~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN/kipiplugin_advancedslideshow.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_advancedslideshow\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 03:28+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-07 03:19+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-25 22:39+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Ni Hui"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
 
28
 
21
29
#: dialogs/captiondialog.cpp:41
22
30
msgid "This is a comment sample..."
23
31
msgstr "这是注释样例..."
24
32
 
25
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:63
26
 
msgid "Soundtrack preview"
27
 
msgstr "音乐预览"
28
 
 
29
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:90
30
 
msgid ""
31
 
"If set, the soundtrack for the current album will be saved and restored "
32
 
"automatically on the next startup."
33
 
msgstr "如果设定,当前相册的音乐将保存起来并在下次启动时自动还原。"
34
 
 
35
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:111
36
 
msgid "Move the selected track up in the playlist."
37
 
msgstr "将当前播放列表中的音轨向上移。"
38
 
 
39
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:112
40
 
msgid "Move the selected track down in the playlist."
41
 
msgstr "将当前播放列表中的音轨向下移。"
42
 
 
43
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:113
44
 
msgid "Add new tracks to the playlist."
45
 
msgstr "向播放列表添加新音轨。"
46
 
 
47
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:114
48
 
msgid "Delete the selected track from the playlist."
49
 
msgstr "从播放列表中删除选中的音轨。"
50
 
 
51
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:115
52
 
msgid "Load playlist from a file."
53
 
msgstr "从文件装入播放列表。"
54
 
 
55
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:116
56
 
msgid "Save playlist to a file."
57
 
msgstr "将播放列表保存到文件。"
58
 
 
59
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:117
60
 
msgid "Clear the playlist."
61
 
msgstr "清除播放列表。"
62
 
 
63
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:243
64
 
#, kde-format
65
 
msgctxt "number of tracks and running time"
66
 
msgid "1 track [%2]"
67
 
msgid_plural "%1 tracks [%2]"
68
 
msgstr[0] "%1 条音轨 [%2]"
69
 
 
70
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:271
71
 
msgid ""
72
 
"Slide time is greater than soundtrack time. Suggestion: add more sound files."
73
 
msgstr "幻灯片时长超过音乐时长。建议:添加更多的声音文件。"
74
 
 
75
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:342
76
 
msgid "Select sound files"
77
 
msgstr "选择声音文件"
78
 
 
79
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:389
80
 
msgid "You can only move image files up one at a time."
81
 
msgstr "您只能一次向上移动一个图像文件。"
82
 
 
83
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:419
84
 
msgid "You can only move files down one at a time."
85
 
msgstr "您只能一次向下移动一个文件。"
86
 
 
87
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:442
88
 
msgid "Load playlist"
89
 
msgstr "装入播放列表"
90
 
 
91
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:497
92
 
msgid "Save playlist"
93
 
msgstr "保存播放列表"
94
 
 
95
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:551 dialogs/maindialog.cpp:328
96
 
#, kde-format
97
 
msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
98
 
msgstr "无法访问文件 %1,请检查路径是否正确。"
99
 
 
100
 
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:561
101
 
msgid "Cannot create a preview of an empty file list."
102
 
msgstr "无法创建空文件列表的预览。"
103
 
 
104
33
#: dialogs/maindialog.cpp:249
105
34
#, kde-format
106
35
msgid "%1 image [%2]"
107
36
msgid_plural "%1 images [%2]"
108
37
msgstr[0] "%1 张图像 [%2]"
109
38
 
 
39
#: dialogs/maindialog.cpp:328 dialogs/soundtrackdialog.cpp:551
 
40
#, kde-format
 
41
msgid "Cannot access file %1. Please check the path is correct."
 
42
msgstr "无法访问文件 %1,请检查路径是否正确。"
 
43
 
110
44
#: dialogs/maindialog.cpp:364
111
45
#, kde-format
112
46
msgctxt "Image number %1"
121
55
msgid "Delay between images (ms):"
122
56
msgstr "图像间延迟(毫秒):"
123
57
 
124
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:262
125
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_delayLabel)
126
 
#: dialogs/maindialog.cpp:424 rc.cpp:165
 
59
#: dialogs/maindialog.cpp:424 ui/maindialog.ui:262
127
60
msgid "Delay between images (s):"
128
61
msgstr "图像间延迟:"
129
62
 
184
117
msgid "Author and maintainer"
185
118
msgstr "作者和维护者"
186
119
 
187
 
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:89
 
120
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:63
 
121
msgid "Soundtrack preview"
 
122
msgstr "音乐预览"
 
123
 
 
124
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:90
 
125
msgid ""
 
126
"If set, the soundtrack for the current album will be saved and restored "
 
127
"automatically on the next startup."
 
