~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/th/kipiplugin_picasawebexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kipiplugin_picasawebexport\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-17 04:26+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:42+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 20:35+0700\n"
11
11
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: picasawebimglist.cpp:63
21
 
msgid "This is the list of images to upload to your Picasaweb account."
22
 
msgstr "นี่เป็นรายการของภาพต่าง ๆ ที่จะทำการอัปโหลดไปยังบัญชีผู้ใช้งาน Picasaweb ของคุณ"
23
 
 
24
 
#: picasawebimglist.cpp:112
25
 
#, kde-format
26
 
msgid "%1|All supported files"
27
 
msgstr ""
28
 
 
29
 
#: picasawebimglist.cpp:124
30
 
#, kde-format
31
 
msgid "%1|Camera RAW files"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: picasawebimglist.cpp:126
35
 
#, kde-format
36
 
msgid "%1|Video files"
37
 
msgstr ""
38
 
 
39
 
#: picasawebimglist.cpp:138
40
 
#, fuzzy
41
 
#| msgid "Select Images for Upload"
42
 
msgid "Select Images"
43
 
msgstr "เลือกรูปภาพต่าง ๆ ที่จะทำการอัปโหลด"
44
 
 
45
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:81
46
 
msgid "Export to &PicasaWeb..."
47
 
msgstr "ส่งออกไปยัง &PicasaWeb..."
48
 
 
49
 
#: plugin_picasawebexport.cpp:91
50
 
msgid "Import from &PicasaWeb..."
51
 
msgstr "นำเข้าจาก &PicasaWeb..."
52
 
 
53
 
#: picasawebwidget.cpp:71
54
 
msgid ""
55
 
"This is a clickable link to open the Picasaweb home page in a web browser."
56
 
msgstr "นี่เป็นส่วนเชื่อมโยงที่สามารถคลิกได้ เพื่อเปิดหน้าหลักของ Picasaweb ในเว็บเบราว์เซอร์"
57
 
