~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-05 02:54+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 04:04+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-10-06 19:15+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
 
20
 
#: common/batchprocessimageslist.cpp:47
21
 
msgid "Source Album"
22
 
msgstr "Pirminis albumas"
23
 
 
24
 
#: common/batchprocessimageslist.cpp:48
25
 
msgid "Source Image"
26
 
msgstr "Pirminis paveikslėlis"
27
 
 
28
 
#: common/batchprocessimageslist.cpp:49
29
 
msgid "Target Image"
30
 
msgstr "Siektinas paveikslėlis"
31
 
 
32
 
#: common/batchprocessimageslist.cpp:50
33
 
msgid "Result"
34
 
msgstr "Rezultatas"
35
 
 
36
 
#: common/batchprocessimageslist.cpp:54
37
 
msgid ""
38
 
"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
39
 
"on an item for more information once the process has ended.</p><p>You can "
40
 
"use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list.</"
41
 
"p><p>If the items are taken from different Albums the process' results will "
42
 
"be merged to the target Album.</p>"
43
 
msgstr ""
44
 
 
45
 
#: common/imagepreview.cpp:48
46
 
#, kde-format
47
 
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
48
 
msgstr "Paketinio proceso peržiūra (%1 - %2)"
49
 
 
50
 
#: common/imagepreview.cpp:53 common/batchprocessimagesdialog.cpp:108
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Liudas Ališauskas"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "liudas@akmc.lt"
 
27
 
 
28
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:105
 
29
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:909 tools/renameimagesdialog.cpp:54
 
30
msgctxt "start batch process images"
 
31
msgid "&Start"
 
32
msgstr "&Pradėti"
 
33
 
 
34
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:108 common/imagepreview.cpp:53
51
35
#, fuzzy
52
36
#| msgid "Batch process images"
53
37
msgid "Batch Process Images"
54
38
msgstr "Paketiškai apdoroti paveikslėlius"
55
39
 
56
 
#: common/imagepreview.cpp:56 common/batchprocessimagesdialog.cpp:111
 
40
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:111 common/imagepreview.cpp:56
57
41
#, fuzzy
58
42
#| msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
59
43
msgid "A Kipi plugin for batch process images using \"ImageMagick\""
60
44
msgstr "Kipi priedas paketiškai pervadinti paveikslėlius"
61
45
 
62
 
#: common/imagepreview.cpp:57 common/batchprocessimagesdialog.cpp:112
 
46
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:112 common/imagepreview.cpp:57
63
47
#: tools/renameimagesdialog.cpp:63
64
48
#, fuzzy
65
49
#| msgid ""
72
56
"(c) 2003-2009, Gilles Caulier\n"
73
57
"(c) 2007-2009, Aurélien Gateau"
74
58
 
75
 
#: common/imagepreview.cpp:60 common/batchprocessimagesdialog.cpp:115
 
59
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:115 common/imagepreview.cpp:60
76
60
#: tools/renameimagesdialog.cpp:66
77
61
msgid "Gilles Caulier"
78
62
msgstr "Gilles Caulier"
79
63
 
80
 
#: common/imagepreview.cpp:60 common/batchprocessimagesdialog.cpp:115
 
64
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:115 common/imagepreview.cpp:60
81
65
#: tools/renameimagesdialog.cpp:66
82
66
msgid "Author"
83
67
msgstr "Autorius"
84
68
 
85
 
#: common/imagepreview.cpp:63 common/batchprocessimagesdialog.cpp:118
 
69
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:118 common/imagepreview.cpp:63
86
70
#: tools/renameimagesdialog.cpp:69
87
71
msgid "Aurelien Gateau"
88
72
msgstr "Aurelien Gateau"
89
73
 
90
 
#: common/imagepreview.cpp:63 common/batchprocessimagesdialog.cpp:118
 
74
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:118 common/imagepreview.cpp:63
91
75
#: tools/renameimagesdialog.cpp:69
92
76
msgid "Maintainer"
93
77
msgstr "Prižiūrėtojas"
94
78
 
95
 
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:105
96
 
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:909 tools/renameimagesdialog.cpp:54
97
 
msgctxt "start batch process images"
98
 
msgid "&Start"
99
 
msgstr "&Pradėti"
100
 
 
101
79
#: common/batchprocessimagesdialog.cpp:149
102
80
msgid "You can choose here the options to use for the current process."
103
81
msgstr ""
339
317
msgid "&Close"
340
318
msgstr "&Užverti"
341
319
 
342
 
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:89
 
320
#: common/batchprocessimageslist.cpp:47
 
321
msgid "Source Album"
 
322
msgstr "Pirminis albumas"
 
323
 
 
324
#: common/batchprocessimageslist.cpp:48
 
325
msgid "Source Image"
 
326
msgstr "Pirminis paveikslėlis"
 
327
 
 
328
#: common/batchprocessimageslist.cpp:49
 
329
msgid "Target Image"
 
330
msgstr "Siektinas paveikslėlis"
 
331
 
 
332
#: common/batchprocessimageslist.cpp:50
 
333
msgid "Result"
 
334
msgstr "Rezultatas"
 
335
 
 
336
#: common/batchprocessimageslist.cpp:54
 
337
msgid ""
 
338
"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
 
339
"on an item for more information once the process has ended.</p><p>You can "
 
340
"use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list.</"
 
341
"p><p>If the items are taken from different Albums the process' results will "
 
342
"be merged to the target Album.</p>"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: common/imagepreview.cpp:48
 
346
#, kde-format
 
347
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
 
348
msgstr "Paketinio proceso peržiūra (%1 - %2)"
 
349
 
 
350
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
 
351
#: plugin/kipiplugin_batchprocessimagesui.rc:6
 
352
msgid "&Tools"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
356
#: plugin/kipiplugin_batchprocessimagesui.rc:19
 
357
msgid "Main Toolbar"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:154
343
361
msgid "Border Images..."
344
362
msgstr "Įrėminti paveikslėlius..."
345
363
 
346
 
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:93
 
364
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:164
347
365
msgid "Color Images..."
348
366
msgstr "Spalvoti paveikslėlius..."
349
367
 