128
msgstr "如果设定,当前相册的音乐将保存起来并在下次启动时自动还原。"
 
129
 
 
130
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:111
 
131
msgid "Move the selected track up in the playlist."
 
132
msgstr "将当前播放列表中的音轨向上移。"
 
133
 
 
134
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:112
 
135
msgid "Move the selected track down in the playlist."
 
136
msgstr "将当前播放列表中的音轨向下移。"
 
137
 
 
138
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:113
 
139
msgid "Add new tracks to the playlist."
 
140
msgstr "向播放列表添加新音轨。"
 
141
 
 
142
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:114
 
143
msgid "Delete the selected track from the playlist."
 
144
msgstr "从播放列表中删除选中的音轨。"
 
145
 
 
146
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:115
 
147
msgid "Load playlist from a file."
 
148
msgstr "从文件装入播放列表。"
 
149
 
 
150
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:116
 
151
msgid "Save playlist to a file."
 
152
msgstr "将播放列表保存到文件。"
 
153
 
 
154
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:117
 
155
msgid "Clear the playlist."
 
156
msgstr "清除播放列表。"
 
157
 
 
158
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:243
 
159
#, kde-format
 
160
msgctxt "number of tracks and running time"
 
161
msgid "1 track [%2]"
 
162
msgid_plural "%1 tracks [%2]"
 
163
msgstr[0] "%1 条音轨 [%2]"
 
164
 
 
165
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:271
 
166
msgid ""
 
167
"Slide time is greater than soundtrack time. Suggestion: add more sound files."
 
168
msgstr "幻灯片时长超过音乐时长。建议:添加更多的声音文件。"
 
169
 
 
170
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:342
 
171
msgid "Select sound files"
 
172
msgstr "选择声音文件"
 
173
 
 
174
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:389
 
175
msgid "You can only move image files up one at a time."
 
176
msgstr "您只能一次向上移动一个图像文件。"
 
177
 
 
178
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:419
 
179
msgid "You can only move files down one at a time."
 
180
msgstr "您只能一次向下移动一个文件。"
 
181
 
 
182
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:442
 
183
msgid "Load playlist"
 
184
msgstr "装入播放列表"
 
185
 
 
186
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:497
 
187
msgid "Save playlist"
 
188
msgstr "保存播放列表"
 
189
 
 
190
#: dialogs/soundtrackdialog.cpp:561
 
191
msgid "Cannot create a preview of an empty file list."
 
192
msgstr "无法创建空文件列表的预览。"
 
193
 
 
194
#. i18n: ectx: Menu (View)
 
195
#: plugin/kipiplugin_advancedslideshowui.rc:6
 
196
msgid "&View"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
200
#: plugin/kipiplugin_advancedslideshowui.rc:12
 
201
msgid "Main Toolbar"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:117
188
205
msgid "Advanced Slideshow..."
189
206
msgstr "高级放映..."
190
207
 
191
 
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:197
 
208
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:203
192
209
msgid "There are no images to show."
193
210
msgstr "没有要放映的图像。"
194
211
 
195
 
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:255
 
212
#: plugin/plugin_advancedslideshow.cpp:261
196
213
msgid "OpenGL support is not available on your system."
197
214
msgstr "抱歉。OpenGL 支持在您系统中不可用。"
198
215
 