 
58
 
#: picasawebwidget.cpp:77
59
 
msgid "Account"
60
 
msgstr "บัญชีผู้ใช้"
61
 
 
62
 
#: picasawebwidget.cpp:78
63
 
msgid "This is the Picasaweb account that will be used to authenticate."
64
 
msgstr "นี่เป็นบัญชีผู้ใช้งาน Picasaweb ที่จะถูกทำการตรวจสอบสิทธิ์"
65
 
 
66
 
#: picasawebwidget.cpp:81
67
 
msgctxt "Picasaweb account login"
68
 
msgid "Anonymous"
69
 
msgstr "ผู้ใช้นิรนาม"
70
 
 
71
 
#: picasawebwidget.cpp:82
72
 
msgid "Login as anonymous to Picasaweb web service."
73
 
msgstr "ล็อกอินเป็นผู้ใช้นิรนามไปยังเว็บให้บริการ Picasaweb"
74
 
 
75
 
#: picasawebwidget.cpp:84
76
 
msgid "Picasaweb Account"
77
 
msgstr "บัญชีผู้ใช้งานของ Picasaweb"
78
 
 
79
 
#: picasawebwidget.cpp:85
80
 
msgid "Login to Picasaweb web service using username and password."
81
 
msgstr "ล็อกอินไปยังเว็บบริการ Picasaweb โดยใช้ชื่อผู้ใช้งานและรหัสผ่าน"
82
 
 
83
 
#: picasawebwidget.cpp:87
84
 
msgctxt "Picasaweb account settings"
85
 
msgid "Name:"
86
 
msgstr "ชื่อ:"
87
 
 
88
 
#: picasawebwidget.cpp:89
89
 
msgid "Change Account"
90
 
msgstr "เปลี่ยนบัญชีผู้ใช้"
91
 
 
92
 
#: picasawebwidget.cpp:90
93
 
msgid "Change Picasaweb Account used to authenticate"
94
 
msgstr "เปลี่ยนบัญชีผู้ใช้ของ Picasaweb เพื่อใช้ในการตรวจสอบสิทธิ์"
95
 
 
96
 
#: picasawebwidget.cpp:102 picasawebalbum.cpp:61
97
 
msgid "Album"
98
 
msgstr "อัลบั้ม"
99
 
 
100
 
#: picasawebwidget.cpp:103
101
 
msgid "This is the Picasaweb album that will be used for transfer."
102
 
msgstr "นี่เป็นอัลบั้มของ Picasaweb ที่จะถูกทำการถ่ายโอนข้อมูล"
103
 
 
104
 
#: picasawebwidget.cpp:109
105
 
msgid "New Album"
106
 
msgstr "อัลบั้มใหม่"
107
 
 
108
 
#: picasawebwidget.cpp:110
109
 
msgid "Create new Picasaweb album"
110
 
msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่ของ Picasaweb"
111
 
 
112
 
#: picasawebwidget.cpp:111
113
 
msgctxt "reload album list"
114
 
msgid "Reload"
115
 
msgstr "โหลดใหม่อีกครั้ง"
116
 
 
117
 
#: picasawebwidget.cpp:112
118
 
msgid "Reload album list"
119
 
msgstr "โหลดรายการอัลบั้มใหม่อีกครั้ง"
120
 
 
121
 
#: picasawebwidget.cpp:120
122
 
#, fuzzy
123
 
#| msgid "Maximum dimension:"
124
 
msgid "Max Dimension"
125
 
msgstr "มิติขนาดสูงสุด:"
126
 
 
127
 
#: picasawebwidget.cpp:121
128
 
msgid ""
129
 
"This is the maximum dimension of the images. Images larger than this will be "
130
 
"scaled down."
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: picasawebwidget.cpp:135 picasawebreplacedialog.cpp:138
134
 
msgid "Destination"
135
 
msgstr "ปลายทาง"
136
 
 
137
 
#: picasawebwidget.cpp:136
138
 
msgid "This is the location where Picasaweb images will be downloaded."
139
 
msgstr "นี่เป็นตำแหน่งที่จะใช้ในการเก็บภาพต่าง ๆ ของ Picasaweb เมื่อทำการดาวน์โหลด"
140
 
 
141
 
#: picasawebwidget.cpp:143
142
 
msgid "Options"
143
 
msgstr "ตัวเลือกต่าง ๆ"
144
 
 
145
 
#: picasawebwidget.cpp:144
146
 
msgid "These are options that will be applied to images before upload."
147
 
msgstr "นี่เป็นตัวเลือกต่าง ๆ ที่จะถูกปรับใช้กับภาพต่าง ๆ ก่อนจะทำการอัปโหลด"
148
 
 
149
 
#: picasawebwidget.cpp:148
150
 
msgid "Resize photos before uploading"
151
 
msgstr "ปรับขนาดภาพต่าง ๆ ก่อนทำการอัปโหลด"
152
 
 
153
 
#: picasawebwidget.cpp:158
154
 
msgid "Maximum dimension:"
155
 
msgstr "มิติขนาดสูงสุด:"
156
 
 
157
 
#: picasawebwidget.cpp:166
158
 
msgid "JPEG quality:"
159
 
msgstr "คุณภาพภาพ JPEG:"
160
 
 
161
 
#: picasawebwidget.cpp:169
162
 
msgid "Tag path behavior:"
163
 
msgstr ""
164
 
 
165
 
#: picasawebwidget.cpp:171
166
 
msgid "Leaf tags only"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#: picasawebwidget.cpp:172
170
 
msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: picasawebwidget.cpp:173
174
 
#, fuzzy
175
 
#| msgid "Select Images for Upload"
176
 
msgid "Split tags"
177
 
msgstr "เลือกรูปภาพต่าง ๆ ที่จะทำการอัปโหลด"
178
 
 
179
 
#: picasawebwidget.cpp:174
180
 
msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
181
 
msgstr ""
182
 
 
183
 
#: picasawebwidget.cpp:175
184
 
msgid "Combined String"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: picasawebwidget.cpp:176
188
 
msgid "Build a combined tag string."
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: picasawebtalker.cpp:105
192
 