350
 
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:97
 
368
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:174
351
369
msgid "Convert Images..."
352
370
msgstr "Konvertuoti paveikslėlius..."
353
371
 
354
 
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:101
 
372
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:184
355
373
msgid "Image Effects..."
356
374
msgstr "Paveikslėlio efektai..."
357
375
 
358
 
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:105
 
376
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:194
359
377
msgid "Filter Images..."
360
378
msgstr "Filtruoti paveikslėlius..."
361
379
 
362
 
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:109
 
380
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:203
363
381
msgid "Rename Images..."
364
382
msgstr "Pervadinti paveikslėlius..."
365
383
 
366
 
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:113
 
384
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:213
367
385
msgid "Recompress Images..."
368
386
msgstr "Perglaudinti paveikslėlius..."
369
387
 
370
 
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:117
 
388
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:223
371
389
msgid "Resize Images..."
372
390
msgstr "Keisti paveikslėlių dydį..."
373
391
 
374
 
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:201
 
392
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:254
375
393
msgid "Please select an album or a selection of images."
376
394
msgstr "Prašome pasirinkti albumą arba paveikslėlių pažymėjimą."
377
395
 
378
 
#: tools/renameimagesdialog.cpp:51
379
 
msgid "Rename Images"
380
 
msgstr "Pervadinti paveikslėlius"
381
 
 
382
 
#: tools/renameimagesdialog.cpp:59
383
 
msgid "Batch-rename images"
384
 
msgstr "Paketiškai pervadinti paveikslėlius"
385
 
 
386
 
#: tools/renameimagesdialog.cpp:62
387
 
msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
388
 
msgstr "Kipi priedas paketiškai pervadinti paveikslėlius"
 
396
#: tools/borderimagesdialog.cpp:57
 
397
msgid "Batch-Bordering Images"
 
398
msgstr "Paketas-Įrėminami paveikslėliai"
 
399
 
 
400
#: tools/borderimagesdialog.cpp:63
 
401
msgid "Images Bordering Options"
 
402
msgstr "Paveikslėlių įrėminimo pasirinktys"
 
403
 
 
404
#: tools/borderimagesdialog.cpp:65
 
405
msgid "Border:"
 
406
msgstr "Rėmelis:"
 
407
 
 
408
#: tools/borderimagesdialog.cpp:67
 
409
msgctxt "image border type"
 
410
msgid "Solid"
 
411
msgstr "Vientisas"
 
412
 
 
413
#: tools/borderimagesdialog.cpp:72
 
414
msgctxt "image border type"
 
415
msgid "Raise"
 
416
msgstr "Pakelti"
 
417
 
 
418
#: tools/borderimagesdialog.cpp:73
 
419
msgctxt "image border type"
 
420
msgid "Frame"
 
421
msgstr "Rėmas"
 
422
 
 
423
#: tools/borderimagesdialog.cpp:76
 
424
msgid ""
 
425
"<p>Select here the border type for your images:</p><p><b>Solid</b>: just "
 
426
"surround the images with a line.<br/><b>Niepce</b>: surround the images with "
 
427
"a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).<br/"
 
428
"><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<br/><b>Frame</b>: "
 
429
"surround the images with an ornamental border.</p>"
 
430
msgstr ""
 
431
"<p>Pasirinkite čia rėmelio tipą jūsų pažymėtiems paveikslėliams:</"
 
432
"p><p><b>Vientisas</b>: tiesiog apvesti paveikslėlius su linija.<br/"
 
433
"><b>Niepce</b>: apvesti paveikslėlius su plona linija ir plačiu rėmeliu "
 
434
"(idealu juodai baltiems paveikslėliams).<br/><b>Iškylas</b>: kuriamas 3D "
 
435
"efektas aplink paveikslėlius.<br/><b>Rėmas</b>: apvesti paveikslėlius su "
 
436
"ornamentiniu rėmeliu.</p>"
 
437
 
 
438
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:48
 
439
msgid "Border Options"
 
440
msgstr "Rėmelio nustatymai"
 
441
 
 
442
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:61 tools/borderoptionsdialog.cpp:95
 
443
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:113 tools/borderoptionsdialog.cpp:124
 
444
msgid "Border width:"
 
445
msgstr "Rėmelio plotis:"
 
446
 
 
447
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:66 tools/borderoptionsdialog.cpp:100
 
448
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:118 tools/borderoptionsdialog.cpp:129
 
449
msgid "Select here the border width in pixels."
 
450
msgstr "Nurodykite čia rėmelio plotį taškais."
 
451
 
 
452
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:70 tools/borderoptionsdialog.cpp:104
 
453
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:143
 
454
msgid "Border color:"
 
455
msgstr "Rėmelio spalva:"
 
456
 
 
457
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:74 tools/borderoptionsdialog.cpp:108
 
458
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:147
 
459
msgid "You can select here the border color."
 
460
msgstr "Nurodykite čia rėmelio spalvą."
 
461
 
 
462
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:79
 
463
msgid "Line border width:"
 
464
msgstr "Linijinio rėmelio plotis:"
 
465
 
 
466
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:84
 
467
msgid "Select here the line border width in pixels."
 
468
msgstr "Nurodykite čia linijinio rėmelio plotį taškais."
 
469
 
 
470
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:88
 
471
msgid "Line border color:"
 
472
msgstr "Linijinio rėmelio spalva:"
 
473
 
 
474
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:92
 
475
msgid "You can select here the line border color."
 
476
msgstr "Nurodykite čia linijinio rėmelio spalvą."
 