199
 
#: widgets/listsounditems.cpp:95
200
 
#, kde-format
201
 
msgid "%1 is damaged and may not be playable."
202
 
msgstr "%1 已被破坏并可能无法播放。"
203
 
 
204
 
#: widgets/listsounditems.cpp:97
205
 
msgid "Phonon error"
206
 
msgstr "Phonon 错误"
207
 
 
208
 
#: widgets/listsounditems.cpp:100
209
 
msgid "This file is damaged and may not be playable."
210
 
msgstr "文件已被破坏并可能无法播放。"
211
 
 
212
 
#: widgets/slideshow.cpp:236 widgets/slideshowgl.cpp:387
213
 
msgctxt "Filter Effect: No effect"
214
 
msgid "None"
215
 
msgstr "无"
216
 
 
217
 
#: widgets/slideshow.cpp:237
218
 
msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
219
 
msgid "Chess Board"
220
 
msgstr "棋盘式"
221
 
 
222
 
#: widgets/slideshow.cpp:238
223
 
msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
224
 
msgid "Melt Down"
225
 
msgstr "溶解"
226
 
 
227
 
#: widgets/slideshow.cpp:239
228
 
msgctxt "Filter Effect: Sweep"
229
 
msgid "Sweep"
230
 
msgstr "擦除"
231
 
 
232
 
#: widgets/slideshow.cpp:240
233
 
msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
234
 
msgid "Mosaic"
235
 
msgstr "马赛克"
236
 
 
237
 
#: widgets/slideshow.cpp:241
238
 
msgctxt "Filter Effect: Cubism"
239
 
msgid "Cubism"
240
 
msgstr "立体派"
241
 
 
242
 
#: widgets/slideshow.cpp:242
243
 
msgctxt "Filter Effect: Growing"
244
 
msgid "Growing"
245
 
msgstr "伸展"
246
 
 
247
 
#: widgets/slideshow.cpp:243
248
 
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
249
 
msgid "Horizontal Lines"
250
 
msgstr "水平切入"
251
 
 
252
 
#: widgets/slideshow.cpp:244
253
 
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
254
 
msgid "Vertical Lines"
255
 
msgstr "垂直切入"
256
 
 
257
 
#: widgets/slideshow.cpp:245
258
 
msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
259
 
msgid "Circle Out"
260
 
msgstr "圆形旋转"
261
 
 
262
 
#: widgets/slideshow.cpp:246
263
 
msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
264
 
msgid "Multi-Circle Out"
265
 
msgstr "多边形旋转"
266
 
 
267
 
#: widgets/slideshow.cpp:247
268
 
msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
269
 
msgid "Spiral In"
270
 
msgstr "螺旋切入"
271
 
 
272
 
#: widgets/slideshow.cpp:248
273
 
msgctxt "Filter Effect: Blobs"
274
 
msgid "Blobs"
275
 
msgstr "斑点"
276
 
 
277
 
#: widgets/slideshow.cpp:249 widgets/slideshowgl.cpp:396
278
 
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
279
 
msgid "Random"
280
 
msgstr "随机"
281
 
 
282
 
#: widgets/slideshow.cpp:1330 widgets/slideshowgl.cpp:697
283
 
msgid "Slideshow Completed"
284
 
msgstr "已完成幻灯片放映"
285
 
 
286
 
#: widgets/slideshow.cpp:1331 widgets/slideshowgl.cpp:698
287
 
#: widgets/slideshowkb.cpp:519
288
 
msgid "Click to Exit..."
289
 
msgstr "点击以退出..."
290
 
 
291
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:388
292
 
msgctxt "Filter Effect: Bend"
293
 
msgid "Bend"
294
 
msgstr "弯曲"
295
 
 
296
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:389
297
 
msgctxt "Filter Effect: Blend"
298
 
msgid "Blend"
299
 
msgstr "混合"
300
 
 
301
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:390
302
 
msgctxt "Filter Effect: Cube"
303
 
msgid "Cube"
304
 
msgstr "立方体"
305
 
 
306
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:391
307
 
msgctxt "Filter Effect: Fade"
308
 
msgid "Fade"
309
 
msgstr "淡入淡出"
310
 
 
311
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:392
312
 
msgctxt "Filter Effect: Flutter"
313
 
msgid "Flutter"
314
 
msgstr "颤动"
315
 
 
316
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:393
317
 
msgctxt "Filter Effect: In Out"
318
 
msgid "In Out"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:394
322
 
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
323
 
msgid "Rotate"
324
 
msgstr "旋转"
325
 
 
326
 
#: widgets/slideshowgl.cpp:395
327
 
msgctxt "Filter Effect: Slide"
328
 
msgid "Slide"
329
 
msgstr "滑动"
330
 
 
331
 
#: widgets/slideshowkb.cpp:518
332
 
msgid "SlideShow Completed"
333
 
msgstr "已完成幻灯片放映"
334
 
 
335
 
#: rc.cpp:1
336
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
337
 
msgid "Your names"
338
 
msgstr "Ni Hui"
339
 
 
340
 
#: rc.cpp:2
341
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
342
 
msgid "Your emails"
343
 
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
344
 
 
345
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:23
346
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_selectionGroupBox)
347
 
