо."
396
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:305
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
402
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:325
403
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
408
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:331
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
410
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:246
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
412
#: rc.cpp:35 rc.cpp:159
416
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:338
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rememberSoundtrack)
419
msgid "Remember soundtrack"
420
msgstr "Запам’ятати звуковий супровід"
422
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:361
423
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
425
msgid "Time comparison"
426
msgstr "Порівняння за часом"
428
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:369
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
434
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:383
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
438
msgstr "Звукова доріжка:"
440
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:24
441
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
232
#: ui/advanceddialog.ui:24
443
233
msgid "&Interface"
444
234
msgstr "&Інтерфейс"
446
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:36
447
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useMillisecondsCheckBox)
237
#: ui/advanceddialog.ui:36
449
238
msgid "Use &milliseconds instead of seconds"
450
239
msgstr "Використовувати &мілісекунди замість секунд"
452
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:52
453
241
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
242
#: ui/advanceddialog.ui:52
455
243
msgid "&Controls"
456
244
msgstr "&Керування"
458
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:64
459
246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
247
#: ui/advanceddialog.ui:64
461
248
msgid "Enable mouse wheel to move between slides."
462
249
msgstr "Увімкнути коліща миші для пересування між зображеннями."
464
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:67
465
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
252
#: ui/advanceddialog.ui:67
467
253
msgid "Enable mouse &wheel "
468
254
msgstr "Увімкнути колі&ща миші"
470
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:85
471
256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
257
#: ui/advanceddialog.ui:85
473
258
msgid "&Ken Burns effect"
474
259
msgstr "Ефект &Кена Бернза"
476
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:97
477
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableFadeCheckBox)
262
#: ui/advanceddialog.ui:97
479
263
msgid "Disable &fade-in / fade-out"
480
264
msgstr "Вимкнути п&оступову появу / зникання"
482
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:110
483
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableCrossfadeCheckBox)
267
#: ui/advanceddialog.ui:110
485
268
msgid "Disable &cross-fade"
486
269
msgstr "Вимкнути п&ерехресне згасання"
488
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:126
489
271
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
272
#: ui/advanceddialog.ui:126
494
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:140
495
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cacheCheckBox)
277
#: ui/advanceddialog.ui:140
497
278
msgid "Enable &Cache"
498
279
msgstr "Увімкнути &кешування"
500
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:155
501
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_cacheSizeLabel1)
282
#: ui/advanceddialog.ui:155
503
283
msgid "Cache size:"
504
284
msgstr "Розмір кешу:"
506
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:197
507
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_cacheSizeLabel2)
287
#: ui/advanceddialog.ui:197
510
289
msgstr "зображення"
512
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:212
513
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_KBCacheLabel)
292
#: ui/advanceddialog.ui:212
516
294
"<b>Notice</b>:\n"
517
295
"Ken Burns effect does not use this cache mechanism."
519
297
"<b>Зауваження</b>:\n"
520
298
"Ефект Кена Бернза не використовує механізм кешування."
522
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:26
523
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
301
#: ui/captiondialog.ui:26
525
302
msgid "Line length (in characters)"
526
303
msgstr "Довжина рядка (у літерах):"
528
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:77
529
305
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
306
#: ui/captiondialog.ui:77
534
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:83
535
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
311
#: ui/captiondialog.ui:83
537
312
msgid "Font color:"
538
313
msgstr "Колір шрифту:"
540
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:106
541
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
316
#: ui/captiondialog.ui:106
543
317
msgid "Background color:"
544
318
msgstr "Колір тла:"
546
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:167
547
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
321
#: ui/captiondialog.ui:167
549
322
msgid "Background opacity:"
550
323
msgstr "Непрозорість тла:"
552
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:174
553
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_commentsDrawOutlineCheckBox)
326
#: ui/captiondialog.ui:174
555
327
msgid "Outlined Text"
556
328
msgstr "Текст у рамці"
558
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:26
559
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allFilesButton)
331
#: ui/maindialog.ui:26
561
332
msgid "Show all images in current al&bum"
562
333
msgstr "Показати всі зображення в поточному аль&бомі"
564
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:33
565
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_selectedFilesButton)
336
#: ui/maindialog.ui:33
567
337
msgid "Show onl&y selected images"
568
338
msgstr "Показати ті&льки вибрані зображення"
570
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:40
571
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customButton)
341
#: ui/maindialog.ui:40
574
343
msgstr "&Нетиповий"
576
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:50
577
345
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
346
#: ui/maindialog.ui:50
579
347
msgid "Preview the currently selected image."