477
 
 
478
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:133
 
479
msgid "Bevel width:"
 
480
msgstr "Kamuoto rėmelio plotis:"
 
481
 
 
482
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:138
 
483
msgid ""
 
484
"Select here the bevel width in pixels. This value must be &lt;= Border "
 
485
"width / 2"
 
486
msgstr ""
 
487
"Nurodykite čia kampuoto rėmelio plotį taškais. Ši vertė privalo būti &lt;= "
 
488
"Rėmelio plotis / 2"
389
489
 
390
490
#: tools/colorimagesdialog.cpp:56
391
491
msgid "Batch Image-Color Processing"
395
495
msgid "Image Coloring Options"
396
496
msgstr "Paveikslėlio spalvojimo parinktys"
397
497
 
398
 
#: tools/colorimagesdialog.cpp:64 tools/resizeoptionsdialog.cpp:83
399
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:63
 
498
#: tools/colorimagesdialog.cpp:64 tools/filterimagesdialog.cpp:63
 
499
#: tools/resizeoptionsdialog.cpp:83
400
500
msgid "Filter:"
401
501
msgstr "Filtras:"
402
502
 
483
583
"color from the image.</p>"
484
584
msgstr ""
485
585
 
 
586
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:49
 
587
msgid "Color Options"
 
588
msgstr "Spalvos parinktys"
 
589
 
 
590
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:62
 
591
msgid "Depth value:"
 
592
msgstr "Gylio vertė:"
 
593
 
 
594
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:68
 
595
msgid "Select here the image depth in bits."
 
596
msgstr "Čia pasirinkite paveikslėlio gylį bitais."
 
597
 
 
598
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:74
 
599
msgid "Distance:"
 
600
msgstr "Atstumas:"
 
601
 
 
602
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:79
 
603
msgid "Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
 
604
msgstr "Čia pasirinkite papurimo "
 
605
 
 
606
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:86
 
607
msgid "Cluster threshold:"
 
608
msgstr "Bloko slenkstis:"
 
609
 
 
610
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:91
 
611
msgid ""
 
612
"Select here the value which represents the minimum number of pixels "
 
613
"contained in a hexahedron before it can be considered valid."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:97
 
617
msgid "Smooth threshold:"
 
618
msgstr "Tiksli slenkstis:"
 
619
 
 
620
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:102
 
621
msgid ""
 
622
"Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
 
623
"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
 
624
"derivative."
 
625
msgstr ""
 
626
 
486
627
#: tools/convertimagesdialog.cpp:61
487
628
msgid "Batch Convert Images"
488
629
msgstr ""
560
701
msgid "None"
561
702
msgstr "Joks"
562
703
 
 
704
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:47
 
705
msgid "Image File Format Options"
 
706
msgstr "Paveikslėlio failo formato parinktys"
 
707
 
 
708
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:60 tools/recompressoptionsdialog.cpp:61
 
709
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:95
 
710
msgid "Image compression level:"
 
711
msgstr "Paveikslėlio glaudinimo lygis:"
 
712
 
 
713
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:65
 
714
msgid "<p>The compression value for the target images:</p>"
 
715
msgstr "<p>Glaudinimo vertė paskirties paveikslėliams:</p>"
 
716
 
 
717
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:66 tools/recompressoptionsdialog.cpp:66
 
718
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:100
 
719
msgid ""
 
720
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
 
721
"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)"
 
722
"<br/><b>100</b>: no compression</p>"
 
723
msgstr ""
 
724
"<p><b>1</b>: labai aukštas glaudinimas<br/><b>25</b>: aukštas glaudinimas<br/"
 
725
"><b>50</b>: vidutinis glaudinimas<br/><b>75</b>: žemas glaudinimas (numatyta "
 
726
"vertė)<br/><b>100</b>: neglaudintas</p>"
 
727
 
 
728
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:80 tools/recompressoptionsdialog.cpp:77
 
729
msgid "Use lossless compression"
 
730
msgstr "Naudoti nenuostolingą glaudinimą"
 
731
 
 
732
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:81 tools/recompressoptionsdialog.cpp:78
 
733
msgid ""
 
734
"If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless compression."
 
735
msgstr ""
 
736
"Jei ši parinktis pažymėta, visos JPEG operacijos naudos nenuostolingą "
 
737
"glaudinimą."
 
738
 
 
739
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:92 tools/convertoptionsdialog.cpp:105
 
740
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:121 tools/recompressoptionsdialog.cpp:139
 
741
msgid "Image compression algorithm:"
 
742
msgstr "Paveikslėlio glaudinimo algoritmas:"
 
743
 
 
744
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:97
 
745
msgctxt "No TIFF compression"
 
746
msgid "None"
 
747
msgstr "Joks"
 
748
 
 
749
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:98 tools/convertoptionsdialog.cpp:110
 
750
msgid "Select here the compression algorithm."
 
751
msgstr "Čia pasirinkite paveikslėlio glaudinimo algoritmą."
 
752
 
 
753
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:109
 
754
msgctxt "No TGA compression"
 
755
msgid "None"
 
756
msgstr "Joks"
 
757
 
563
758
#: tools/effectimagesdialog.cpp:61
564
759
msgid "Image Effect Options"
565
760
msgstr "Paveikslėlio efekto parinktys"
646
841
"shifting the pixels vertically along a sine wave.</p>"
647
842
msgstr ""
648
843
 
649
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:48
650
 
msgid "Border Options"
651
 
msgstr "Rėmelio nustatymai"
652
 
 
653
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:61 tools/borderoptionsdialog.cpp:95
654
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:113 tools/borderoptionsdialog.cpp:124
655
 
msgid "Border width:"
656
 
msgstr "Rėmelio plotis:"
657
 
 
658
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:66 tools/borderoptionsdialog.cpp:100
659
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:118 tools/borderoptionsdialog.cpp:129
660
 
msgid "Select here the border width in pixels."
661
 
msgstr "Nurodykite čia rėmelio plotį taškais."
662
 
 
663
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:70 tools/borderoptionsdialog.cpp:104
664
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:143
665
 
msgid "Border color:"
666
 
msgstr "Rėmelio spalva:"
667
 
 
668
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:74 tools/borderoptionsdialog.cpp:108
669
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:147
670
 
msgid "You can select here the border color."
671
 
msgstr "Nurodykite čia rėmelio spalvą."
672
 
 
673
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:79
674
 
msgid "Line border width:"
675
 
msgstr "Linijinio rėmelio plotis:"
676
 
 
677
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:84
678
 
msgid "Select here the line border width in pixels."
679
 
msgstr "Nurodykite čia linijinio rėmelio plotį taškais."
680
 
 
681
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:88
682
 
msgid "Line border color:"
683
 
msgstr "Linijinio rėmelio spalva:"
684
 
 
685
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:92
686
 
msgid "You can select here the line border color."
687
 
msgstr "Nurodykite čia linijinio rėmelio spalvą."
688
 
 
689
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:133
690
 
msgid "Bevel width:"
691
 
msgstr "Kamuoto rėmelio plotis:"
692
 
 
693
 
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:138
694
 
msgid ""
695
 
"Select here the bevel width in pixels. This value must be &lt;= Border "
696
 
"width / 2"
697
 
msgstr ""
698
 
"Nurodykite čia kampuoto rėmelio plotį taškais. Ši vertė privalo būti &lt;= "
699
 
