23
23
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
25
#: plugin/plugin_calendar.cpp:64
26
msgid "Create Calendar..."
27
msgstr "Creare calendar..."
29
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:14
30
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
31
#: wizard/calwizard.cpp:69 rc.cpp:32
32
msgid "Create Template for Calendar"
33
msgstr "Creează șablon pentru calendar"
35
#: wizard/calwizard.cpp:75
36
msgid "Choose events to show on the Calendar"
37
msgstr "Alege evenimente de arătat pe calendar"
39
#: wizard/calwizard.cpp:83
43
#. i18n: file: ui/calprogress.ui:14
44
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
45
#: wizard/calwizard.cpp:89 rc.cpp:89
49
#: wizard/calwizard.cpp:95
53
#: wizard/calwizard.cpp:98
54
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
55
msgstr "O extensie Kipi pentru crearea unui calendar"
57
#: wizard/calwizard.cpp:99
59
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
60
"(c) 2006 Tom Albers\n"
61
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
63
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
64
"(c) 2006 Tom Albers\n"
65
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
67
#: wizard/calwizard.cpp:103
71
#: wizard/calwizard.cpp:103
72
msgid "Author and maintainer"
73
msgstr "Autor și responsabil"
75
#: wizard/calwizard.cpp:106
79
#: wizard/calwizard.cpp:106 wizard/calwizard.cpp:109
80
msgid "Former author and maintainer"
81
msgstr "Fostul autor și responsabil"
83
#: wizard/calwizard.cpp:109
87
#: wizard/calwizard.cpp:123
88
msgid "Create Calendar"
89
msgstr "Creează calendar"
91
#: wizard/calwizard.cpp:165
92
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
94
"Nu s-au selectat imagini valide pentru lunile calendarului<br/>Apăsați "
95
"„Înapoi” pentru a selecta imaginile"
97
#: wizard/calwizard.cpp:178
99
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
102
"Rețineți că faceți un calendar pentru<br/>anul curent sau pentru unul din "
105
#: wizard/calwizard.cpp:184
108
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
111
"Apăsați „Înainte” pentru a începe tipărirea<br/><br/>Următoarele luni vor fi "
112
"tipărite pentru anul %1:<br/>"
114
#: wizard/calwizard.cpp:234
115
msgid "Printing Cancelled"
116
msgstr "Tipărire anulată"
118
#: wizard/calwizard.cpp:247
120
#| msgid "Draw lines on calendar"
121
msgid "Making calendar"
122
msgstr "Desenează linii în calendar"
124
#: wizard/calwizard.cpp:295
126
#| msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
127
msgid "Printing calendar page for %1 of %2"
128
msgstr "Se tipărește pagina de calendar %1 din %2"
130
#: wizard/calwizard.cpp:305
131
msgid "Printing Complete"
132
msgstr "Tipărire încheiată"
135
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
136
26
msgid "Your names"
137
27
msgstr "Sergiu Bivol,Florin Cătălin RUSSEN"
140
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
141
30
msgid "Your emails"
142
31
msgstr "sergiu@ase.md,cfrussen@yahoo.co.uk"
144
#. i18n: file: ui/calevents.ui:13
33
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
34
#: plugin/kipiplugin_calendarui.rc:6
38
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
39
#: plugin/kipiplugin_calendarui.rc:12
43
#: plugin/plugin_calendar.cpp:82
44
msgid "Create Calendar..."
45
msgstr "Creare calendar..."
145
47
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalEvents)
147
49
msgid "Calendar events"
148
50
msgstr "Evenimentele calendarului"
150
#. i18n: file: ui/calevents.ui:25
151
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohHeaderLabel)
153
54
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
154
55
msgstr "Selectați un fișier de calendar opțional cu sărbători oficiale"
156
#. i18n: file: ui/calevents.ui:32
157
57
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ohUrlRequester)
158
#. i18n: file: ui/calevents.ui:88
159
58
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, fhUrlRequester)
160
#: rc.cpp:11 rc.cpp:25
59
#: ui/calevents.ui:32 ui/calevents.ui:88
164
#. i18n: file: ui/calevents.ui:49
165
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ohExplainLabel)
168
66
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
169
67
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
218
114
"Acest lucru este pur opțional. Toate evenimentele din acest calendar vor fi "
219
115
"tipărite în verde."
