340
318
msgstr "&Užverti"
342
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:89
320
#: common/batchprocessimageslist.cpp:47
322
msgstr "Pirminis albumas"
324
#: common/batchprocessimageslist.cpp:48
326
msgstr "Pirminis paveikslėlis"
328
#: common/batchprocessimageslist.cpp:49
330
msgstr "Siektinas paveikslėlis"
332
#: common/batchprocessimageslist.cpp:50
336
#: common/batchprocessimageslist.cpp:54
338
"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
339
"on an item for more information once the process has ended.</p><p>You can "
340
"use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list.</"
341
"p><p>If the items are taken from different Albums the process' results will "
342
"be merged to the target Album.</p>"
345
#: common/imagepreview.cpp:48
347
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
348
msgstr "Paketinio proceso peržiūra (%1 - %2)"
350
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
351
#: plugin/kipiplugin_batchprocessimagesui.rc:6
355
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
356
#: plugin/kipiplugin_batchprocessimagesui.rc:19
360
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:154
343
361
msgid "Border Images..."
344
362
msgstr "Įrėminti paveikslėlius..."
346
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:93
364
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:164
347
365
msgid "Color Images..."
348
366
msgstr "Spalvoti paveikslėlius..."
350
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:97
368
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:174
351
369
msgid "Convert Images..."
352
370
msgstr "Konvertuoti paveikslėlius..."
354
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:101
372
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:184
355
373
msgid "Image Effects..."
356
374
msgstr "Paveikslėlio efektai..."
358
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:105
376
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:194
359
377
msgid "Filter Images..."
360
378
msgstr "Filtruoti paveikslėlius..."
362
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:109
380
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:203
363
381
msgid "Rename Images..."
364
382
msgstr "Pervadinti paveikslėlius..."
366
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:113
384
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:213
367
385
msgid "Recompress Images..."
368
386
msgstr "Perglaudinti paveikslėlius..."
370
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:117
388
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:223
371
389
msgid "Resize Images..."
372
390
msgstr "Keisti paveikslėlių dydį..."
374
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:201
392
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:254
375
393
msgid "Please select an album or a selection of images."
376
394
msgstr "Prašome pasirinkti albumą arba paveikslėlių pažymėjimą."
378
#: tools/renameimagesdialog.cpp:51
379
msgid "Rename Images"
380
msgstr "Pervadinti paveikslėlius"
382
#: tools/renameimagesdialog.cpp:59
383
msgid "Batch-rename images"
384
msgstr "Paketiškai pervadinti paveikslėlius"
386
#: tools/renameimagesdialog.cpp:62
387
msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
388
msgstr "Kipi priedas paketiškai pervadinti paveikslėlius"
396
#: tools/borderimagesdialog.cpp:57
397
msgid "Batch-Bordering Images"
398
msgstr "Paketas-Įrėminami paveikslėliai"
400
#: tools/borderimagesdialog.cpp:63
401
msgid "Images Bordering Options"
402
msgstr "Paveikslėlių įrėminimo pasirinktys"
404
#: tools/borderimagesdialog.cpp:65
408
#: tools/borderimagesdialog.cpp:67
409
msgctxt "image border type"
413
#: tools/borderimagesdialog.cpp:72
414
msgctxt "image border type"
418
#: tools/borderimagesdialog.cpp:73
419
msgctxt "image border type"
423
#: tools/borderimagesdialog.cpp:76
425
"<p>Select here the border type for your images:</p><p><b>Solid</b>: just "
426
"surround the images with a line.<br/><b>Niepce</b>: surround the images with "
427
"a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).<br/"
428
"><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<br/><b>Frame</b>: "
429
"surround the images with an ornamental border.</p>"
431
"<p>Pasirinkite čia rėmelio tipą jūsų pažymėtiems paveikslėliams:</"
432
"p><p><b>Vientisas</b>: tiesiog apvesti paveikslėlius su linija.<br/"
433
"><b>Niepce</b>: apvesti paveikslėlius su plona linija ir plačiu rėmeliu "
434
"(idealu juodai baltiems paveikslėliams).<br/><b>Iškylas</b>: kuriamas 3D "
435
"efektas aplink paveikslėlius.<br/><b>Rėmas</b>: apvesti paveikslėlius su "
436
"ornamentiniu rėmeliu.</p>"
438
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:48
439
msgid "Border Options"
440
msgstr "Rėmelio nustatymai"
442
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:61 tools/borderoptionsdialog.cpp:95
443
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:113 tools/borderoptionsdialog.cpp:124
444
msgid "Border width:"
445
msgstr "Rėmelio plotis:"
447
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:66 tools/borderoptionsdialog.cpp:100
448
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:118 tools/borderoptionsdialog.cpp:129
449
msgid "Select here the border width in pixels."