"Rėmelio plotis / 2"
700
 
 
701
 
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:49
702
 
msgid "Color Options"
703
 
msgstr "Spalvos parinktys"
704
 
 
705
 
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:62
706
 
msgid "Depth value:"
707
 
msgstr "Gylio vertė:"
708
 
 
709
 
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:68
710
 
msgid "Select here the image depth in bits."
711
 
msgstr "Čia pasirinkite paveikslėlio gylį bitais."
712
 
 
713
 
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:74
714
 
msgid "Distance:"
715
 
msgstr "Atstumas:"
716
 
 
717
 
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:79
718
 
msgid "Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
719
 
msgstr "Čia pasirinkite papurimo "
720
 
 
721
 
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:86
722
 
msgid "Cluster threshold:"
723
 
msgstr "Bloko slenkstis:"
724
 
 
725
 
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:91
726
 
msgid ""
727
 
"Select here the value which represents the minimum number of pixels "
728
 
"contained in a hexahedron before it can be considered valid."
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:97
732
 
msgid "Smooth threshold:"
733
 
msgstr "Tiksli slenkstis:"
734
 
 
735
 
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:102
736
 
msgid ""
737
 
"Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
738
 
"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
739
 
"derivative."
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:47
743
 
msgid "Image File Format Options"
744
 
msgstr "Paveikslėlio failo formato parinktys"
745
 
 
746
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:60 tools/recompressoptionsdialog.cpp:61
747
 
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:95
748
 
msgid "Image compression level:"
749
 
msgstr "Paveikslėlio glaudinimo lygis:"
750
 
 
751
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:65
752
 
msgid "<p>The compression value for the target images:</p>"
753
 
msgstr "<p>Glaudinimo vertė paskirties paveikslėliams:</p>"
754
 
 
755
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:66 tools/recompressoptionsdialog.cpp:66
756
 
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:100
757
 
msgid ""
758
 
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
759
 
"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)"
760
 
"<br/><b>100</b>: no compression</p>"
761
 
msgstr ""
762
 
"<p><b>1</b>: labai aukštas glaudinimas<br/><b>25</b>: aukštas glaudinimas<br/"
763
 
"><b>50</b>: vidutinis glaudinimas<br/><b>75</b>: žemas glaudinimas (numatyta "
764
 
"vertė)<br/><b>100</b>: neglaudintas</p>"
765
 
 
766
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:80 tools/recompressoptionsdialog.cpp:77
767
 
msgid "Use lossless compression"
768
 
msgstr "Naudoti nenuostolingą glaudinimą"
769
 
 
770
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:81 tools/recompressoptionsdialog.cpp:78
771
 
msgid ""
772
 
"If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless compression."
773
 
msgstr ""
774
 
"Jei ši parinktis pažymėta, visos JPEG operacijos naudos nenuostolingą "
775
 
"glaudinimą."
776
 
 
777
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:92 tools/convertoptionsdialog.cpp:105
778
 
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:121 tools/recompressoptionsdialog.cpp:139
779
 
msgid "Image compression algorithm:"
780
 
msgstr "Paveikslėlio glaudinimo algoritmas:"
781
 
 
782
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:97
783
 
msgctxt "No TIFF compression"
784
 
msgid "None"
785
 
msgstr "Joks"
786
 
 
787
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:98 tools/convertoptionsdialog.cpp:110
788
 
msgid "Select here the compression algorithm."
789
 
msgstr "Čia pasirinkite paveikslėlio glaudinimo algoritmą."
790
 
 
791
 
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:109
792
 
msgctxt "No TGA compression"
793
 
msgid "None"
794
 
msgstr "Joks"
795
 
 
796
844
#: tools/effectoptionsdialog.cpp:47
797
845
msgid "Effect Options"
798
846
msgstr "Efekto parinktys"
937
985
"Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
938
986
msgstr ""
939
987
 
940
 
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:58
941
 
msgid "Filter Options"
942
 
msgstr "Filtro parinktys"
943
 
 
944
 
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:237
 
988
#: tools/filterimagesdialog.cpp:55
 
989
msgid "Batch Image Filtering"
 
990
msgstr "Paketiniai paveikslėlio filtravimas"
 
991
 
 
992
#: tools/filterimagesdialog.cpp:61
 
993
msgid "Image Filtering Options"
 
994
msgstr "Paveikslėlio filtravimo pasirinktys"
 
995
 
 
996
#: tools/filterimagesdialog.cpp:65
 
997
msgctxt "image filter"
 
998
msgid "Add Noise"
 
999
msgstr "Pridėti triukšmą"
 
1000
 
 
1001
#: tools/filterimagesdialog.cpp:66
 
1002
msgctxt "image filter"
 
1003
msgid "Antialias"
 
1004
msgstr ""
 
1005
 
 
1006
#: tools/filterimagesdialog.cpp:67
 
1007
msgctxt "image filter"
 
1008
msgid "Blur"
 
1009
msgstr "Sulieti"
 
1010
 
 
1011
#: tools/filterimagesdialog.cpp:68
 
1012
msgctxt "image filter"
 
1013
msgid "Despeckle"
 
1014
msgstr "Šalinti dėmes"
 
1015
 
 
1016
#: tools/filterimagesdialog.cpp:69
 
1017
msgctxt "image filter"
 
1018
msgid "Enhance"
 
1019
msgstr "Pagerinti"
 
1020
 
 
1021
#: tools/filterimagesdialog.cpp:70
 
1022
msgctxt "image filter"
 
1023
msgid "Median"
 
1024
msgstr "Įprasta"
 
1025
 
 
1026
#: tools/filterimagesdialog.cpp:71
 
1027
msgctxt "image filter"
 
1028
msgid "Noise Reduction"
 
