~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/kipiplugin_flashexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-29 03:54+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-15 11:17+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-09-04 04:41+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-09-15 11:54+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: pl\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21
21
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
22
 
23
 
#: plugin_flashexport.cpp:77
24
 
msgid "Export to F&lash..."
25
 
msgstr "Eksportuj do F&lasha..."
26
 
 
27
 
#: simpleviewer.cpp:183
28
 
msgid "Initialising..."
29
 
msgstr "Rozpoczynanie..."
30
 
 
31
 
#: simpleviewer.cpp:211
32
 
msgid "Export canceled"
33
 
msgstr "Eksport anulowany"
34
 
 
35
 
#: simpleviewer.cpp:222
36
 
msgid "Failed to create export directories"
37
 
msgstr "Nie można utworzyć katalogów do eksportu"
38
 
 
39
 
#: simpleviewer.cpp:229
40
 
msgid "Failed to export the images"
41
 
msgstr "Nie można eksportować obrazu"
42
 
 
43
 
#: simpleviewer.cpp:236
44
 
msgid "Failed to create index.html"
45
 
msgstr "Nie można utworzyć index.html"
46
 
 
47
 
#: simpleviewer.cpp:243
48
 
msgid "Failed to copy SimpleViewer files"
49
 
msgstr "Nie można skopiować plików SimpleViewer"
50
 
 
51
 
#: simpleviewer.cpp:250
52
 
msgid "Failed to upload the gallery"
53
 
msgstr "Nie udało się przesłać galerii"
54
 
 
55
 
#: simpleviewer.cpp:259
56
 
#, kde-format
57
 
msgid ""
58
 
"Export was canceled.\n"
59
 
"Do you want to delete files in %1 that have already been created?"
60
 
msgstr ""
61
 
"Eksportowanie zostało anulowane\n"
62
 
"Czy chcesz usunąć pliki w %1, które zostały już utworzone?"
63
 
 
64
 
#: simpleviewer.cpp:270
65
 
msgctxt "Flash export has finished"
66
 
msgid "Finished..."
67
 
msgstr "Zakończono..."
68
 
 
69
 
#: simpleviewer.cpp:284
70
 
msgid "Creating directories..."
71
 
msgstr "Tworzenie katalogów..."
72
 
 
73
 
#: simpleviewer.cpp:290 simpleviewer.cpp:302 simpleviewer.cpp:314
74
 
#, kde-format
75
 
msgid "Could not create folder '%1'"
76
 
msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1'"
77
 
 
78
 
#: simpleviewer.cpp:319
79
 
msgid "Finished Creating directories..."
80
 
msgstr "Ukończono tworzenie katalogów..."
81
 
 
82
 
#: simpleviewer.cpp:352
83
 
msgid "Creating images and thumbnails..."
84
 
msgstr "Tworzenie obrazów oraz miniaturek..."
85
 
 
86
 
#: simpleviewer.cpp:482
87
 
#, kde-format
88
 
msgid "Processing %1"
89
 
msgstr "Przetwarzanie %1"
90
 
 
91
 
#: simpleviewer.cpp:492
92
 
#, kde-format
93
 
msgid "Could not open image '%1'"
94
 
msgstr "Nie można otworzyć obrazu '%1'"
95
 
 
96
 
#: simpleviewer.cpp:503
97
 
#, kde-format
98
 
msgid "Could not create thumbnail from '%1'"
99
 
msgstr "Nie można utworzyć miniaturki z '%1'"
100
 
 
101
 
#: simpleviewer.cpp:511
102
 
#, kde-format
103
 
msgid "Could not resize image '%1'"
104
 
msgstr "Nie można zmienić rozmiaru obrazu '%1'"
105
 
 
106
 
#: simpleviewer.cpp:737
107
 
msgid "Creating index.html..."
108
 
msgstr "Tworzenie index.html..."
109
 
 
110
 
#: simpleviewer.cpp:876
111
 
msgid "index.html created..."
112
 
msgstr "index.html utworzony..."
113
 
 
114
 
#: simpleviewer.cpp:886
115
 
msgid "Copying flash files..."
116
 
msgstr "Kopiowanie plików flash..."
117
 
 
118
 
#: simpleviewer.cpp:904
119
 
msgid "Flash files copied..."
120
 
msgstr "Pliki Flash skopiowane..."
121
 
 
122
 
#: simpleviewer.cpp:914
123
 
msgid "Uploading gallery..."
124
 
msgstr "Przesyłanie galerii..."
125
 
 
126
 
#: simpleviewer.cpp:919
127
 
msgid "Gallery uploaded..."
128
 
msgstr "Galeria przesłana..."
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Mateusz Włodarski, Łukasz Wojniłowicz"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "mateo.max@wp.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
 
30
 
 
31
#: aboutdata.h:41
 
32
msgid "Flash Export"
 
33
msgstr "Eksport Flash"
 
34
 
 
35
#: aboutdata.h:43
 
36
msgid ""
 
37
"A Kipi plugin to export images to Flash using the SimpleViewer's components."
 
