~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/digikam/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl/kipiplugin_piwigoexport.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-11-26 18:24:20 UTC
  • mfrom: (1.9.1) (3.1.23 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126182420-qoy6z0nx4ai0wzcl
Tags: 4:3.0.0~beta3-0ubuntu1
* New upstream release
  - Add build-deps :  libhupnp-dev, libqtgstreamer-dev, libmagickcore-dev
* Merge from debian, remaining changes:
  - Make sure libqt4-opengl-dev, libgl1-mesa-dev and libglu1-mesa-dev only
    install on i386,amd64 and powerpc
  - Depend on libtiff-dev instead of libtiff4-dev
  - Drop digikam breaks/replaces kipi-plugins-common since we're past the
    LTS release now
  - digikam to recommend mplayerthumbs | ffmpegthumbs. We currently only
    have latter in the archives, even though former is also supposed to
    be part of kdemultimedia. (LP: #890059)
  - kipi-plugins to recommend www-browser rather than konqueror directly
    since 2.8 no direct usage of konqueror is present in the flickr
    plugin anymore (LP: #1011211)
  - Keep kubuntu_mysqld_executable_name.diff
  - Don't install libkipi translations
  - Keep deps on libcv-dev, libcvaux-dev
  - Keep split packaging of libraries
  - Replace icons from KDE 3 time in debian/xpm.d/*.xpm with the new
    versions (LP: #658047)
* Update debian/not-installed

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kipiplugin_piwigoexport\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 03:32+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 10:33+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 03:32+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:32+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
14
14
"Language: nl\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Freek de Kruijf - 2010 t/m 2012"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
 
28
 
 
29
#. i18n: ectx: Menu (Export)
 
30
#: kipiplugin_piwigoexportui.rc:6
 
31
msgid "&Export"
 
32
msgstr "&Exporteren"
 
33
 
 
34
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
35
#: kipiplugin_piwigoexportui.rc:12
 
36
msgid "Main Toolbar"
 
37
msgstr "Hoofdwerkbalk"
 
38
 
21
39
#: piwigoconfig.cpp:75
22
40
msgctxt "piwigo login settings"
23
41
msgid "URL:"
33
51
msgid "Password:"
34
52
msgstr "Wachtwoord:"
35
53
 
 
54
#: piwigotalker.cpp:263
 
55
#, kde-format
 
56
msgid "Check if %1 already exists"
 
57
msgstr "Controleer of %1 al bestaat"
 
58
 
 
59
#: piwigotalker.cpp:428
 
60
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
 
61
msgstr "Piwigo URL waarschijnlijk onjuist"
 
62
 
 
63
#: piwigotalker.cpp:434
 
64
msgid "Incorrect username or password specified"
 
65
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord gespecificeerd"
 
66
 
 
67
#: piwigotalker.cpp:533 piwigotalker.cpp:612 piwigotalker.cpp:699
 
68
#: piwigotalker.cpp:770 piwigotalker.cpp:935 piwigotalker.cpp:988
 
69
#: piwigotalker.cpp:1091 piwigotalker.cpp:1227
 
70
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
 
71
msgstr "Ongeldige respons ontvangen van Piwigo op afstand"
 
72
 
 
73
#: piwigotalker.cpp:539
 
74
msgid "Failed to list albums"
 
75
msgstr "Een lijst van albums maken is mislukt"
 
76
 
 
77
#: piwigotalker.cpp:582
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Photo '%1' already exists."
 
80
msgstr "Foto '%1' bestaat al."
 
81
 
 
82
#: piwigotalker.cpp:618 piwigotalker.cpp:776 piwigotalker.cpp:941
 
83
#: piwigotalker.cpp:994 piwigotalker.cpp:1097 piwigotalker.cpp:1233
 
84
msgid "Failed to upload photo"
 
85
msgstr "Foto uploaden mislukt"
 
86
 
 
87
#: piwigotalker.cpp:653
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "Upload resized version of %1"
 
90
msgstr "Versie van %1 met aangepaste grootte uploaden"
 
91
 
 
92
#: piwigotalker.cpp:705
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "Photo '%1' already exists in this album."
 
95
msgstr "Foto '%1' bestaat al in dit album."
 
96
 
 
97
#: piwigotalker.cpp:819 piwigotalker.cpp:1055
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "Upload the chunk %1 of %2"
 
100
msgstr "Het gedeelte %1 van %2 uploaden"
 
101
 
 
102
#: piwigotalker.cpp:856 piwigotalker.cpp:1142
 
103
msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded."
 
104
msgstr "Waarschuwing: De foto met volledige grootte kan niet geüpload worden."
 