1029
msgstr "Triukšmo mažinimas"
 
1030
 
 
1031
#: tools/filterimagesdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:74
 
1032
msgctxt "image filter"
 
1033
msgid "Sharpen"
 
1034
msgstr "Paaštrinti"
 
1035
 
 
1036
#: tools/filterimagesdialog.cpp:73
 
1037
msgctxt "image filter"
 
1038
msgid "Unsharp"
 
1039
msgstr "Nuimti paaštrinimą"
 
1040
 
 
1041
#: tools/filterimagesdialog.cpp:76
 
1042
msgid ""
 
1043
"<p>Select here the filter type for your images:</p><p><b>Add noise</b>: add "
 
1044
"artificial noise to an image.<br/><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
 
1045
"<br/><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<br/><b>Despeckle</"
 
1046
"b>: reduces the speckle noise in an image while preserving the edges of the "
 
1047
"original image.<br/><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a "
 
1048
"noisy image.<br/><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<br/"
 
1049
"><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <br/><b>Sharpen</b>: "
 
1050
"sharpen the image with a Gaussian operator.<br/><b>Unsharp</b>: sharpen the "
 
1051
"image with an unsharp mask operator.</p>"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: tools/filterimagesdialog.cpp:185 tools/filterimagesdialog.cpp:238
 
1055
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:73
 
1056
msgctxt "image noise type"
 
1057
msgid "Gaussian"
 
1058
msgstr "Gaussian"
 
1059
 
 
1060
#: tools/filterimagesdialog.cpp:237 tools/filteroptionsdialog.cpp:72
945
1061
msgctxt "image noise type"
946
1062
msgid "Uniform"
947
1063
msgstr "Pastovus"
948
1064
 
949
 
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:73 tools/filterimagesdialog.cpp:185
950
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:238
951
 
msgctxt "image noise type"
952
 
msgid "Gaussian"
953
 
msgstr "Gaussian"
954
 
 
955
 
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:74 tools/filterimagesdialog.cpp:239
 
1065
#: tools/filterimagesdialog.cpp:239 tools/filteroptionsdialog.cpp:74
956
1066
msgctxt "image noise type"
957
1067
msgid "Multiplicative"
958
1068
msgstr "Didinimosi"
959
1069
 
960
 
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:75 tools/filterimagesdialog.cpp:240
 
1070
#: tools/filterimagesdialog.cpp:240 tools/filteroptionsdialog.cpp:75
961
1071
msgctxt "image noise type"
962
1072
msgid "Impulse"
963
1073
msgstr "Impulsas"
964
1074
 
965
 
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:76 tools/filterimagesdialog.cpp:241
 
1075
#: tools/filterimagesdialog.cpp:241 tools/filteroptionsdialog.cpp:76
966
1076
msgctxt "image noise type"
967
1077
msgid "Laplacian"
968
1078
msgstr ""
969
1079
 
970
 
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:77 tools/filterimagesdialog.cpp:242
 
1080
#: tools/filterimagesdialog.cpp:242 tools/filteroptionsdialog.cpp:77
971
1081
msgctxt "image noise type"
972
1082
msgid "Poisson"
973
1083
msgstr ""
974
1084
 
 
1085
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:58
 
1086
msgid "Filter Options"
 
1087
msgstr "Filtro parinktys"
 
1088
 
975
1089
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:78
976
1090
msgid ""
977
1091
"Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
1067
1181
msgid "Threshold:"
1068
1182
msgstr "Slenkstis:"
1069
1183
 
 
1184
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:55
 
1185
msgid "Batch Recompress Images"
 
1186
msgstr "Paketiškai perglaudinti paveikslėlius"
 
1187
 
 
1188
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:61
 
1189
msgid "Image Recompression Options"
 
1190
msgstr "Paveikslėlio perglaudinimo parinktys"
 
1191
 
 
1192
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:118 tools/recompressimagesdialog.cpp:119
 
1193
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:172 tools/recompressimagesdialog.cpp:186
 
1194
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:125 tools/recompressoptionsdialog.cpp:142
 
1195
msgctxt "image compression"
 
1196
msgid "None"
 
1197
msgstr "Joks"
 
1198
 
 
1199
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:218 tools/resizeimagesdialog.cpp:253
 
1200
msgid "image file format unsupported."
 
1201
msgstr "Paveikslėlio failo formatas  nepalaikomas."
 
1202
 
1070
1203
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:48
1071
1204
msgid "Recompression Options"
1072
1205
msgstr "Perglaudinimo parinktys"
1087
1220
msgid "PNG File Format"
1088
1221
msgstr "PNG failo formatas"
1089
1222
 
1090
 
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:125 tools/recompressoptionsdialog.cpp:142
1091
 
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:118 tools/recompressimagesdialog.cpp:119
1092
 
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:172 tools/recompressimagesdialog.cpp:186
1093
 
msgctxt "image compression"
1094
 
msgid "None"
1095
 
msgstr "Joks"
1096
 
 
1097
1223
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:126
1098
1224
msgid "Select here the TIFF compression algorithm."
1099
1225
msgstr "Čia pasirinkite TIFF glaudinimo algoritmą."
1110
1236
msgid "TGA File Format"
1111
1237
msgstr "TGA failo formatas"
1112
1238
 
 
1239
#: tools/renameimagesdialog.cpp:51
 
1240
msgid "Rename Images"
 
1241
msgstr "Pervadinti paveikslėlius"
 
1242
 
 
1243
#: tools/renameimagesdialog.cpp:59
 
1244
msgid "Batch-rename images"
 
1245
msgstr "Paketiškai pervadinti paveikslėlius"
 
1246
 
 
1247
#: tools/renameimagesdialog.cpp:62
 
1248
msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
 
1249
msgstr "Kipi priedas paketiškai pervadinti paveikslėlius"
 
1250
 
 
1251
#: tools/renameimageswidget.cpp:85
 
1252
msgid "Sort by Name"
 
1253
msgstr "Rikiuoti pagal pavadinimą"
 
1254
 
 
1255
#: tools/renameimageswidget.cpp:86
 
1256
msgid "Sort by Size"
 
1257
msgstr "Rikiuoti pagal dydį"
 
1258
 
 
1259
#: tools/renameimageswidget.cpp:87
 
1260
msgid "Sort by Date"
 
1261
msgstr "Rikiuoti pagal datą"
 
1262
 
 
1263
#: tools/renameimageswidget.cpp:530
 
1264
msgid "Rename File"
 
1265
msgstr "Pervadinti failą"
 
1266
 
 
1267
#: tools/renameimageswidget.cpp:578
 
1268
msgctxt "batch process result"
 
1269
msgid "Skipped"
 
1270
msgstr "Praleista."
 