#: rc.cpp:5
348
 
msgid "Select audio files"
349
 
msgstr "选择音频文件"
350
 
 
351
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:76
352
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonUp)
353
 
#: rc.cpp:8
354
 
msgid "Move the current image up in the portfolio list."
355
 
msgstr "将当前放映单列表中的图像向上移。"
356
 
 
357
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:104
358
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonAdd)
359
 
#: rc.cpp:11
360
 
msgid "Add some image files to the portfolio list."
361
 
msgstr "向放映单列表添加一些图像文件。"
362
 
 
363
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:132
364
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDelete)
365
 
#: rc.cpp:14
366
 
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
367
 
msgstr "从放映单列表中删除一些图像文件。"
368
 
 
369
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:160
370
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
371
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:191
372
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
373
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:219
374
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
375
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:247
376
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
377
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:23 rc.cpp:26
378
 
msgid "Move the current image down in the portfolio list."
379
 
msgstr "将当前放映单列表中的图像向下移。"
380
 
 
381
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:305
382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
383
 
#: rc.cpp:29
384
 
msgid "Preview..."
385
 
msgstr "预览..."
386
 
 
387
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:325
388
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
389
 
#: rc.cpp:32
390
 
msgid "Options"
391
 
msgstr "选项"
392
 
 
393
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:331
394
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
395
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:246
396
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
397
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:159
398
 
msgid "&Loop"
399
 
msgstr "循环(&L)"
400
 
 
401
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:338
402
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rememberSoundtrack)
403
 
#: rc.cpp:38
404
 
msgid "Remember soundtrack"
405
 
msgstr "记住声音"
406
 
 
407
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:361
408
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
409
 
#: rc.cpp:41
410
 
msgid "Time comparison"
411
 
msgstr "时间对比"
412
 
 
413
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:369
414
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
415
 
#: rc.cpp:44
416
 
msgid "Slide:"
417
 
msgstr "切换:"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: ui/soundtrackdialog.ui:383
420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
421
 
#: rc.cpp:47
422
 
msgid "Soundtrack:"
423
 
msgstr "音乐:"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:24
426
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
427
 
#: rc.cpp:50
 
216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
217
#: ui/advanceddialog.ui:24
428
218
msgid "&Interface"
429
219
msgstr "界面(&I)"
430
220
 
431
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:36
432
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useMillisecondsCheckBox)
433
 
#: rc.cpp:53
 
222
#: ui/advanceddialog.ui:36
434
223
msgid "Use &milliseconds instead of seconds"
435
224
msgstr "使用毫秒而不是秒(&M)"
436
225
 
437
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:52
438
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
439
 
#: rc.cpp:56
 
227
#: ui/advanceddialog.ui:52
440
228
msgid "&Controls"
441
229
msgstr "控制(&C)"
442
230
 
443
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:64
444
231
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
445
 
#: rc.cpp:59
 
232
#: ui/advanceddialog.ui:64
446
233
msgid "Enable mouse wheel to move between slides."
447
234
msgstr "启用鼠标滚轮在图像间移动。"
448
235
 
449
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:67
450
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableMouseWheelCheckBox)
451
 
#: rc.cpp:62
 
237
#: ui/advanceddialog.ui:67
452
238
msgid "Enable mouse &wheel "
453
239
msgstr "启用鼠标滚轮(&W)"
454
240
 
455
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:85
456
241
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
457
 
#: rc.cpp:65
 
242
#: ui/advanceddialog.ui:85
458
243
msgid "&Ken Burns effect"
459
244
msgstr "视界燃烧效果(&K)"
460
245
 
461
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:97
462
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableFadeCheckBox)
463
 
#: rc.cpp:68
 
247
#: ui/advanceddialog.ui:97
464
248
msgid "Disable &fade-in / fade-out"
465
249
msgstr "禁用淡入/淡出(&F)"
466
250
 
467
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:110
468
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_kbDisableCrossfadeCheckBox)
469
 
#: rc.cpp:71
 
252
#: ui/advanceddialog.ui:110
470
253
msgid "Disable &cross-fade"
471
254
msgstr "禁用交叉淡入淡出(&C)"
472
255
 
473
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:126
474
256
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
475
 