msgid "Login"
193
 
msgstr "ล็อกอิน"
194
 
 
195
 
#: picasawebtalker.cpp:592
196
 
msgid "No photo specified"
197
 
msgstr "ยังไม่มีการระบุภาพใด ๆ"
198
 
 
199
 
#: picasawebtalker.cpp:594
200
 
msgid "General upload failure"
201
 
msgstr "การอัปโหลดทั่วไปทำงานล้มเหลว"
202
 
 
203
 
#: picasawebtalker.cpp:596
204
 
msgid "File-size was zero"
205
 
msgstr "ขนาดแฟ้มมีค่าเป็นศูนย์"
206
 
 
207
 
#: picasawebtalker.cpp:598
208
 
msgid "File-type was not recognized"
209
 
msgstr "ไม่สามารถจัดการแฟ้มประเภทนี้ได้"
210
 
 
211
 
#: picasawebtalker.cpp:600
212
 
msgid "User exceeded upload limit"
213
 
msgstr "การอัปโหลดของผู้ใช้เกินค่าที่จำกัดแล้ว"
214
 
 
215
 
#: picasawebtalker.cpp:602
216
 
msgid "Invalid signature"
217
 
msgstr "ลายเซ็นใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
218
 
 
219
 
#: picasawebtalker.cpp:604
220
 
msgid "Missing signature"
221
 
msgstr "ลายเซ็นหายไป"
222
 
 
223
 
#: picasawebtalker.cpp:606
224
 
msgid "Login failed / Invalid auth token"
225
 
msgstr "การล็อกอินล้มเหลว / ตั๋วตรวจสอบสิทธิ์ใช้ไม่ได้"
226
 
 
227
 
#: picasawebtalker.cpp:608
228
 
msgid "Invalid API Key"
229
 
msgstr "กุญแจ API ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
230
 
 
231
 
#: picasawebtalker.cpp:610
232
 
msgid "Service currently unavailable"
233
 
msgstr "ยังไม่สามารถใช้บริการได้ในตอนนี้"
234
 
 
235
 
#: picasawebtalker.cpp:612
236
 
msgid "Invalid Frob"
237
 
msgstr "Frob ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
238
 
 
239
 
#: picasawebtalker.cpp:614
240
 
msgid "Format \"xxx\" not found"
241
 
msgstr "ไม่พบรูปแบบ \"xxx\""
242
 
 
243
 
#: picasawebtalker.cpp:616
244
 
msgid "Method \"xxx\" not found"
245
 
msgstr "ไม่พบวิธีการ \"xxx\""
246
 
 
247
 
#: picasawebtalker.cpp:618
248
 
msgid "Invalid SOAP envelope"
249
 
msgstr "SOAP envelope ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
250
 
 
251
 
#: picasawebtalker.cpp:620
252
 
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
253
 
msgstr "การเรียกใช้วิธีการ XML-RPC ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
254
 
 
255
 
#: picasawebtalker.cpp:622
256
 
msgid "The POST method is now required for all setters."
257
 
msgstr "ในตอนนี้จำเป็นต้องใช้วิธีการแบบ POST กับตัวตั้งค่า (setters) ทั้งหมด"
258
 
 
259
 
#: picasawebtalker.cpp:624
260
 
msgid "Unknown error"
261
 
msgstr "ไม่ทราบข้อผิดพลาด"
262
 
 
263
 
#: picasawebtalker.cpp:627
264
 
#, kde-format
265
 
msgid ""
266
 
"Error occurred: %1\n"
267
 
"Unable to proceed further."
268
 
msgstr ""
269
 
"เกิดข้อผิดพลาดขึ้น: %1\n"
270
 
" ไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้"
271
 
 
272
 
#: picasawebtalker.cpp:735 picasawebtalker.cpp:793
273
 
msgid "Failed to fetch photo-set list"
274
 
msgstr "ล้มเหลวในการดึงรายการชุดภาพ"
275
 
 
276
 
#: picasawebtalker.cpp:906 picasawebtalker.cpp:936
277
 
msgid "Failed to create album"
278
 
msgstr "ล้มเหลวในการสร้างอัลบั้มใหม่"
279
 
 
280
 
#: picasawebtalker.cpp:945
281
 
msgid "Failed to upload photo"
282
 
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลดรูปภาพ"
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "donga.nb@gmail.com"
 
27
 
 
28
#. i18n: ectx: Menu (Import)
 
29
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:6
 
30
msgid "&Import"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
34
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:10
 
35
#, fuzzy
 
36
#| msgid "PicasaWeb Export"
 
37
msgid "&Export"
 
38
msgstr "ส่งออกไปยัง PicasaWeb"
 
39
 
 
40
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
41
#: kipiplugin_picasawebexportui.rc:16
 
42
msgid "Main Toolbar"
 
43
msgstr ""
283
44
 
284
45
#: picasawebalbum.cpp:51
285
46
msgid "Picasaweb New Album"
286
47
msgstr "อัลบั้มใหม่ของ Picasaweb"
287
48
 
 
49
#: picasawebalbum.cpp:61 picasawebwidget.cpp:102
 
50
msgid "Album"
 
51
msgstr "อัลบั้ม"
 
52
 
288
53
#: picasawebalbum.cpp:63
289
54
msgid "These are basic settings for the new Picasaweb album."
290
55
msgstr "นี่เป็นการตั้งค่าพื้นฐานต่าง ๆ สำหรับอัลบั้มใหม่ของ Picasaweb"
364
129
msgid "Privacy:"
365
130
msgstr "ความเป็นส่วนตัว:"
366
131
 
 
132
#: picasawebimglist.cpp:63
 
133
msgid "This is the list of images to upload to your Picasaweb account."
 