38
msgstr ""
 
39
"Wtyczka Kipi do eksportowania obrazów do Flasza przy użyciu komponentów "
 
40
"SimpleViewer."
 
41
 
 
42
#: aboutdata.h:44
 
43
msgid ""
 
44
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
 
45
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
 
46
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
 
47
msgstr ""
 
48
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
 
49
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
 
50
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
 
51
 
 
52
#: aboutdata.h:51
 
53
msgid "Joern Ahrens"
 
54
msgstr "Joern Ahrens"
 
55
 
 
56
#: aboutdata.h:52
 
57
msgid "Author"
 
58
msgstr "Autor"
 
59
 
 
60
#: aboutdata.h:55
 
61
msgid "Gilles Caulier"
 
62
msgstr "Gilles Caulier"
 
63
 
 
64
#: aboutdata.h:56 aboutdata.h:60
 
65
msgid "Developer and maintainer"
 
66
msgstr "Programista i opiekun"
 
67
 
 
68
#: aboutdata.h:59
 
69
msgid "Veaceslav Munteanu"
 
70
msgstr "Veaceslav Munteanu"
 
71
 
 
72
#: aboutdata.h:63
 
73
msgid "Felix Turner"
 
74
msgstr "Felix Turner"
 
75
 
 
76
#: aboutdata.h:64
 
77
msgid "Author of the Simple Viewer Flash component"
 
78
msgstr "Autor komponentu Flash Simple Viewer"
 
79
 
 
80
#: aboutdata.h:68
 
81
msgid "Mikkel B. Stegmann"
 
82
msgstr "Mikkel B. Stegmann"
 
83
 
 
84
#: aboutdata.h:69
 
85
msgid "Basis for the index.html template"
 
86
msgstr "Podstawowe szablony dla index.html"
 
87
 
 
88
#: importWizard/firstrunpage.cpp:70
 
89
msgid "First Run"
 
90
msgstr "Pierwsze uruchomienie"
 
91
 
 
92
#: importWizard/firstrunpage.cpp:77
 
93
msgid ""
 
94
"<p>SimpleViewer's plugins are Flash components which are free to use, but "
 
95
"use a license which comes into conflict with several distributions. Due to "
 
96
"the license it is not possible to ship it with this tool.</p><p>You can now "
 
97
"download plugin from its homepage and point this tool to the downloaded "
 
98
"archive. The archive will be stored with the plugin configuration, so it is "
 
99
"available for further use.</p><p><b>Note: Please download the plugin that "
 
100
"you selected on the first page.</b></p>"
 
101
msgstr ""
 
102
"<p>SimpleViewer jest składową Flash do wolnego użytku, ale jest wydana na "
 
103
"licencji, która wchodzi w konflikt z kilkoma dystrybucjami. Ze względu na "
 
104
"licencję nie można dystrybuować programu z tą wtyczką.</p><p>Możesz pobrać "
 
105
"SimpleViewer ze strony domowej projektu oraz archiwum. Archiwum będzie "
 
106
"przechowywane wraz z konfiguracją wtyczki, więc jest możliwość jego "
 
107
"późniejszego wykorzystanie.</p><p><b>Zauważ: Proszę pobrać wtyczkę, którą "
 
108
"wybrano na pierwszej stronie.</b></p>"
 
109
 
 
110
#: importWizard/firstrunpage.cpp:86
 
111
msgid "<p>1.) Download plugin from the following url:</p>"
 
112
msgstr "<p>1.) Pobierz wtyczkę z następującego adresu url:</p>"
 
113
 
 
114
#: importWizard/firstrunpage.cpp:96
 
115
msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>"
 
116
msgstr "<p>2.) Wskaż tym narzędziem na pobrane archiwum</p>"
129
117
 
130
118
#: importWizard/generalpage.cpp:84
131
119
msgid "General Settings"
243
231
"Jeśli ta opcja jest włączona to galeria zostanie automatycznie otwarta w "
244
232
"Konquerorze."
245
233
 
 
234
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:89
 
235
msgid "Flash Export Wizard"
 
236
msgstr "Asystent Flash Export"
 