#: rc.cpp:74
 
257
#: ui/advanceddialog.ui:126
476
258
msgid "&Others"
477
259
msgstr "其它(&O)"
478
260
 
479
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:140
480
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cacheCheckBox)
481
 
#: rc.cpp:77
 
262
#: ui/advanceddialog.ui:140
482
263
msgid "Enable &Cache"
483
264
msgstr "启用缓存(&C)"
484
265
 
485
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:155
486
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_cacheSizeLabel1)
487
 
#: rc.cpp:80
 
267
#: ui/advanceddialog.ui:155
488
268
msgid "Cache size:"
489
269
msgstr "缓存大小:"
490
270
 
491
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:197
492
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_cacheSizeLabel2)
493
 
#: rc.cpp:83
 
272
#: ui/advanceddialog.ui:197
494
273
msgid "images"
495
274
msgstr "图像"
496
275
 
497
 
#. i18n: file: ui/advanceddialog.ui:212
498
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_KBCacheLabel)
499
 
#: rc.cpp:86
 
277
#: ui/advanceddialog.ui:212
500
278
msgid ""
501
279
"<b>Notice</b>:\n"
502
280
"Ken Burns effect does not use this cache mechanism."
504
282
"<b>注意</b>:\n"
505
283
"视界燃烧效果不使用此缓存机制。"
506
284
 
507
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:26
508
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
509
 
#: rc.cpp:90
 
286
#: ui/captiondialog.ui:26
510
287
msgid "Line length (in characters)"
511
288
msgstr "线条长度(字符形式)"
512
289
 
513
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:77
514
290
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
515
 
#: rc.cpp:93
 
291
#: ui/captiondialog.ui:77
516
292
msgid "Colors"
517
293
msgstr "颜色"
518
294
 
519
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:83
520
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
521
 
#: rc.cpp:96
 
296
#: ui/captiondialog.ui:83
522
297
msgid "Font color:"
523
298
msgstr "字体颜色:"
524
299
 
525
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:106
526
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
527
 
#: rc.cpp:99
 
301
#: ui/captiondialog.ui:106
528
302
msgid "Background color:"
529
303
msgstr "背景颜色:"
530
304
 
531
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:167
532
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
533
 
#: rc.cpp:102
 
306
#: ui/captiondialog.ui:167
534
307
msgid "Background opacity:"
535
308
msgstr "背景透明度:"
536
309
 
537
 
#. i18n: file: ui/captiondialog.ui:174
538
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_commentsDrawOutlineCheckBox)
539
 
#: rc.cpp:105
 
311
#: ui/captiondialog.ui:174
540
312
msgid "Outlined Text"
541
313
msgstr "大纲文本"
542
314
 
543
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:26
544
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_allFilesButton)
545
 
#: rc.cpp:108
 
316
#: ui/maindialog.ui:26
546
317
msgid "Show all images in current al&bum"
547
318
msgstr "在当前相册中显示所有图像(&B)"
548
319
 
549
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:33
550
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_selectedFilesButton)
551
 
#: rc.cpp:111
 
321
#: ui/maindialog.ui:33
552
322
msgid "Show onl&y selected images"
553
323
msgstr "仅显示选中的图像(&Y)"
554
324
 
555
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:40
556
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_customButton)
557
 
#: rc.cpp:114
 
326
#: ui/maindialog.ui:40
558
327
msgid "Cu&stom"
559
328
msgstr "自定义(&S)"
560
329
 
561
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:50
562
330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
563
 
#: rc.cpp:117
 
331
#: ui/maindialog.ui:50
564
332
msgid "Preview the currently selected image."
565
333
msgstr "预览当前选中的图像。"
566
334
 
567
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:53
568
335
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_ImagesFilesGroup)
569
 
#: rc.cpp:120
 
336
#: ui/maindialog.ui:53
570
337
msgid "Image Files in Slideshow"
571
338
msgstr "幻灯片中的图像文件"
572
339
 
573
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:120
574
340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label6)
575
 
#: rc.cpp:123
 
341
#: ui/maindialog.ui:120
576
342
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
577
343
msgstr "放映单中的图像总数和顺序播放的持续时间。"
578
344
 
579
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:123
580
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label6)
581
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:142
582
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label7)
583
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:132
 
347
#: ui/maindialog.ui:123 ui/maindialog.ui:142
584
348
msgid "None"
585
349
msgstr "无"
586
350
 