134
msgstr "นี่เป็นรายการของภาพต่าง ๆ ที่จะทำการอัปโหลดไปยังบัญชีผู้ใช้งาน Picasaweb ของคุณ"
 
135
 
 
136
#: picasawebimglist.cpp:112
 
137
#, kde-format
 
138
msgid "%1|All supported files"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: picasawebimglist.cpp:124
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "%1|Camera RAW files"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: picasawebimglist.cpp:126
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "%1|Video files"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: picasawebimglist.cpp:138
 
152
#, fuzzy
 
153
#| msgid "Select Images for Upload"
 
154
msgid "Select Images"
 
155
msgstr "เลือกรูปภาพต่าง ๆ ที่จะทำการอัปโหลด"
 
156
 
367
157
#: picasaweblogin.cpp:68
368
158
msgid "Google Login:"
369
159
msgstr "ล็อกอินของกูเกิล:"
422
212
msgid "A linked item already exists."
423
213
msgstr "มีรายการที่เชื่อมโยงอยู่ก่อนแล้ว"
424
214
 
 
215
#: picasawebreplacedialog.cpp:138 picasawebwidget.cpp:135
 
216
msgid "Destination"
 
217
msgstr "ปลายทาง"
 
218
 
425
219
#: picasawebreplacedialog.cpp:142
426
220
msgid "Source"
427
221
msgstr "ต้นทาง"
428
222
 
 
223
#: picasawebtalker.cpp:105
 
224
msgid "Login"
 
225
msgstr "ล็อกอิน"
 
226
 
 
227
#: picasawebtalker.cpp:592
 
228
msgid "No photo specified"
 
229
msgstr "ยังไม่มีการระบุภาพใด ๆ"
 
230
 
 
231
#: picasawebtalker.cpp:594
 
232
msgid "General upload failure"
 
233
msgstr "การอัปโหลดทั่วไปทำงานล้มเหลว"
 
234
 
 
235
#: picasawebtalker.cpp:596
 
236
msgid "File-size was zero"
 
237
msgstr "ขนาดแฟ้มมีค่าเป็นศูนย์"
 
238
 
 
239
#: picasawebtalker.cpp:598
 
240
msgid "File-type was not recognized"
 
241
msgstr "ไม่สามารถจัดการแฟ้มประเภทนี้ได้"
 
242
 
 
243
#: picasawebtalker.cpp:600
 
244
msgid "User exceeded upload limit"
 
245
msgstr "การอัปโหลดของผู้ใช้เกินค่าที่จำกัดแล้ว"
 
246
 
 
247
#: picasawebtalker.cpp:602
 
248
msgid "Invalid signature"
 
249
msgstr "ลายเซ็นใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
 
250
 
 
251
#: picasawebtalker.cpp:604
 
252
msgid "Missing signature"
 
253
msgstr "ลายเซ็นหายไป"
 
254
 
 
255
#: picasawebtalker.cpp:606
 
256
msgid "Login failed / Invalid auth token"
 
257
msgstr "การล็อกอินล้มเหลว / ตั๋วตรวจสอบสิทธิ์ใช้ไม่ได้"
 
258
 
 
259
#: picasawebtalker.cpp:608
 
260
msgid "Invalid API Key"
 
261
msgstr "กุญแจ API ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
 
262
 
 
263
#: picasawebtalker.cpp:610
 
264
msgid "Service currently unavailable"
 
265
msgstr "ยังไม่สามารถใช้บริการได้ในตอนนี้"
 
266
 
 
267
#: picasawebtalker.cpp:612
 
268
msgid "Invalid Frob"
 
269
msgstr "Frob ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
 
270
 
 
271
#: picasawebtalker.cpp:614
 
272
msgid "Format \"xxx\" not found"
 
273
msgstr "ไม่พบรูปแบบ \"xxx\""
 
274
 
 
275
#: picasawebtalker.cpp:616
 
276
msgid "Method \"xxx\" not found"
 
277
msgstr "ไม่พบวิธีการ \"xxx\""
 
278
 
 
279
#: picasawebtalker.cpp:618
 
280
msgid "Invalid SOAP envelope"
 
281
msgstr "SOAP envelope ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
 
282
 
 
283
#: picasawebtalker.cpp:620
 
284
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
 
285
msgstr "การเรียกใช้วิธีการ XML-RPC ใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
 
286
 
 
287
#: picasawebtalker.cpp:622
 
288
msgid "The POST method is now required for all setters."
 