237
 
 
238
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:135
 
239
msgid ""
 
240
"<p>SimpleViewer installation failed. </p><p>Please check if:</p><p>- archive "
 
241
"corresponds to plugin selected on previous page.</p><p>- archive is up-to-"
 
242
"date and is not corrupted.</p>"
 
243
msgstr ""
 
244
"<p>Nieudana instalacja SimpleViewer. </p><p>Proszę sprawdzić czy:</p><p> - "
 
245
"archiwum odpowiada wtyczce wybranej na poprzedniej stronie.</p><p> - "
 
246
"archiwum jest aktualne i nieuszkodzone.</p>"
 
247
 
 
248
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:180
 
249
msgid "You must select at least one collection to export."
 
250
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden zbiór do eksportu."
 
251
 
 
252
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:216
 
253
#, kde-format
 
254
msgid ""
 
255
"Target folder %1 already exists.\n"
 
256
"Do you want to overwrite it?  All data in this folder will be lost."
 
257
msgstr ""
 
258
"Docelowy katalog %1 już istnieje.\n"
 
259
"Czy chcesz go zastąpić? Wszystkie dane w tym katalogu zostaną utracone."
 
260
 
 
261
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:225
 
262
#, kde-format
 
263
msgid ""
 
264
"Could not delete %1.\n"
 
265
"Please choose another export folder."
 
266
msgstr ""
 
267
"Nie można usunąć %1.\n"
 
268
"Proszę wybrać inny katalog do eksportu."
 
269
 
246
270
#: importWizard/intropage.cpp:60
247
271
msgid "Welcome to FlashExport Tool"
248
272
msgstr "Witamy w narzędziu FlashExport"
304
328
msgid "Image Dialog"
305
329
msgstr "Okno dialogowe obrazu"
306
330
 
307
 
#: importWizard/progresspage.cpp:49
308
 
msgid "Exporting..."
309
 
msgstr "Eksportowanie..."
310
 
 
311
 
#: importWizard/selectionpage.cpp:67
312
 
msgid "Select Image Collections"
313
 
msgstr "Wybierz kolekcje obrazów"
314
 
 
315
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:70
316
 
msgid "First Run"
317
 
msgstr "Pierwsze uruchomienie"
318
 
 
319
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:77
320
 
msgid ""
321
 
"<p>SimpleViewer's plugins are Flash components which are free to use, but "
322
 
"use a license which comes into conflict with several distributions. Due to "
323
 
"the license it is not possible to ship it with this tool.</p><p>You can now "
324
 
"download plugin from its homepage and point this tool to the downloaded "
325
 
"archive. The archive will be stored with the plugin configuration, so it is "
326
 
"available for further use.</p><p><b>Note: Please download the plugin that "
327
 
"you selected on the first page.</b></p>"
328
 
msgstr ""
329
 
"<p>SimpleViewer jest składową Flash do wolnego użytku, ale jest wydana na "
330
 
"licencji, która wchodzi w konflikt z kilkoma dystrybucjami. Ze względu na "
331
 
"licencję nie można dystrybuować programu z tą wtyczką.</p><p>Możesz pobrać "
332
 
"SimpleViewer ze strony domowej projektu oraz archiwum. Archiwum będzie "
333
 
"przechowywane wraz z konfiguracją wtyczki, więc jest możliwość jego "
334
 
"późniejszego wykorzystanie.</p><p><b>Zauważ: Proszę pobrać wtyczkę, którą "
335
 
"wybrano na pierwszej stronie.</b></p>"
336
 
 
337
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:86
338
 
msgid "<p>1.) Download plugin from the following url:</p>"
339
 
msgstr "<p>1.) Pobierz wtyczkę z następującego adresu url:</p>"
340
 
 
341
 
#: importWizard/firstrunpage.cpp:96
342
 
msgid "<p>2.) Point this tool to the downloaded archive</p>"
343
 
msgstr "<p>2.) Wskaż tym narzędziem na pobrane archiwum</p>"
344
 
 
345
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:89
346
 
msgid "Flash Export Wizard"
347
 
msgstr "Asystent Flash Export"
348
 
 
349
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:135
350
 
msgid ""
351
 
"<p>SimpleViewer installation failed. </p><p>Please check if:</p><p>- archive "
352
 
"corresponds to plugin selected on previous page.</p><p>- archive is up-to-"
353
 
"date and is not corrupted.</p>"
354
 
msgstr ""
355
 
"<p>Nieudana instalacja SimpleViewer. </p><p>Proszę sprawdzić czy:</p><p> - "
356
 