587
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:139
588
351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_label7)
589
 
#: rc.cpp:129
 
352
#: ui/maindialog.ui:139
590
353
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
591
354
msgstr "当前放映单列表中选中的图像。"
592
355
 
593
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:157
594
356
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
595
 
#: rc.cpp:135
 
357
#: ui/maindialog.ui:157
596
358
msgid "Content"
597
359
msgstr "内容"
598
360
 
599
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:165
600
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printNameCheckBox)
601
 
#: rc.cpp:138
 
362
#: ui/maindialog.ui:165
602
363
msgid "P&rint filename"
603
364
msgstr "印出文件名(&R)"
604
365
 
605
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:172
606
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printProgressCheckBox)
607
 
#: rc.cpp:141
 
367
#: ui/maindialog.ui:172
608
368
msgid "Progress indicator"
609
369
msgstr "进度指示"
610
370
 
611
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:181
612
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_printCommentsCheckBox)
613
 
#: rc.cpp:144
 
372
#: ui/maindialog.ui:181
614
373
msgid "Pr&int captions "
615
374
msgstr "印出标题(&I) "
616
375
 
617
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:204
618
376
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
619
 
#: rc.cpp:147
 
377
#: ui/maindialog.ui:204
620
378
msgid "Video"
621
379
msgstr "视频"
622
380
 
623
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:210
624
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openglCheckBox)
625
 
#: rc.cpp:150
 
382
#: ui/maindialog.ui:210
626
383
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
627
384
msgstr "使用 Open&GL 放映切换"
628
385
 
629
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:217
630
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_openGlFullScale)
631
 
#: rc.cpp:153
 
387
#: ui/maindialog.ui:217
632
388
msgid "Use full screen resolution (slower)"
633
389
msgstr "使用全屏分辨率(慢速)"
634
390
 
635
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:240
636
391
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
637
 
#: rc.cpp:156
 
392
#: ui/maindialog.ui:240
638
393
msgid "Playback"
639
394
msgstr "回放"
640
395
 
641
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:253
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loopCheckBox)
 
397
#: ui/maindialog.ui:246 ui/soundtrackdialog.ui:331
 
398
msgid "&Loop"
 
399
msgstr "循环(&L)"
 
400
 
642
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_shuffleCheckBox)
643
 
#: rc.cpp:162
 
402
#: ui/maindialog.ui:253
644
403
msgid "&Shuffle images"
645
404
msgstr "乱序播放(&S)"
646
405
 
647
 
#. i18n: file: ui/maindialog.ui:288
648
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
649
 
#: rc.cpp:168
 
407
#: ui/maindialog.ui:288
650
408
msgid "Transition effect:"
651
409
msgstr "切换效果:"
652
410
 
653
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:28
654
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
655
 
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:30
656
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
657
 
#: rc.cpp:171 rc.cpp:198
 
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playButton)
 
412
#: ui/playbackwidget.ui:28 ui/slideplaybackwidget.ui:30
658
413
msgid "Play"
659
414
msgstr "播放"
660
415
 
661
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:35
662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
663
 
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:37
664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
665
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:201
 
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_stopButton)
 
417
#: ui/playbackwidget.ui:35 ui/slideplaybackwidget.ui:37
666
418
msgid "Stop"
667
419
msgstr "停止"
668
420
 
669
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:42
670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
671
 
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:44
672
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
673
 
#: rc.cpp:177 rc.cpp:204
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_prevButton)
 
422
#: ui/playbackwidget.ui:42 ui/slideplaybackwidget.ui:44
674
423
msgid "Prev"
675
424
msgstr "上一张"
676
425
 
677
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:49
678
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
679
 
#. i18n: file: ui/slideplaybackwidget.ui:51
680
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
681
 
#: rc.cpp:180 rc.cpp:207
 
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_nextButton)
 
427
#: ui/playbackwidget.ui:49 ui/slideplaybackwidget.ui:51
682
428
msgid "Next"
683
429
msgstr "下一张"
684
430
 
685
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:69
686
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
687
 
#: rc.cpp:183
 
432
#: ui/playbackwidget.ui:69
688
433
msgid "Time"
689
434
msgstr "时间"
690
435
 
691
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:78
692
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
693
 
#: rc.cpp:186
 
437
#: ui/playbackwidget.ui:78
694
438
msgid "elapsed:"
695
439
msgstr "用去:"
696
440
 