289
msgstr "ในตอนนี้จำเป็นต้องใช้วิธีการแบบ POST กับตัวตั้งค่า (setters) ทั้งหมด"
 
290
 
 
291
#: picasawebtalker.cpp:624
 
292
msgid "Unknown error"
 
293
msgstr "ไม่ทราบข้อผิดพลาด"
 
294
 
 
295
#: picasawebtalker.cpp:627
 
296
#, kde-format
 
297
msgid ""
 
298
"Error occurred: %1\n"
 
299
"Unable to proceed further."
 
300
msgstr ""
 
301
"เกิดข้อผิดพลาดขึ้น: %1\n"
 
302
" ไม่สามารถดำเนินการต่อไปได้"
 
303
 
 
304
#: picasawebtalker.cpp:735 picasawebtalker.cpp:793
 
305
msgid "Failed to fetch photo-set list"
 
306
msgstr "ล้มเหลวในการดึงรายการชุดภาพ"
 
307
 
 
308
#: picasawebtalker.cpp:906 picasawebtalker.cpp:936
 
309
msgid "Failed to create album"
 
310
msgstr "ล้มเหลวในการสร้างอัลบั้มใหม่"
 
311
 
 
312
#: picasawebtalker.cpp:945
 
313
msgid "Failed to upload photo"
 
314
msgstr "ล้มเหลวในการอัปโหลดรูปภาพ"
 
315
 
 
316
#: picasawebwidget.cpp:71
 
317
msgid ""
 
318
"This is a clickable link to open the Picasaweb home page in a web browser."
 
319
msgstr "นี่เป็นส่วนเชื่อมโยงที่สามารถคลิกได้ เพื่อเปิดหน้าหลักของ Picasaweb ในเว็บเบราว์เซอร์"
 
320
 
 
321
#: picasawebwidget.cpp:77
 
322
msgid "Account"
 
323
msgstr "บัญชีผู้ใช้"
 
324
 
 
325
#: picasawebwidget.cpp:78
 
326
msgid "This is the Picasaweb account that will be used to authenticate."
 
327
msgstr "นี่เป็นบัญชีผู้ใช้งาน Picasaweb ที่จะถูกทำการตรวจสอบสิทธิ์"
 
328
 
 
329
#: picasawebwidget.cpp:81
 
330
msgctxt "Picasaweb account login"
 
331
msgid "Anonymous"
 
332
msgstr "ผู้ใช้นิรนาม"
 
333
 
 
334
#: picasawebwidget.cpp:82
 
335
msgid "Login as anonymous to Picasaweb web service."
 
336
msgstr "ล็อกอินเป็นผู้ใช้นิรนามไปยังเว็บให้บริการ Picasaweb"
 
337
 
 
338
#: picasawebwidget.cpp:84
 
339
msgid "Picasaweb Account"
 
340
msgstr "บัญชีผู้ใช้งานของ Picasaweb"
 
341
 
 
342
#: picasawebwidget.cpp:85
 
343
msgid "Login to Picasaweb web service using username and password."
 
344
msgstr "ล็อกอินไปยังเว็บบริการ Picasaweb โดยใช้ชื่อผู้ใช้งานและรหัสผ่าน"
 
345
 
 
346
#: picasawebwidget.cpp:87
 
347
msgctxt "Picasaweb account settings"
 
348
msgid "Name:"
 
349
msgstr "ชื่อ:"
 
350
 
 
351
#: picasawebwidget.cpp:89
 
352
msgid "Change Account"
 
353
msgstr "เปลี่ยนบัญชีผู้ใช้"
 
354
 
 
355
#: picasawebwidget.cpp:90
 
356
msgid "Change Picasaweb Account used to authenticate"
 
357
msgstr "เปลี่ยนบัญชีผู้ใช้ของ Picasaweb เพื่อใช้ในการตรวจสอบสิทธิ์"
 
358
 
 
359
#: picasawebwidget.cpp:103
 
360
msgid "This is the Picasaweb album that will be used for transfer."
 