1271
 
 
1272
#: tools/renameimageswidget.cpp:593
 
1273
msgctxt "batch process result"
 
1274
msgid "OK"
 
1275
msgstr "Gerai"
 
1276
 
 
1277
#: tools/renameimageswidget.cpp:597
 
1278
msgctxt "batch process result"
 
1279
msgid "Failed"
 
1280
msgstr "Nepavyko."
 
1281
 
 
1282
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:146
 
1283
msgid "Batch Resize Images"
 
1284
msgstr "Paketiškai keisti paveikslėlių dydį"
 
1285
 
 
1286
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:153
 
1287
msgid "Proportional (1 dim.)"
 
1288
msgstr "Proporcinis (1 mat.)"
 
1289
 
 
1290
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:154
 
1291
msgid "Proportional (2 dim.)"
 
1292
msgstr "Proporcinis (2 mat.)"
 
1293
 
 
1294
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:155
 
1295
msgid "Non-Proportional"
 
1296
msgstr "Ne proporcinis"
 
1297
 
 
1298
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:156
 
1299
msgid "Prepare to Print"
 
1300
msgstr "Paruošti spausdinti"
 
1301
 
 
1302
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:164
 
1303
msgid "Image Resizing Options"
 
1304
msgstr "Paveikslėlių dydžio keitimo parinktys"
 
1305
 
 
1306
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:167
 
1307
msgid "Type:"
 
1308
msgstr "Tipas:"
 
1309
 
 
1310
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:174
 
1311
msgid "<p>Select here the image-resize type.</p>"
 
1312
msgstr "<p>Čia pasirinkite paveikslėlio dydžio keitimo tipą.</p>"
 
1313
 
1113
1314
#: tools/resizeoptionsdialog.cpp:53
1114
1315
msgid "Image-Resize Options"
1115
1316
msgstr "Paveikslėlių dydžio keitimo parinktys"
1282
1483
"background size, margin size, and background color).</p>"
1283
1484
msgstr ""
1284
1485
 
1285
 
#: tools/renameimageswidget.cpp:85
1286
 
msgid "Sort by Name"
1287
 
msgstr "Rikiuoti pagal pavadinimą"
1288
 
 
1289
 
#: tools/renameimageswidget.cpp:86
1290
 
msgid "Sort by Size"
1291
 
msgstr "Rikiuoti pagal dydį"
1292
 
 
1293
 
#: tools/renameimageswidget.cpp:87
1294
 
msgid "Sort by Date"
1295
 
msgstr "Rikiuoti pagal datą"
1296
 
 
1297
 
#: tools/renameimageswidget.cpp:530
1298
 
msgid "Rename File"
1299
 
msgstr "Pervadinti failą"
1300
 
 
1301
 
#: tools/renameimageswidget.cpp:578
1302
 
msgctxt "batch process result"
1303
 
msgid "Skipped"
1304
 
msgstr "Praleista."
1305
 
 
1306
 
#: tools/renameimageswidget.cpp:593
1307
 
msgctxt "batch process result"
1308
 
msgid "OK"
1309
 
msgstr "Gerai"
1310
 
 
1311
 
#: tools/renameimageswidget.cpp:597
1312
 
msgctxt "batch process result"
1313
 
msgid "Failed"
1314
 
msgstr "Nepavyko."
1315
 
 
1316
 
#: tools/borderimagesdialog.cpp:57
1317
 
msgid "Batch-Bordering Images"
1318
 
msgstr "Paketas-Įrėminami paveikslėliai"
1319
 
 
1320
 
#: tools/borderimagesdialog.cpp:63
1321
 
msgid "Images Bordering Options"
1322
 
msgstr "Paveikslėlių įrėminimo pasirinktys"
1323
 
 
1324
 
#: tools/borderimagesdialog.cpp:65
1325
 
msgid "Border:"
1326
 
msgstr "Rėmelis:"
1327
 
 
1328
 
#: tools/borderimagesdialog.cpp:67
1329
 
msgctxt "image border type"
1330
 
msgid "Solid"
1331
 
msgstr "Vientisas"
1332
 
 
1333
 
#: tools/borderimagesdialog.cpp:72
1334
 
msgctxt "image border type"
1335
 
msgid "Raise"
1336
 
msgstr "Pakelti"
1337
 
 
1338
 
#: tools/borderimagesdialog.cpp:73
1339
 
msgctxt "image border type"
1340
 
msgid "Frame"
1341
 
msgstr "Rėmas"
1342
 
 
1343
 
#: tools/borderimagesdialog.cpp:76
1344
 
msgid ""
1345
 
"<p>Select here the border type for your images:</p><p><b>Solid</b>: just "
1346
 
"surround the images with a line.<br/><b>Niepce</b>: surround the images with "
1347
 
"a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).<br/"
1348
 
"><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<br/><b>Frame</b>: "
1349
 