450
msgstr "Nurodykite čia rėmelio plotį taškais."
452
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:70 tools/borderoptionsdialog.cpp:104
453
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:143
454
msgid "Border color:"
455
msgstr "Rėmelio spalva:"
457
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:74 tools/borderoptionsdialog.cpp:108
458
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:147
459
msgid "You can select here the border color."
460
msgstr "Nurodykite čia rėmelio spalvą."
462
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:79
463
msgid "Line border width:"
464
msgstr "Linijinio rėmelio plotis:"
466
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:84
467
msgid "Select here the line border width in pixels."
468
msgstr "Nurodykite čia linijinio rėmelio plotį taškais."
470
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:88
471
msgid "Line border color:"
472
msgstr "Linijinio rėmelio spalva:"
474
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:92
475
msgid "You can select here the line border color."
476
msgstr "Nurodykite čia linijinio rėmelio spalvą."
478
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:133
480
msgstr "Kamuoto rėmelio plotis:"
482
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:138
484
"Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
487
"Nurodykite čia kampuoto rėmelio plotį taškais. Ši vertė privalo būti <= "
390
490
#: tools/colorimagesdialog.cpp:56
391
491
msgid "Batch Image-Color Processing"
646
841
"shifting the pixels vertically along a sine wave.</p>"
649
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:48
650
msgid "Border Options"
651
msgstr "Rėmelio nustatymai"
653
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:61 tools/borderoptionsdialog.cpp:95
654
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:113 tools/borderoptionsdialog.cpp:124
655
msgid "Border width:"
656
msgstr "Rėmelio plotis:"
658
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:66 tools/borderoptionsdialog.cpp:100
659
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:118 tools/borderoptionsdialog.cpp:129
660
msgid "Select here the border width in pixels."
661
msgstr "Nurodykite čia rėmelio plotį taškais."
663
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:70 tools/borderoptionsdialog.cpp:104
664
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:143
665
msgid "Border color:"
666
msgstr "Rėmelio spalva:"
668
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:74 tools/borderoptionsdialog.cpp:108
669
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:147
670
msgid "You can select here the border color."
671
msgstr "Nurodykite čia rėmelio spalvą."
673
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:79
674
msgid "Line border width:"
675
msgstr "Linijinio rėmelio plotis:"
677
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:84
678
msgid "Select here the line border width in pixels."
679
msgstr "Nurodykite čia linijinio rėmelio plotį taškais."
681
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:88
682
msgid "Line border color:"
683
msgstr "Linijinio rėmelio spalva:"
685
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:92
686
msgid "You can select here the line border color."
687
msgstr "Nurodykite čia linijinio rėmelio spalvą."
689
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:133
691
msgstr "Kamuoto rėmelio plotis:"
693
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:138
695
"Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
698
"Nurodykite čia kampuoto rėmelio plotį taškais. Ši vertė privalo būti <= "
701
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:49
702
msgid "Color Options"
703
msgstr "Spalvos parinktys"
705
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:62
707
msgstr "Gylio vertė:"
709
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:68
710
msgid "Select here the image depth in bits."
711
msgstr "Čia pasirinkite paveikslėlio gylį bitais."
713
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:74
717
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:79
718
msgid "Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
719
msgstr "Čia pasirinkite papurimo "
721
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:86
722
msgid "Cluster threshold:"
723
msgstr "Bloko slenkstis:"
725
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:91
727
"Select here the value which represents the minimum number of pixels "
728
"contained in a hexahedron before it can be considered valid."