361
msgstr "นี่เป็นอัลบั้มของ Picasaweb ที่จะถูกทำการถ่ายโอนข้อมูล"
 
362
 
 
363
#: picasawebwidget.cpp:109
 
364
msgid "New Album"
 
365
msgstr "อัลบั้มใหม่"
 
366
 
 
367
#: picasawebwidget.cpp:110
 
368
msgid "Create new Picasaweb album"
 
369
msgstr "สร้างอัลบั้มใหม่ของ Picasaweb"
 
370
 
 
371
#: picasawebwidget.cpp:111
 
372
msgctxt "reload album list"
 
373
msgid "Reload"
 
374
msgstr "โหลดใหม่อีกครั้ง"
 
375
 
 
376
#: picasawebwidget.cpp:112
 
377
msgid "Reload album list"
 
378
msgstr "โหลดรายการอัลบั้มใหม่อีกครั้ง"
 
379
 
 
380
#: picasawebwidget.cpp:120
 
381
#, fuzzy
 
382
#| msgid "Maximum dimension:"
 
383
msgid "Max Dimension"
 
384
msgstr "มิติขนาดสูงสุด:"
 
385
 
 
386
#: picasawebwidget.cpp:121
 
387
msgid ""
 
388
"This is the maximum dimension of the images. Images larger than this will be "
 
389
"scaled down."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: picasawebwidget.cpp:136
 
393
msgid "This is the location where Picasaweb images will be downloaded."
 
394
msgstr "นี่เป็นตำแหน่งที่จะใช้ในการเก็บภาพต่าง ๆ ของ Picasaweb เมื่อทำการดาวน์โหลด"
 
395
 
 
396
#: picasawebwidget.cpp:143
 
397
msgid "Options"
 
398
msgstr "ตัวเลือกต่าง ๆ"
 
399
 
 
400
#: picasawebwidget.cpp:144
 
401
msgid "These are options that will be applied to images before upload."
 
402
msgstr "นี่เป็นตัวเลือกต่าง ๆ ที่จะถูกปรับใช้กับภาพต่าง ๆ ก่อนจะทำการอัปโหลด"
 
403
 
 
404
#: picasawebwidget.cpp:148
 
405
msgid "Resize photos before uploading"
 
406
msgstr "ปรับขนาดภาพต่าง ๆ ก่อนทำการอัปโหลด"
 
407
 
 
408
#: picasawebwidget.cpp:158
 
409
msgid "Maximum dimension:"
 
410
msgstr "มิติขนาดสูงสุด:"
 
411
 
 
412
#: picasawebwidget.cpp:166
 
413
msgid "JPEG quality:"
 
414
msgstr "คุณภาพภาพ JPEG:"
 
415
 
 
416
#: picasawebwidget.cpp:169
 
417
msgid "Tag path behavior:"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#: picasawebwidget.cpp:171
 
421
msgid "Leaf tags only"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: picasawebwidget.cpp:172
 
425
msgid "Export only the leaf tags of tag hierarchies"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: picasawebwidget.cpp:173
 
429
#, fuzzy
 
430
#| msgid "Select Images for Upload"
 
431
msgid "Split tags"
 
432
msgstr "เลือกรูปภาพต่าง ๆ ที่จะทำการอัปโหลด"
 
433
 
 
434
#: picasawebwidget.cpp:174
 
435
msgid "Export the leaf tag and all ancestors as single tags."
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: picasawebwidget.cpp:175
 
439
msgid "Combined String"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: picasawebwidget.cpp:176
 
443
msgid "Build a combined tag string."
 
444
msgstr ""
 
445
 
429
446
#: picasawebwindow.cpp:96
430
447
msgid "Import from Picasa Web Service"
431
448
msgstr "นำเข้าจากเว็บบริการ Picasa"
558
575
msgid "Failed to save image to %1"
559
576
msgstr "ล้มเหลวในการบันทึกภาพเป็น %1"
560
577
 
561
 
#: rc.cpp:1
562
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
563
 
msgid "Your names"
564
 
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
 
578
#: plugin_picasawebexport.cpp:104
 
579
msgid "Export to &PicasaWeb..."
 
580
msgstr "ส่งออกไปยัง &PicasaWeb..."
565
581
 
566
 
#: rc.cpp:2
567
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
568
 
msgid "Your emails"
569
 
msgstr "donga.nb@gmail.com"
 
582
#: plugin_picasawebexport.cpp:115
 
583
msgid "Import from &PicasaWeb..."
 
584
msgstr "นำเข้าจาก &PicasaWeb..."
570
585
 
571
586
#~ msgid "Handbook"
572
587
#~ msgstr "คู่มือการใช้งาน"