"surround the images with an ornamental border.</p>"
1350
 
msgstr ""
1351
 
"<p>Pasirinkite čia rėmelio tipą jūsų pažymėtiems paveikslėliams:</"
1352
 
"p><p><b>Vientisas</b>: tiesiog apvesti paveikslėlius su linija.<br/"
1353
 
"><b>Niepce</b>: apvesti paveikslėlius su plona linija ir plačiu rėmeliu "
1354
 
"(idealu juodai baltiems paveikslėliams).<br/><b>Iškylas</b>: kuriamas 3D "
1355
 
"efektas aplink paveikslėlius.<br/><b>Rėmas</b>: apvesti paveikslėlius su "
1356
 
"ornamentiniu rėmeliu.</p>"
1357
 
 
1358
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:55
1359
 
msgid "Batch Image Filtering"
1360
 
msgstr "Paketiniai paveikslėlio filtravimas"
1361
 
 
1362
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:61
1363
 
msgid "Image Filtering Options"
1364
 
msgstr "Paveikslėlio filtravimo pasirinktys"
1365
 
 
1366
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:65
1367
 
msgctxt "image filter"
1368
 
msgid "Add Noise"
1369
 
msgstr "Pridėti triukšmą"
1370
 
 
1371
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:66
1372
 
msgctxt "image filter"
1373
 
msgid "Antialias"
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:67
1377
 
msgctxt "image filter"
1378
 
msgid "Blur"
1379
 
msgstr "Sulieti"
1380
 
 
1381
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:68
1382
 
msgctxt "image filter"
1383
 
msgid "Despeckle"
1384
 
msgstr "Šalinti dėmes"
1385
 
 
1386
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:69
1387
 
msgctxt "image filter"
1388
 
msgid "Enhance"
1389
 
msgstr "Pagerinti"
1390
 
 
1391
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:70
1392
 
msgctxt "image filter"
1393
 
msgid "Median"
1394
 
msgstr "Įprasta"
1395
 
 
1396
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:71
1397
 
msgctxt "image filter"
1398
 
msgid "Noise Reduction"
1399
 
msgstr "Triukšmo mažinimas"
1400
 
 
1401
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:74
1402
 
msgctxt "image filter"
1403
 
msgid "Sharpen"
1404
 
msgstr "Paaštrinti"
1405
 
 
1406
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:73
1407
 
msgctxt "image filter"
1408
 
msgid "Unsharp"
1409
 
msgstr "Nuimti paaštrinimą"
1410
 
 
1411
 
#: tools/filterimagesdialog.cpp:76
1412
 
msgid ""
1413
 
"<p>Select here the filter type for your images:</p><p><b>Add noise</b>: add "
1414
 
"artificial noise to an image.<br/><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
1415
 
"<br/><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<br/><b>Despeckle</"
1416
 
"b>: reduces the speckle noise in an image while preserving the edges of the "
1417
 
"original image.<br/><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a "
1418
 
"noisy image.<br/><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<br/"
1419
 
"><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <br/><b>Sharpen</b>: "
1420
 
"sharpen the image with a Gaussian operator.<br/><b>Unsharp</b>: sharpen the "
1421
 
"image with an unsharp mask operator.</p>"
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:55
1425
 
msgid "Batch Recompress Images"
1426
 
msgstr "Paketiškai perglaudinti paveikslėlius"
1427
 
 
1428
 
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:61
1429
 
msgid "Image Recompression Options"
1430
 
msgstr "Paveikslėlio perglaudinimo parinktys"
1431
 
 
1432
 
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:218 tools/resizeimagesdialog.cpp:253
1433
 
msgid "image file format unsupported."
1434
 
msgstr "Paveikslėlio failo formatas  nepalaikomas."
1435
 
 
1436
 
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:146
1437
 
msgid "Batch Resize Images"
1438
 
msgstr "Paketiškai keisti paveikslėlių dydį"
1439
 
 
1440
 
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:153
1441
 
msgid "Proportional (1 dim.)"
1442
 
msgstr "Proporcinis (1 mat.)"
1443
 
 
1444
 
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:154
1445
 
msgid "Proportional (2 dim.)"
1446
 
msgstr "Proporcinis (2 mat.)"
1447
 
 
1448
 
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:155
1449
 
msgid "Non-Proportional"
1450
 
msgstr "Ne proporcinis"
1451
 
 
1452
 
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:156
1453
 
msgid "Prepare to Print"
1454
 
msgstr "Paruošti spausdinti"
1455
 
 
1456
 
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:164
1457
 
msgid "Image Resizing Options"
1458
 
msgstr "Paveikslėlių dydžio keitimo parinktys"
1459
 
 
1460
 
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:167
1461
 
msgid "Type:"
1462
 
msgstr "Tipas:"
1463
 
 
1464
 
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:174
1465
 
msgid "<p>Select here the image-resize type.</p>"
1466
 
msgstr "<p>Čia pasirinkite paveikslėlio dydžio keitimo tipą.</p>"
1467
 
 
1468
 
#: rc.cpp:1
1469
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1470
 
msgid "Your names"
1471
 
msgstr "Liudas Ališauskas"
1472
 
 
1473
 
#: rc.cpp:2
1474
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1475
 
msgid "Your emails"
1476
 
msgstr "liudas@akmc.lt"
1477
 
 
1478
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:20
 
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_optionsButton)
 
1487
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:51
 
1488
msgid "Options..."
 
1489
msgstr "Parinktys..."
 
1490
 
 
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
 
1492
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:75
 
1493
msgid "Preview"
 
1494
msgstr "Peržiūra"
 
1495
 
 
1496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_smallPreview)
 
1497
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:82
 
1498
msgid "Small preview"
 
1499
msgstr "Maža peržiūra"
 
1500
 
 
1501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1502
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:103
 
1503
msgctxt "List of images to process"
 
1504
msgid "Source"
 
1505
msgstr "Šaltinis"
 
1506
 
 
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addImagesButton)
 
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
 
1509
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:119 ui/renameimagesbase.ui:142
 
1510
msgid "Add"
 
1511
msgstr "Pridėti"
 
1512
 
 
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remImagesButton)
 
1514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
 
1515
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:126 ui/renameimagesbase.ui:152
 
1516
msgid "Remove"
 
1517
msgstr "Pašalinti"
 
1518
 
 
1519
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
1520
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:183
 
1521
msgid "Destination"
 
1522
msgstr "Tikslas"
 
1523
 
 
1524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1525
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:189
 
1526
msgid "Destination folder:"
 
1527
msgstr "Paskirties aplankas:"
 
1528
 
 
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1530
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:209
 
1531
msgid "Overwrite mode:"
 
1532
msgstr "Perrašymo veiksena:"
 
1533
 
 
1534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeOriginal)
 
1535
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:222
 
1536
msgid "Remove original"
 
1537
msgstr "Pašalinti originalą"
 
1538
 
 
1539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1540
#: ui/imagepreview.ui:23
 
1541
msgid "Original Image"
 