731
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:97
732
msgid "Smooth threshold:"
733
msgstr "Tiksli slenkstis:"
735
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:102
737
"Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
738
"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
742
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:47
743
msgid "Image File Format Options"
744
msgstr "Paveikslėlio failo formato parinktys"
746
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:60 tools/recompressoptionsdialog.cpp:61
747
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:95
748
msgid "Image compression level:"
749
msgstr "Paveikslėlio glaudinimo lygis:"
751
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:65
752
msgid "<p>The compression value for the target images:</p>"
753
msgstr "<p>Glaudinimo vertė paskirties paveikslėliams:</p>"
755
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:66 tools/recompressoptionsdialog.cpp:66
756
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:100
758
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
759
"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)"
760
"<br/><b>100</b>: no compression</p>"
762
"<p><b>1</b>: labai aukštas glaudinimas<br/><b>25</b>: aukštas glaudinimas<br/"
763
"><b>50</b>: vidutinis glaudinimas<br/><b>75</b>: žemas glaudinimas (numatyta "
764
"vertė)<br/><b>100</b>: neglaudintas</p>"
766
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:80 tools/recompressoptionsdialog.cpp:77
767
msgid "Use lossless compression"
768
msgstr "Naudoti nenuostolingą glaudinimą"
770
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:81 tools/recompressoptionsdialog.cpp:78
772
"If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless compression."
774
"Jei ši parinktis pažymėta, visos JPEG operacijos naudos nenuostolingą "
777
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:92 tools/convertoptionsdialog.cpp:105
778
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:121 tools/recompressoptionsdialog.cpp:139
779
msgid "Image compression algorithm:"
780
msgstr "Paveikslėlio glaudinimo algoritmas:"
782
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:97
783
msgctxt "No TIFF compression"
787
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:98 tools/convertoptionsdialog.cpp:110
788
msgid "Select here the compression algorithm."
789
msgstr "Čia pasirinkite paveikslėlio glaudinimo algoritmą."
791
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:109
792
msgctxt "No TGA compression"
796
844
#: tools/effectoptionsdialog.cpp:47
797
845
msgid "Effect Options"
798
846
msgstr "Efekto parinktys"
937
985
"Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
940
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:58
941
msgid "Filter Options"
942
msgstr "Filtro parinktys"
944
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:237
988
#: tools/filterimagesdialog.cpp:55
989
msgid "Batch Image Filtering"
990
msgstr "Paketiniai paveikslėlio filtravimas"
992
#: tools/filterimagesdialog.cpp:61
993
msgid "Image Filtering Options"
994
msgstr "Paveikslėlio filtravimo pasirinktys"
996
#: tools/filterimagesdialog.cpp:65
997
msgctxt "image filter"
999
msgstr "Pridėti triukšmą"
1001
#: tools/filterimagesdialog.cpp:66
1002
msgctxt "image filter"
1006
#: tools/filterimagesdialog.cpp:67
1007
msgctxt "image filter"
1011
#: tools/filterimagesdialog.cpp:68
1012
msgctxt "image filter"
1014
msgstr "Šalinti dėmes"
1016
#: tools/filterimagesdialog.cpp:69
1017
msgctxt "image filter"
1021
#: tools/filterimagesdialog.cpp:70
1022
msgctxt "image filter"
1026
#: tools/filterimagesdialog.cpp:71
1027
msgctxt "image filter"
1028
msgid "Noise Reduction"
1029
msgstr "Triukšmo mažinimas"
1031
#: tools/filterimagesdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:74
1032
msgctxt "image filter"
1036
#: tools/filterimagesdialog.cpp:73
1037
msgctxt "image filter"
1039
msgstr "Nuimti paaštrinimą"
1041
#: tools/filterimagesdialog.cpp:76
1043
"<p>Select here the filter type for your images:</p><p><b>Add noise</b>: add "