221
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:26
117
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalProgress)
118
#: ui/calprogress.ui:14 wizard/calwizard.cpp:89
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
123
#: ui/calprogress.ui:23
125
msgstr "Pagina curentă"
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
128
#: ui/calprogress.ui:33
130
msgstr "Total pagini"
132
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CalTemplate)
133
#: ui/caltemplate.ui:14 wizard/calwizard.cpp:69
134
msgid "Create Template for Calendar"
135
msgstr "Creează șablon pentru calendar"
222
137
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewGroupBox)
138
#: ui/caltemplate.ui:26
225
140
msgstr "Previzualizare"
227
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:43
228
142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, settingsGroupBox)
143
#: ui/caltemplate.ui:43
231
145
msgstr "Configurări"
233
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:57
234
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSizeLabel)
148
#: ui/caltemplate.ui:57
236
149
msgid "Paper Size:"
237
150
msgstr "Dimensiunea foii:"
239
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:65
240
152
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
153
#: ui/caltemplate.ui:65
245
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:70
246
157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, paperSizeCombo)
158
#: ui/caltemplate.ui:70
248
159
msgid "US Letter"
249
160
msgstr "US Letter"
251
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:78
252
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel)
163
#: ui/caltemplate.ui:78
254
164
msgid "Resolution:"
257
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:86
258
167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
168
#: ui/caltemplate.ui:86
263
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:91
264
172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resolutionCombo)
173
#: ui/caltemplate.ui:91
269
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:101
270
177
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, imagePosButtonGroup)
178
#: ui/caltemplate.ui:101
272
179
msgid "Image Position"
273
180
msgstr "Poziție imagine"
275
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:112
276
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio)
183
#: ui/caltemplate.ui:112
281
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:122
282
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio)
188
#: ui/caltemplate.ui:122
287
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:132
288
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio)
193
#: ui/caltemplate.ui:132
291
195
msgstr "D&reapta"
293
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:147
294
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawLinesCheckBox)
198
#: ui/caltemplate.ui:147
296
199
msgid "Draw lines on calendar"
297
200
msgstr "Desenează linii în calendar"
299
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:159
300
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ratioLabel)
203
#: ui/caltemplate.ui:159
302
204
msgid "Image to text ratio:"
303
205
msgstr "Raportul imagine/text:"
305
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:189
306
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
208
#: ui/caltemplate.ui:189
311
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:203
312
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
213
#: ui/caltemplate.ui:203
317
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:231
318
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, monthBox)
218
#: ui/caltemplate.ui:231
320
219
msgid "Select Images"
321
220
msgstr "Selectați imaginile"
323
#. i18n: file: ui/caltemplate.ui:240
324
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
223
#: ui/caltemplate.ui:240
328
226
#| "Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
335
233
"De asemenea, puteți trage și pune imaginile peste luni"
337
#. i18n: file: ui/calprogress.ui:23
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentLabel)
341
msgstr "Pagina curentă"
343
#. i18n: file: ui/calprogress.ui:33
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalLabel)
347
msgstr "Total pagini"
235
#: wizard/calwizard.cpp:75
236
msgid "Choose events to show on the Calendar"
237
msgstr "Alege evenimente de arătat pe calendar"
239
#: wizard/calwizard.cpp:83
243
#: wizard/calwizard.cpp:95
247
#: wizard/calwizard.cpp:98
248
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
249
msgstr "O extensie Kipi pentru crearea unui calendar"
251
#: wizard/calwizard.cpp:99
253
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
254
"(c) 2006 Tom Albers\n"
255
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
257
"(c) 2003-2005, Renchi Raju\n"
258
"(c) 2006 Tom Albers\n"
259
"(c) 2007-2008 Orgad Shaneh"
261
#: wizard/calwizard.cpp:103
263
msgstr "Orgad Shaneh"
265
#: wizard/calwizard.cpp:103
266
msgid "Author and maintainer"
267
msgstr "Autor și responsabil"
269
#: wizard/calwizard.cpp:106
273
#: wizard/calwizard.cpp:106 wizard/calwizard.cpp:109
274
msgid "Former author and maintainer"
275
msgstr "Fostul autor și responsabil"
277
#: wizard/calwizard.cpp:109
281
#: wizard/calwizard.cpp:123
282
msgid "Create Calendar"
283
msgstr "Creează calendar"
285
#: wizard/calwizard.cpp:165
286
msgid "No valid images selected for months<br/>Click Back to select images"
288
"Nu s-au selectat imagini valide pentru lunile calendarului<br/>Apăsați "
289
"„Înapoi” pentru a selecta imaginile"
291
#: wizard/calwizard.cpp:178
293
"Please note that you are making a calendar for<br/>the current year or a "
296
"Rețineți că faceți un calendar pentru<br/>anul curent sau pentru unul din "
299
#: wizard/calwizard.cpp:184
302
"Click Next to start Printing<br/><br/>Following months will be printed for "
305
"Apăsați „Înainte” pentru a începe tipărirea<br/><br/>Următoarele luni vor fi "
306
"tipărite pentru anul %1:<br/>"
308
#: wizard/calwizard.cpp:234
309
msgid "Printing Cancelled"
310
msgstr "Tipărire anulată"
312
#: wizard/calwizard.cpp:247
314
#| msgid "Draw lines on calendar"
315
msgid "Making calendar"
316
msgstr "Desenează linii în calendar"
318
#: wizard/calwizard.cpp:295
320
#| msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
321
msgid "Printing calendar page for %1 of %2"
322
msgstr "Se tipărește pagina de calendar %1 din %2"
324
#: wizard/calwizard.cpp:305
325
msgid "Printing Complete"
326
msgstr "Tipărire încheiată"
349
328
#~ msgid "Handbook"