1542
msgstr "Originalus paveikslėlis"
 
1543
 
 
1544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_origView)
 
1545
#: ui/imagepreview.ui:29
 
1546
msgid ""
 
1547
"This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
 
1548
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1552
#: ui/imagepreview.ui:51
 
1553
msgid "Destination Image"
 
1554
msgstr "Tikslas"
 
1555
 
 
1556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_destView)
 
1557
#: ui/imagepreview.ui:57
 
1558
msgid ""
 
1559
"This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
 
1560
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
1479
1563
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_templateGroupBox)
1480
 
#: rc.cpp:5
 
1564
#: ui/renameimagesbase.ui:20
1481
1565
msgid "Template for renaming files"
1482
1566
msgstr "Failų pervadinimo šablonas"
1483
1567
 
1484
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:26
1485
1568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_seqLabel)
1486
 
#: rc.cpp:8
 
1569
#: ui/renameimagesbase.ui:26
1487
1570
msgid "Sequence number start value:"
1488
1571
msgstr "Sekos skaičiaus pirma vertė:"
1489
1572
 
1490
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:39
1491
1573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_prefixLabel)
1492
 
#: rc.cpp:11
 
1574
#: ui/renameimagesbase.ui:39
1493
1575
msgid "Prefix string:"
1494
1576
msgstr "Priešdėlio eilutė:"
1495
1577
 
1496
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:49
1497
1578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addFileNameCheck)
1498
 
#: rc.cpp:14
 
1579
#: ui/renameimagesbase.ui:49
1499
1580
msgid "Add original file name"
1500
1581
msgstr "Pridėti originalų failo pavadinimą"
1501
1582
 
1502
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:56
1503
1583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addFileDateCheck)
1504
 
#: rc.cpp:17
 
1584
#: ui/renameimagesbase.ui:56
1505
1585
msgid "Add file date"
1506
1586
msgstr "Pridėti failo datą"
1507
1587
 
1508
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:63
1509
1588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useExtraSymbolsCheck)
1510
 
#: rc.cpp:20
 
1589
#: ui/renameimagesbase.ui:63
1511
1590
msgid "Use extra [X*] symbols in date format field"
1512
1591
msgstr "Naudoti papildomus [X*] simbolius datos formato lauke"
1513
1592
 
1514
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:91
1515
1593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_formatDateCheck)
1516
 
#: rc.cpp:23
 
1594
#: ui/renameimagesbase.ui:91
1517
1595
msgid "Date format:"
1518
1596
msgstr "Datos formatas:"
1519
1597
 
1520
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:142
1521
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
1522
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:119
1523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addImagesButton)
1524
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:68
1525
 
msgid "Add"
1526
 
msgstr "Pridėti"
1527
 
 
1528
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:152
1529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
1530
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:126
1531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remImagesButton)
1532
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:71
1533
 
msgid "Remove"
1534
 
msgstr "Pašalinti"
1535
 
 
1536
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:175
1537
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_reverseList)
1538
 
#: rc.cpp:32
 
1599
#: ui/renameimagesbase.ui:175
1539
1600
msgid "Reverse List"
1540
1601
msgstr "Apgręžti sąrašą"
1541
1602
 
1542
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:198
1543
1603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sortButton)
1544
 
#: rc.cpp:35
 
1604
#: ui/renameimagesbase.ui:198
1545
1605
msgid "Sort List"
1546
1606
msgstr "Rikiuoti sąrašą"
1547
1607
 
1548
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:205
1549
1608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_moveDown)
1550
 
#: rc.cpp:38
 
1609
#: ui/renameimagesbase.ui:205
1551
1610
msgid "Move &Down"
1552
1611
msgstr ""
1553
1612
 
1554
 
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:212
1555
1613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_moveUp)
1556
 
#: rc.cpp:41
 
1614
#: ui/renameimagesbase.ui:212
1557
1615
msgid "Move &Up"
1558
1616
msgstr ""
1559
1617
 
1560
 
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:23
1561
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1562
 
#: rc.cpp:44
1563
 
msgid "Original Image"
1564
 
msgstr "Originalus paveikslėlis"
1565
 
 
1566
 
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:29
1567
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_origView)
1568
 
#: rc.cpp:47
1569
 
msgid ""
1570
 
"This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
1571
 
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:51
1575
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1576
 
#: rc.cpp:50
1577
 
msgid "Destination Image"
1578
 
msgstr "Tikslas"
1579
 
 
1580
 
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:57
1581
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_destView)
1582
 
#: rc.cpp:53
1583
 
msgid ""
1584
 
"This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
1585
 
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1586
 
msgstr ""
1587
 
 
1588
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:51
1589
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_optionsButton)
1590
 
#: rc.cpp:56
1591
 
msgid "Options..."
1592
 
msgstr "Parinktys..."
1593
 
 
1594
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:75
1595
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
1596
 
#: rc.cpp:59
1597
 
msgid "Preview"
1598
 
msgstr "Peržiūra"
1599
 
 
1600
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:82
1601
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_smallPreview)
1602
 
#: rc.cpp:62
1603
 
msgid "Small preview"
1604
 
msgstr "Maža peržiūra"
1605
 
 
1606
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:103
1607
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1608
 
#: rc.cpp:65
1609
 
msgctxt "List of images to process"
1610
 
msgid "Source"
1611
 
msgstr "Šaltinis"
1612
 
 
1613
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:183
1614
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1615
 
#: rc.cpp:74
1616
 
msgid "Destination"
1617
 
msgstr "Tikslas"
1618
 
 
1619
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:189
1620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1621
 
#: rc.cpp:77
1622
 
msgid "Destination folder:"
1623
 
msgstr "Paskirties aplankas:"
1624
 
 
1625
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:209
1626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1627
 
#: rc.cpp:80
1628
 
msgid "Overwrite mode:"
1629
 
msgstr "Perrašymo veiksena:"
1630
 
 
1631
 
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:222
1632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeOriginal)
1633
 
#: rc.cpp:83
1634
 
msgid "Remove original"
1635
 
msgstr "Pašalinti originalą"
1636
 
 
1637
1618
#~ msgid "Handbook"
1638
1619
#~ msgstr "Žinynas"
1639
1620