1044
"artificial noise to an image.<br/><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
1045
"<br/><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<br/><b>Despeckle</"
1046
"b>: reduces the speckle noise in an image while preserving the edges of the "
1047
"original image.<br/><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a "
1048
"noisy image.<br/><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<br/"
1049
"><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <br/><b>Sharpen</b>: "
1050
"sharpen the image with a Gaussian operator.<br/><b>Unsharp</b>: sharpen the "
1051
"image with an unsharp mask operator.</p>"
1054
#: tools/filterimagesdialog.cpp:185 tools/filterimagesdialog.cpp:238
1055
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:73
1056
msgctxt "image noise type"
1060
#: tools/filterimagesdialog.cpp:237 tools/filteroptionsdialog.cpp:72
945
1061
msgctxt "image noise type"
947
1063
msgstr "Pastovus"
949
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:73 tools/filterimagesdialog.cpp:185
950
#: tools/filterimagesdialog.cpp:238
951
msgctxt "image noise type"
955
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:74 tools/filterimagesdialog.cpp:239
1065
#: tools/filterimagesdialog.cpp:239 tools/filteroptionsdialog.cpp:74
956
1066
msgctxt "image noise type"
957
1067
msgid "Multiplicative"
958
1068
msgstr "Didinimosi"
960
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:75 tools/filterimagesdialog.cpp:240
1070
#: tools/filterimagesdialog.cpp:240 tools/filteroptionsdialog.cpp:75
961
1071
msgctxt "image noise type"
963
1073
msgstr "Impulsas"
965
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:76 tools/filterimagesdialog.cpp:241
1075
#: tools/filterimagesdialog.cpp:241 tools/filteroptionsdialog.cpp:76
966
1076
msgctxt "image noise type"
967
1077
msgid "Laplacian"
970
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:77 tools/filterimagesdialog.cpp:242
1080
#: tools/filterimagesdialog.cpp:242 tools/filteroptionsdialog.cpp:77
971
1081
msgctxt "image noise type"
1085
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:58
1086
msgid "Filter Options"
1087
msgstr "Filtro parinktys"
975
1089
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:78
977
1091
"Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
1282
1483
"background size, margin size, and background color).</p>"
1285
#: tools/renameimageswidget.cpp:85
1286
msgid "Sort by Name"
1287
msgstr "Rikiuoti pagal pavadinimą"
1289
#: tools/renameimageswidget.cpp:86
1290
msgid "Sort by Size"
1291
msgstr "Rikiuoti pagal dydį"
1293
#: tools/renameimageswidget.cpp:87
1294
msgid "Sort by Date"
1295
msgstr "Rikiuoti pagal datą"
1297
#: tools/renameimageswidget.cpp:530
1299
msgstr "Pervadinti failą"
1301
#: tools/renameimageswidget.cpp:578
1302
msgctxt "batch process result"
1306
#: tools/renameimageswidget.cpp:593
1307
msgctxt "batch process result"
1311
#: tools/renameimageswidget.cpp:597
1312
msgctxt "batch process result"
1316
#: tools/borderimagesdialog.cpp:57
1317
msgid "Batch-Bordering Images"
1318
msgstr "Paketas-Įrėminami paveikslėliai"
1320
#: tools/borderimagesdialog.cpp:63
1321
msgid "Images Bordering Options"
1322
msgstr "Paveikslėlių įrėminimo pasirinktys"
1324
#: tools/borderimagesdialog.cpp:65
1328
#: tools/borderimagesdialog.cpp:67
1329
msgctxt "image border type"
1333
#: tools/borderimagesdialog.cpp:72
1334
msgctxt "image border type"
1338
#: tools/borderimagesdialog.cpp:73
1339
msgctxt "image border type"
1343
#: tools/borderimagesdialog.cpp:76
1345
"<p>Select here the border type for your images:</p><p><b>Solid</b>: just "
1346
"surround the images with a line.<br/><b>Niepce</b>: surround the images with "
1347
"a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).<br/"
1348
"><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<br/><b>Frame</b>: "
1349
"surround the images with an ornamental border.</p>"
1351
"<p>Pasirinkite čia rėmelio tipą jūsų pažymėtiems paveikslėliams:</"
1352
"p><p><b>Vientisas</b>: tiesiog apvesti paveikslėlius su linija.<br/"
1353