697
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:85
698
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_elapsedTimeLabel)
699
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:99
700
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_totalTimeLabel)
701
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:195
 
443
#: ui/playbackwidget.ui:85 ui/playbackwidget.ui:99
702
444
msgid "0:00:00"
703
445
msgstr "0:00:00"
704
446
 
705
 
#. i18n: file: ui/playbackwidget.ui:92
706
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
707
 
#: rc.cpp:192
 
448
#: ui/playbackwidget.ui:92
708
449
msgid "total:"
709
450
msgstr "总共:"
710
451
 
 
452
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_selectionGroupBox)
 
453
#: ui/soundtrackdialog.ui:23
 
454
msgid "Select audio files"
 
455
msgstr "选择音频文件"
 
456
 
 
457
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonUp)
 
458
#: ui/soundtrackdialog.ui:76
 
459
msgid "Move the current image up in the portfolio list."
 
460
msgstr "将当前放映单列表中的图像向上移。"
 
461
 
 
462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonAdd)
 
463
#: ui/soundtrackdialog.ui:104
 
464
msgid "Add some image files to the portfolio list."
 
465
msgstr "向放映单列表添加一些图像文件。"
 
466
 
 
467
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDelete)
 
468
#: ui/soundtrackdialog.ui:132
 
469
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
 
470
msgstr "从放映单列表中删除一些图像文件。"
 
471
 
 
472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonDown)
 
473
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonLoad)
 
474
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonSave)
 
475
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_SoundFilesButtonReset)
 
476
#: ui/soundtrackdialog.ui:160 ui/soundtrackdialog.ui:191
 
477
#: ui/soundtrackdialog.ui:219 ui/soundtrackdialog.ui:247
 
478
msgid "Move the current image down in the portfolio list."
 
479
msgstr "将当前放映单列表中的图像向下移。"
 
480
 
 
481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
 
482
#: ui/soundtrackdialog.ui:305
 
483
msgid "Preview..."
 
484
msgstr "预览..."
 
485
 
 
486
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
487
#: ui/soundtrackdialog.ui:325
 
488
msgid "Options"
 
489
msgstr "选项"
 
490
 
 
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_rememberSoundtrack)
 
492
#: ui/soundtrackdialog.ui:338
 
493
msgid "Remember soundtrack"
 
494
msgstr "记住声音"
 
495
 
 
496
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
497
#: ui/soundtrackdialog.ui:361
 
498
msgid "Time comparison"
 
499
msgstr "时间对比"
 
500
 
 
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
502
#: ui/soundtrackdialog.ui:369
 
503
msgid "Slide:"
 
504
msgstr "切换:"
 
505
 
 
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
507
#: ui/soundtrackdialog.ui:383
 
508
msgid "Soundtrack:"
 
509
msgstr "音乐:"
 
510
 
 
511
#: widgets/listsounditems.cpp:95
 
512
#, kde-format
 
513
msgid "%1 is damaged and may not be playable."
 
514
msgstr "%1 已被破坏并可能无法播放。"
 
515
 
 
516
#: widgets/listsounditems.cpp:97
 
517
msgid "Phonon error"
 
518
msgstr "Phonon 错误"
 
519
 
 
520
#: widgets/listsounditems.cpp:100
 
521
msgid "This file is damaged and may not be playable."
 
522
msgstr "文件已被破坏并可能无法播放。"
 
523
 
 
524
#: widgets/slideshow.cpp:236 widgets/slideshowgl.cpp:387
 
525
msgctxt "Filter Effect: No effect"
 
526
msgid "None"
 
527
msgstr "无"
 
528
 
 
529
#: widgets/slideshow.cpp:237
 
530
msgctxt "Filter Effect: Chess Board"
 
531
msgid "Chess Board"
 
532
msgstr "棋盘式"
 
533
 
 
534
#: widgets/slideshow.cpp:238
 
535
msgctxt "Filter Effect: Melt Down"
 
536
msgid "Melt Down"
 
537
msgstr "溶解"
 
538
 
 
539
#: widgets/slideshow.cpp:239
 
540
msgctxt "Filter Effect: Sweep"
 
541
msgid "Sweep"
 
542
msgstr "擦除"
 
543
 
 
544
#: widgets/slideshow.cpp:240
 
545
msgctxt "Filter Effect: Mosaic"
 
546
msgid "Mosaic"
 
547
msgstr "马赛克"
 