"archiwum odpowiada wtyczce wybranej na poprzedniej stronie.</p><p> - "
357
 
"archiwum jest aktualne i nieuszkodzone.</p>"
358
 
 
359
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:180
360
 
msgid "You must select at least one collection to export."
361
 
msgstr "Musisz wybrać co najmniej jeden zbiór do eksportu."
362
 
 
363
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:216
364
 
#, kde-format
365
 
msgid ""
366
 
"Target folder %1 already exists.\n"
367
 
"Do you want to overwrite it?  All data in this folder will be lost."
368
 
msgstr ""
369
 
"Docelowy katalog %1 już istnieje.\n"
370
 
"Czy chcesz go zastąpić? Wszystkie dane w tym katalogu zostaną utracone."
371
 
 
372
 
#: importWizard/importwizarddlg.cpp:225
373
 
#, kde-format
374
 
msgid ""
375
 
"Could not delete %1.\n"
376
 
"Please choose another export folder."
377
 
msgstr ""
378
 
"Nie można usunąć %1.\n"
379
 
"Proszę wybrać inny katalog do eksportu."
380
 
 
381
331
#: importWizard/lookpage.cpp:111
382
332
msgid "Configure appearance"
383
333
msgstr "Konfiguruj wygląd"
587
537
msgid "The frame width"
588
538
msgstr "Szerokość ramki"
589
539
 
590
 
#: rc.cpp:1
591
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
592
 
msgid "Your names"
593
 
msgstr "Mateusz Włodarski"
594
 
 
595
 
#: rc.cpp:2
596
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
597
 
msgid "Your emails"
598
 
msgstr "mateo.max@wp.pl"
599
 
 
600
 
#: aboutdata.h:41
601
 
msgid "Flash Export"
602
 
msgstr "Eksport Flash"
603
 
 
604
 
#: aboutdata.h:43
605
 
msgid ""
606
 
"A Kipi plugin to export images to Flash using the SimpleViewer's components."
607
 
msgstr ""
608
 
"Wtyczka Kipi do eksportowania obrazów do Flasza przy użyciu komponentów "
609
 
"SimpleViewer."
610
 
 
611
 
#: aboutdata.h:44
612
 
msgid ""
613
 
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
614
 
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
615
 
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
616
 
msgstr ""
617
 
"(c) 2005-2006, Joern Ahrens\n"
618
 
"(c) 2008-2012, Gilles Caulier\n"
619
 
"(c) 2011, Veaceslav Munteanu"
620
 
 
621
 
#: aboutdata.h:51
622
 
msgid "Joern Ahrens"
623
 
msgstr "Joern Ahrens"
624
 
 
625
 
#: aboutdata.h:52
626
 
msgid "Author"
627
 
msgstr "Autor"
628
 
 
629
 
#: aboutdata.h:55
630
 
msgid "Gilles Caulier"
631
 
msgstr "Gilles Caulier"
632
 
 
633
 
#: aboutdata.h:56 aboutdata.h:60
634
 
msgid "Developer and maintainer"
635
 
msgstr "Programista i opiekun"
636
 
 
637
 
#: aboutdata.h:59
638
 
msgid "Veaceslav Munteanu"
639
 
msgstr "Veaceslav Munteanu"
640
 
 
641
 
#: aboutdata.h:63
642
 
msgid "Felix Turner"
643
 
msgstr "Felix Turner"
644
 
 
645
 
#: aboutdata.h:64
646
 
msgid "Author of the Simple Viewer Flash component"
647
 
msgstr "Autor komponentu Flash Simple Viewer"
648
 
 
649
 
#: aboutdata.h:68
650
 
msgid "Mikkel B. Stegmann"
651
 
msgstr "Mikkel B. Stegmann"
652
 
 
653
 
#: aboutdata.h:69
654
 
msgid "Basis for the index.html template"
655
 
msgstr "Podstawowe szablony dla index.html"
 
540
#: importWizard/progresspage.cpp:49
 
541
msgid "Exporting..."
 
542
msgstr "Eksportowanie..."
 
543
 
 
544
#: importWizard/selectionpage.cpp:67
 
545
msgid "Select Image Collections"
 
546
msgstr "Wybierz kolekcje obrazów"
 
547
 
 
548
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
549
#: kipiplugin_flashexportui.rc:6
 
550
msgid "&Export"
 
551
msgstr "&Eksportuj"
 
552
 
 
553
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
554
#: kipiplugin_flashexportui.rc:12
 
555
msgid "Main Toolbar"
 
556
msgstr "Główny pasek narzędzi"
 
557
 
 
558
#: plugin_flashexport.cpp:94
 
559
msgid "Export to F&lash..."
 