580
348
msgstr "Перегляд поточного вибраного зображення."
582
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:53
583
350
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
351
#: ui/maindialog.ui:53
585
352
msgid "Image Files in Slideshow"
586
353
msgstr "Файли зображень у показі слайдів"
588
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:120
589
355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label6)
356
#: ui/maindialog.ui:120
591
357
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
592
358
msgstr "Загальна кількість зображень у портфоліо і тривалість показу."
594
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:123
595
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6)
596
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:142
597
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7)
598
#: rc.cpp:126 rc.cpp:132
362
#: ui/maindialog.ui:123 ui/maindialog.ui:142
602
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:139
603
366
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label7)
367
#: ui/maindialog.ui:139
605
368
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
606
369
msgstr "Поточне вибране зображення у списку портфоліо."
608
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:157
609
371
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
372
#: ui/maindialog.ui:157
614
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:165
615
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printNameCheckBox)
377
#: ui/maindialog.ui:165
617
378
msgid "P&rint filename"
618
379
msgstr "Д&рукувати назву файла"
620
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:172
621
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printProgressCheckBox)
382
#: ui/maindialog.ui:172
623
383
msgid "Progress indicator"
624
384
msgstr "Індикатор поступу"
626
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:181
627
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printCommentsCheckBox)
387
#: ui/maindialog.ui:181
629
388
msgid "Pr&int captions "
630
389
msgstr "Дру&кувати підписи "
632
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:204
633
391
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
392
#: ui/maindialog.ui:204
638
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:210
639
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openglCheckBox)
397
#: ui/maindialog.ui:210
641
398
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
642
399
msgstr "Переходи Open&GL під час показу слайдів"
644
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:217
645
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openGlFullScale)
402
#: ui/maindialog.ui:217
647
403
msgid "Use full screen resolution (slower)"
648
404
msgstr "Повноекранна роздільна здатність (повільніше)"
650
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:240
651
406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
407
#: ui/maindialog.ui:240
654
409
msgstr "Відтворення"
656
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:253
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
412
#: ui/maindialog.ui:246 ui/soundtrackdialog.ui:331
657
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_shuffleCheckBox)
417
#: ui/maindialog.ui:253
659
418
msgid "&Shuffle images"
660
419
msgstr "&Випадковий порядок"
662
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:288
663
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
422
#: ui/maindialog.ui:288
665
423
msgid "Transition effect:"
666
424
msgstr "Ефект переходу:"
668
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:28
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
670
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:30
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
672
#: rc.cpp:171 rc.cpp:198
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
427
#: ui/playbackwidget.ui:28 ui/slideplaybackwidget.ui:30
676
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:35
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
678
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:37
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
680
#: rc.cpp:174 rc.cpp:201
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
432
#: ui/playbackwidget.ui:35 ui/slideplaybackwidget.ui:37
682
434
msgstr "Зупинити"
684
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:42
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
686
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:44
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
688
#: rc.cpp:177 rc.cpp:204
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
437
#: ui/playbackwidget.ui:42 ui/slideplaybackwidget.ui:44
690
439
msgstr "Попереднє"
692
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:49
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
694
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:51
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
696
#: rc.cpp:180 rc.cpp:207
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
442
#: ui/playbackwidget.ui:49 ui/slideplaybackwidget.ui:51
698
444
msgstr "Наступне"
700
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:69
701
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
447
#: ui/playbackwidget.ui:69
706
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:78
707
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
452
#: ui/playbackwidget.ui:78
710
454
msgstr "пройшло:"
712
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:85
713
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_elapsedTimeLabel)
714
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:99
715
457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalTimeLabel)
716
#: rc.cpp:189 rc.cpp:195
458
#: ui/playbackwidget.ui:85 ui/playbackwidget.ui:99
720
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:92
721
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
463
#: ui/playbackwidget.ui:92
724
465
msgstr "загалом:"
467
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_selectionGroupBox)
468
#: ui/soundtrackdialog.ui:23
469
msgid "Select audio files"
470
msgstr "Виберіть звукові файли"
472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonUp)
473
#: ui/soundtrackdialog.ui:76
474
msgid "Move the current image up in the portfolio list."
475
msgstr "Пересування поточного зображення вгору списком портфоліо."
477
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonAdd)
478
#: ui/soundtrackdialog.ui:104
479
msgid "Add some image files to the portfolio list."
480
msgstr "Додати деякі зображення до списку портфоліо."
482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDelete)
483
#: ui/soundtrackdialog.ui:132
484
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
485
msgstr "Вилучити деякі файли зображень зі списку портфоліо."