"><b>Niepce</b>: apvesti paveikslėlius su plona linija ir plačiu rėmeliu "
1354
"(idealu juodai baltiems paveikslėliams).<br/><b>Iškylas</b>: kuriamas 3D "
1355
"efektas aplink paveikslėlius.<br/><b>Rėmas</b>: apvesti paveikslėlius su "
1356
"ornamentiniu rėmeliu.</p>"
1358
#: tools/filterimagesdialog.cpp:55
1359
msgid "Batch Image Filtering"
1360
msgstr "Paketiniai paveikslėlio filtravimas"
1362
#: tools/filterimagesdialog.cpp:61
1363
msgid "Image Filtering Options"
1364
msgstr "Paveikslėlio filtravimo pasirinktys"
1366
#: tools/filterimagesdialog.cpp:65
1367
msgctxt "image filter"
1369
msgstr "Pridėti triukšmą"
1371
#: tools/filterimagesdialog.cpp:66
1372
msgctxt "image filter"
1376
#: tools/filterimagesdialog.cpp:67
1377
msgctxt "image filter"
1381
#: tools/filterimagesdialog.cpp:68
1382
msgctxt "image filter"
1384
msgstr "Šalinti dėmes"
1386
#: tools/filterimagesdialog.cpp:69
1387
msgctxt "image filter"
1391
#: tools/filterimagesdialog.cpp:70
1392
msgctxt "image filter"
1396
#: tools/filterimagesdialog.cpp:71
1397
msgctxt "image filter"
1398
msgid "Noise Reduction"
1399
msgstr "Triukšmo mažinimas"
1401
#: tools/filterimagesdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:74
1402
msgctxt "image filter"
1406
#: tools/filterimagesdialog.cpp:73
1407
msgctxt "image filter"
1409
msgstr "Nuimti paaštrinimą"
1411
#: tools/filterimagesdialog.cpp:76
1413
"<p>Select here the filter type for your images:</p><p><b>Add noise</b>: add "
1414
"artificial noise to an image.<br/><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
1415
"<br/><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<br/><b>Despeckle</"
1416
"b>: reduces the speckle noise in an image while preserving the edges of the "
1417
"original image.<br/><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a "
1418
"noisy image.<br/><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<br/"
1419
"><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <br/><b>Sharpen</b>: "
1420
"sharpen the image with a Gaussian operator.<br/><b>Unsharp</b>: sharpen the "
1421
"image with an unsharp mask operator.</p>"
1424
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:55
1425
msgid "Batch Recompress Images"
1426
msgstr "Paketiškai perglaudinti paveikslėlius"
1428
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:61
1429
msgid "Image Recompression Options"
1430
msgstr "Paveikslėlio perglaudinimo parinktys"
1432
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:218 tools/resizeimagesdialog.cpp:253
1433
msgid "image file format unsupported."
1434
msgstr "Paveikslėlio failo formatas nepalaikomas."
1436
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:146
1437
msgid "Batch Resize Images"
1438
msgstr "Paketiškai keisti paveikslėlių dydį"
1440
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:153
1441
msgid "Proportional (1 dim.)"
1442
msgstr "Proporcinis (1 mat.)"
1444
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:154
1445
msgid "Proportional (2 dim.)"
1446
msgstr "Proporcinis (2 mat.)"
1448
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:155
1449
msgid "Non-Proportional"
1450
msgstr "Ne proporcinis"
1452
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:156
1453
msgid "Prepare to Print"
1454
msgstr "Paruošti spausdinti"
1456
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:164
1457
msgid "Image Resizing Options"
1458
msgstr "Paveikslėlių dydžio keitimo parinktys"
1460
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:167
1464
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:174
1465
msgid "<p>Select here the image-resize type.</p>"
1466
msgstr "<p>Čia pasirinkite paveikslėlio dydžio keitimo tipą.</p>"
1469
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1471
msgstr "Liudas Ališauskas"
1474
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1476
msgstr "liudas@akmc.lt"
1478
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:20
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_optionsButton)
1487
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:51
1489
msgstr "Parinktys..."