548
 
 
549
#: widgets/slideshow.cpp:241
 
550
msgctxt "Filter Effect: Cubism"
 
551
msgid "Cubism"
 
552
msgstr "立体派"
 
553
 
 
554
#: widgets/slideshow.cpp:242
 
555
msgctxt "Filter Effect: Growing"
 
556
msgid "Growing"
 
557
msgstr "伸展"
 
558
 
 
559
#: widgets/slideshow.cpp:243
 
560
msgctxt "Filter Effect: Horizontal Lines"
 
561
msgid "Horizontal Lines"
 
562
msgstr "水平切入"
 
563
 
 
564
#: widgets/slideshow.cpp:244
 
565
msgctxt "Filter Effect: Vertical Lines"
 
566
msgid "Vertical Lines"
 
567
msgstr "垂直切入"
 
568
 
 
569
#: widgets/slideshow.cpp:245
 
570
msgctxt "Filter Effect: Circle Out"
 
571
msgid "Circle Out"
 
572
msgstr "圆形旋转"
 
573
 
 
574
#: widgets/slideshow.cpp:246
 
575
msgctxt "Filter Effect: Multi-Circle Out"
 
576
msgid "Multi-Circle Out"
 
577
msgstr "多边形旋转"
 
578
 
 
579
#: widgets/slideshow.cpp:247
 
580
msgctxt "Filter Effect: Spiral In"
 
581
msgid "Spiral In"
 
582
msgstr "螺旋切入"
 
583
 
 
584
#: widgets/slideshow.cpp:248
 
585
msgctxt "Filter Effect: Blobs"
 
586
msgid "Blobs"
 
587
msgstr "斑点"
 
588
 
 
589
#: widgets/slideshow.cpp:249 widgets/slideshowgl.cpp:396
 
590
msgctxt "Filter Effect: Random effect"
 
591
msgid "Random"
 
592
msgstr "随机"
 
593
 
 
594
#: widgets/slideshow.cpp:1330 widgets/slideshowgl.cpp:697
 
595
msgid "Slideshow Completed"
 
596
msgstr "已完成幻灯片放映"
 
597
 
 
598
#: widgets/slideshow.cpp:1331 widgets/slideshowgl.cpp:698
 
599
#: widgets/slideshowkb.cpp:519
 
600
msgid "Click to Exit..."
 
601
msgstr "点击以退出..."
 
602
 
 
603
#: widgets/slideshowgl.cpp:388
 
604
msgctxt "Filter Effect: Bend"
 
605
msgid "Bend"
 
606
msgstr "弯曲"
 
607
 
 
608
#: widgets/slideshowgl.cpp:389
 
609
msgctxt "Filter Effect: Blend"
 
610
msgid "Blend"
 
611
msgstr "混合"
 
612
 
 
613
#: widgets/slideshowgl.cpp:390
 
614
msgctxt "Filter Effect: Cube"
 
615
msgid "Cube"
 
616
msgstr "立方体"
 
617
 
 
618
#: widgets/slideshowgl.cpp:391
 
619
msgctxt "Filter Effect: Fade"
 
620
msgid "Fade"
 
621
msgstr "淡入淡出"
 
622
 
 
623
#: widgets/slideshowgl.cpp:392
 
624
msgctxt "Filter Effect: Flutter"
 
625
msgid "Flutter"
 
626
msgstr "颤动"
 
627
 
 
628
#: widgets/slideshowgl.cpp:393
 
629
msgctxt "Filter Effect: In Out"
 
630
msgid "In Out"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: widgets/slideshowgl.cpp:394
 
634
msgctxt "Filter Effect: Rotate"
 
635
msgid "Rotate"
 
636
msgstr "旋转"
 
637
 
 
638
#: widgets/slideshowgl.cpp:395
 
639
msgctxt "Filter Effect: Slide"
 
640
msgid "Slide"
 
641
msgstr "滑动"
 
642
 
 
643
#: widgets/slideshowkb.cpp:518
 
644
msgid "SlideShow Completed"
 
645
msgstr "已完成幻灯片放映"
 
646
 
 
647
#, fuzzy
 
648
#~| msgid "Start Slideshow"
 
649
#~ msgid "Slideshow"
 
650
#~ msgstr "开始放映"
 
651
 
711
652
#~ msgid "Handbook"
712
653
#~ msgstr "手册"
713
654