487
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
488
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
489
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
491
#: ui/soundtrackdialog.ui:160 ui/soundtrackdialog.ui:191
492
#: ui/soundtrackdialog.ui:219 ui/soundtrackdialog.ui:247
493
msgid "Move the current image down in the portfolio list."
494
msgstr "Пересування поточного зображення вниз списком портфоліо."
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
497
#: ui/soundtrackdialog.ui:305
501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
502
#: ui/soundtrackdialog.ui:325
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rememberSoundtrack)
507
#: ui/soundtrackdialog.ui:338
508
msgid "Remember soundtrack"
509
msgstr "Запам’ятати звуковий супровід"
511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
512
#: ui/soundtrackdialog.ui:361
513
msgid "Time comparison"
514
msgstr "Порівняння за часом"
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
517
#: ui/soundtrackdialog.ui:369
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
522
#: ui/soundtrackdialog.ui:383
524
msgstr "Звукова доріжка:"
526
#: widgets/listsounditems.cpp:95
528
msgid "%1 is damaged and may not be playable."
529
msgstr "Файл %1 пошкоджено, він може бути непридатним для відтворення."
531
#: widgets/listsounditems.cpp:97
533
msgstr "Помилка Phonon"
535
#: widgets/listsounditems.cpp:100
536
msgid "This file is damaged and may not be playable."
537
msgstr "Цей файл пошкоджено, він можете бути непридатним для відтворення."
539
#: widgets/slideshow.cpp:236 widgets/slideshowgl.cpp:387
540
msgctxt "Filter Effect: No effect"
544
#: widgets/slideshow.cpp:237
545
msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
547
msgstr "Шахова дошка"
549
#: widgets/slideshow.cpp:238
550
msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
552
msgstr "Плавлення вниз"
554
#: widgets/slideshow.cpp:239
555
msgctxt "Filter Effect: Sweep"
559
#: widgets/slideshow.cpp:240
560
msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
564
#: widgets/slideshow.cpp:241
565
msgctxt "Filter Effect: Cubism"
569
#: widgets/slideshow.cpp:242
570
msgctxt "Filter Effect: Growing"
574
#: widgets/slideshow.cpp:243
575
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
576
msgid "Horizontal Lines"
577
msgstr "Горизонтальні лінії"
579
#: widgets/slideshow.cpp:244
580
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
581
msgid "Vertical Lines"
582
msgstr "Вертикальні лінії"
584
#: widgets/slideshow.cpp:245
585
msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
587
msgstr "Колом назовні"
589
#: widgets/slideshow.cpp:246
590
msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
591
msgid "Multi-Circle Out"
592
msgstr "Декількома колами назовні"
594
#: widgets/slideshow.cpp:247
595
msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
597
msgstr "Спіраллю всередину"
599
#: widgets/slideshow.cpp:248
600
msgctxt "Filter Effect: Blobs"
604
#: widgets/slideshow.cpp:249 widgets/slideshowgl.cpp:396
605
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
609
#: widgets/slideshow.cpp:1330 widgets/slideshowgl.cpp:697
610
msgid "Slideshow Completed"
611
msgstr "Показ слайдів закінчився"
613
#: widgets/slideshow.cpp:1331 widgets/slideshowgl.cpp:698
614
#: widgets/slideshowkb.cpp:519
615
msgid "Click to Exit..."
616
msgstr "Клацніть, щоб вийти..."
618
#: widgets/slideshowgl.cpp:388
619
msgctxt "Filter Effect: Bend"
623
#: widgets/slideshowgl.cpp:389
624
msgctxt "Filter Effect: Blend"
628
#: widgets/slideshowgl.cpp:390
629
msgctxt "Filter Effect: Cube"
633
#: widgets/slideshowgl.cpp:391
634
msgctxt "Filter Effect: Fade"
638
#: widgets/slideshowgl.cpp:392
639
msgctxt "Filter Effect: Flutter"
643
#: widgets/slideshowgl.cpp:393
644
msgctxt "Filter Effect: In Out"
648
#: widgets/slideshowgl.cpp:394
649
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
653
#: widgets/slideshowgl.cpp:395
654
msgctxt "Filter Effect: Slide"
658
#: widgets/slideshowkb.cpp:518
659
msgid "SlideShow Completed"
660
msgstr "Показ слайдів закінчився"
663
#~ msgstr "Показ слайдів"
726
665
#~ msgid "Handbook"
727
666
#~ msgstr "Підручник"