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
1492
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:75
1496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_smallPreview)
1497
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:82
1498
msgid "Small preview"
1499
msgstr "Maža peržiūra"
1501
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1502
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:103
1503
msgctxt "List of images to process"
1507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addImagesButton)
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
1509
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:119 ui/renameimagesbase.ui:142
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remImagesButton)
1514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
1515
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:126 ui/renameimagesbase.ui:152
1519
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1520
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:183
1524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1525
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:189
1526
msgid "Destination folder:"
1527
msgstr "Paskirties aplankas:"
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1530
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:209
1531
msgid "Overwrite mode:"
1532
msgstr "Perrašymo veiksena:"
1534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeOriginal)
1535
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:222
1536
msgid "Remove original"
1537
msgstr "Pašalinti originalą"
1539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1540
#: ui/imagepreview.ui:23
1541
msgid "Original Image"
1542
msgstr "Originalus paveikslėlis"
1544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_origView)
1545
#: ui/imagepreview.ui:29
1547
"This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
1548
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1552
#: ui/imagepreview.ui:51
1553
msgid "Destination Image"
1556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_destView)
1557
#: ui/imagepreview.ui:57
1559
"This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
1560
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1479
1563
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_templateGroupBox)
1564
#: ui/renameimagesbase.ui:20
1481
1565
msgid "Template for renaming files"
1482
1566
msgstr "Failų pervadinimo šablonas"
1484
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:26
1485
1568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_seqLabel)
1569
#: ui/renameimagesbase.ui:26
1487
1570
msgid "Sequence number start value:"
1488
1571
msgstr "Sekos skaičiaus pirma vertė:"
1490
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:39
1491
1573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_prefixLabel)
1574
#: ui/renameimagesbase.ui:39
1493
1575
msgid "Prefix string:"
1494
1576
msgstr "Priešdėlio eilutė:"
1496
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:49
1497
1578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addFileNameCheck)
1579
#: ui/renameimagesbase.ui:49
1499
1580
msgid "Add original file name"
1500
1581
msgstr "Pridėti originalų failo pavadinimą"
1502
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:56
1503
1583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addFileDateCheck)
1584
#: ui/renameimagesbase.ui:56
1505
1585
msgid "Add file date"
1506
1586
msgstr "Pridėti failo datą"
1508
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:63
1509
1588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useExtraSymbolsCheck)
1589
#: ui/renameimagesbase.ui:63
1511
1590
msgid "Use extra [X*] symbols in date format field"
1512
1591
msgstr "Naudoti papildomus [X*] simbolius datos formato lauke"
1514
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:91
1515
1593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_formatDateCheck)
1594
#: ui/renameimagesbase.ui:91
1517
1595
msgid "Date format:"
1518
1596
msgstr "Datos formatas:"
1520
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:142
1521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
1522
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:119
1523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addImagesButton)
1524
#: rc.cpp:26 rc.cpp:68
1528
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:152
1529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
1530
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:126
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remImagesButton)
1532
#: rc.cpp:29 rc.cpp:71
1536
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:175
1537
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_reverseList)
1599
#: ui/renameimagesbase.ui:175
1539
1600
msgid "Reverse List"
1540
1601
msgstr "Apgręžti sąrašą"
1542
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:198
1543
1603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sortButton)
1604
#: ui/renameimagesbase.ui:198
1545
1605
msgid "Sort List"
1546
1606
msgstr "Rikiuoti sąrašą"
1548
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:205
1549
1608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_moveDown)
1609
#: ui/renameimagesbase.ui:205
1551
1610
msgid "Move &Down"
1554
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:212
1555
1613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_moveUp)
1614
#: ui/renameimagesbase.ui:212
1557
1615
msgid "Move &Up"
1560
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:23
1561
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1563
msgid "Original Image"
1564
msgstr "Originalus paveikslėlis"
1566
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:29
1567
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_origView)
1570
"This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
1571
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1574
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:51
1575
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1577
msgid "Destination Image"
1580
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:57
1581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_destView)
1584
"This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
1585
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1588
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:51
1589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_optionsButton)
1592
msgstr "Parinktys..."
1594
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:75
1595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
1600
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:82
1601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_smallPreview)
1603
msgid "Small preview"
1604
msgstr "Maža peržiūra"
1606
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:103
1607
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1609
msgctxt "List of images to process"
1613
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:183
1614
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1619
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:189
1620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1622
msgid "Destination folder:"
1623
msgstr "Paskirties aplankas:"
1625
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:209
1626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1628
msgid "Overwrite mode:"
1629
msgstr "Perrašymo veiksena:"
1631
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:222
1632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeOriginal)
1634
msgid "Remove original"
1635
msgstr "Pašalinti originalą"
1637
1618
#~ msgid "Handbook"
1638
1619
#~ msgstr "Žinynas"