105
 
 
106
#: piwigotalker.cpp:899 piwigotalker.cpp:1191
 
107
#, kde-format
 
108
msgid "Upload the metadata of %1"
 
109
msgstr "De metagegevens van %1 uploaden"
 
110
 
 
111
#: piwigotalker.cpp:1020
 
112
#, kde-format
 
113
msgid "Upload the thumbnail of %1"
 
114
msgstr "Miniatuur van %1 uploaden"
 
115
 
36
116
#: piwigowindow.cpp:130
37
117
msgid "Albums"
38
118
msgstr "Albums"
137
217
"\n"
138
218
"Wilt u uw instellingen controleren en het opnieuw proberen?"
139
219
 
140
 
#: piwigowindow.cpp:408 piwigowindow.cpp:647 plugin_piwigoexport.cpp:108
 
220
#: piwigowindow.cpp:408 piwigowindow.cpp:647 plugin_piwigoexport.cpp:117
141
221
msgid "Edit Piwigo Data"
142
222
msgstr "Piwigo-gegevens bewerken"
143
223
 
170
250
"\n"
171
251
"Wilt u doorgaan?"
172
252
 
173
 
#: plugin_piwigoexport.cpp:84
 
253
#: plugin_piwigoexport.cpp:98
174
254
msgid "Export to &Piwigo..."
175
255
msgstr "Naar &Piwigo exporteren..."
176
256
 
177
 
#: piwigotalker.cpp:263
178
 
#, kde-format
179
 
msgid "Check if %1 already exists"
180
 
msgstr "Controleer of %1 al bestaat"
181
 
 
182
 
#: piwigotalker.cpp:428
183
 
msgid "Piwigo URL probably incorrect"
184
 
msgstr "Piwigo URL waarschijnlijk onjuist"
185
 
 
186
 
#: piwigotalker.cpp:434
187
 
msgid "Incorrect username or password specified"
188
 
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord gespecificeerd"
189
 
 
190
 
#: piwigotalker.cpp:533 piwigotalker.cpp:611 piwigotalker.cpp:698
191
 
#: piwigotalker.cpp:769 piwigotalker.cpp:934 piwigotalker.cpp:987
192
 
#: piwigotalker.cpp:1090 piwigotalker.cpp:1226
193
 
msgid "Invalid response received from remote Piwigo"
194
 
msgstr "Ongeldige respons ontvangen van Piwigo op afstand"
195
 
 
196
 
#: piwigotalker.cpp:539
197
 
msgid "Failed to list albums"
198
 
msgstr "Een lijst van albums maken is mislukt"
199
 
 
200
 
#: piwigotalker.cpp:581
201
 
#, kde-format
202
 
msgid "Photo '%1' already exists."
203
 
msgstr "Foto '%1' bestaat al."
204
 
 
205
 
#: piwigotalker.cpp:617 piwigotalker.cpp:775 piwigotalker.cpp:940
206
 
#: piwigotalker.cpp:993 piwigotalker.cpp:1096 piwigotalker.cpp:1232
207
 
msgid "Failed to upload photo"
208
 
msgstr "Foto uploaden mislukt"
209
 
 
210
 
#: piwigotalker.cpp:652
211
 
#, kde-format
212
 
msgid "Upload resized version of %1"
213
 
msgstr "Versie van %1 met aangepaste grootte uploaden"
214
 
 
215
 
#: piwigotalker.cpp:704
216
 
#, kde-format
217
 
msgid "Photo '%1' already exists in this album."
218
 
msgstr "Foto '%1' bestaat al in dit album."
219
 
 
220
 
#: piwigotalker.cpp:818 piwigotalker.cpp:1054
221
 
#, kde-format
222
 
msgid "Upload the chunk %1 of %2"
223
 
msgstr "Het gedeelte %1 van %2 uploaden"
224
 
 
225
 
#: piwigotalker.cpp:855 piwigotalker.cpp:1141
226
 
msgid "Warning : The full size photo cannot be uploaded."
227
 
msgstr "Waarschuwing: De foto met volledige grootte kan niet geüpload worden."
228
 
 
229
 
#: piwigotalker.cpp:898 piwigotalker.cpp:1190
230
 
#, kde-format
231
 
msgid "Upload the metadata of %1"
232
 
msgstr "De metagegevens van %1 uploaden"
233
 
 
234
 
#: piwigotalker.cpp:1019
235
 
#, kde-format
236
 
msgid "Upload the thumbnail of %1"
237
 
msgstr "Miniatuur van %1 uploaden"
238
 
 
239
 
#: rc.cpp:1
240
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
241
 
msgid "Your names"
242
 
msgstr "Freek de Kruijf"
243
 
 
244
 
#: rc.cpp:2
245
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
246
 
msgid "Your emails"
247
 
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
248
 
 
249
257
#~ msgid "&Add Selected Photos"
250
258
#~ msgstr "Geselecteerde foto's &toevoegen"
251
259