560
msgstr "Eksportuj do F&lasha..."
 
561
 
 
562
#: simpleviewer.cpp:183
 
563
msgid "Initialising..."
 
564
msgstr "Rozpoczynanie..."
 
565
 
 
566
#: simpleviewer.cpp:211
 
567
msgid "Export canceled"
 
568
msgstr "Eksport anulowany"
 
569
 
 
570
#: simpleviewer.cpp:222
 
571
msgid "Failed to create export directories"
 
572
msgstr "Nie można utworzyć katalogów do eksportu"
 
573
 
 
574
#: simpleviewer.cpp:229
 
575
msgid "Failed to export the images"
 
576
msgstr "Nie można eksportować obrazu"
 
577
 
 
578
#: simpleviewer.cpp:236
 
579
msgid "Failed to create index.html"
 
580
msgstr "Nie można utworzyć index.html"
 
581
 
 
582
#: simpleviewer.cpp:243
 
583
msgid "Failed to copy SimpleViewer files"
 
584
msgstr "Nie można skopiować plików SimpleViewer"
 
585
 
 
586
#: simpleviewer.cpp:250
 
587
msgid "Failed to upload the gallery"
 
588
msgstr "Nie udało się przesłać galerii"
 
589
 
 
590
#: simpleviewer.cpp:259
 
591
#, kde-format
 
592
msgid ""
 
593
"Export was canceled.\n"
 
594
"Do you want to delete files in %1 that have already been created?"
 
595
msgstr ""
 
596
"Eksportowanie zostało anulowane\n"
 
597
"Czy chcesz usunąć pliki w %1, które zostały już utworzone?"
 
598
 
 
599
#: simpleviewer.cpp:270
 
600
msgctxt "Flash export has finished"
 
601
msgid "Finished..."
 
602
msgstr "Zakończono..."
 
603
 
 
604
#: simpleviewer.cpp:284
 
605
msgid "Creating directories..."
 
606
msgstr "Tworzenie katalogów..."
 
607
 
 
608
#: simpleviewer.cpp:290 simpleviewer.cpp:302 simpleviewer.cpp:314
 
609
#, kde-format
 
610
msgid "Could not create folder '%1'"
 
611
msgstr "Nie można utworzyć katalogu '%1'"
 
612
 
 
613
#: simpleviewer.cpp:319
 
614
msgid "Finished Creating directories..."
 
615
msgstr "Ukończono tworzenie katalogów..."
 
616
 
 
617
#: simpleviewer.cpp:352
 
618
msgid "Creating images and thumbnails..."
 
619
msgstr "Tworzenie obrazów oraz miniaturek..."
 
620
 
 
621
#: simpleviewer.cpp:482
 
622
#, kde-format
 
623
msgid "Processing %1"
 
624
msgstr "Przetwarzanie %1"
 
625
 
 
626
#: simpleviewer.cpp:492
 
627
#, kde-format
 
628
msgid "Could not open image '%1'"
 
629
msgstr "Nie można otworzyć obrazu '%1'"
 
630
 
 
631
#: simpleviewer.cpp:503
 
632
#, kde-format
 
633
msgid "Could not create thumbnail from '%1'"
 
634
msgstr "Nie można utworzyć miniaturki z '%1'"
 
635
 
 
636
#: simpleviewer.cpp:511
 
637
#, kde-format
 
638
msgid "Could not resize image '%1'"
 
639
msgstr "Nie można zmienić rozmiaru obrazu '%1'"
 
640
 
 
641
#: simpleviewer.cpp:737
 
642
msgid "Creating index.html..."
 
643
msgstr "Tworzenie index.html..."
 
644
 
 
645
#: simpleviewer.cpp:876
 
646
msgid "index.html created..."
 
647
msgstr "index.html utworzony..."
 
648
 
 
649
#: simpleviewer.cpp:886
 
650
msgid "Copying flash files..."
 
651
msgstr "Kopiowanie plików flash..."
 
652
 
 
653
#: simpleviewer.cpp:904
 
654
msgid "Flash files copied..."
 
655
msgstr "Pliki Flash skopiowane..."
 
656
 
 
657
#: simpleviewer.cpp:914
 
658
msgid "Uploading gallery..."
 
659
msgstr "Przesyłanie galerii..."
 
660
 
 
661
#: simpleviewer.cpp:919
 
662
msgid "Gallery uploaded..."
 
663
msgstr "Galeria przesłana..."
656
664
 
657
665
#~ msgid "Handbook"
658
666
#~ msgstr "Podręcznik"