356
328
msgstr "&Κλείσιμο"
358
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:89
330
#: common/batchprocessimageslist.cpp:47
332
msgstr "Πηγαίο λεύκωμα"
334
#: common/batchprocessimageslist.cpp:48
336
msgstr "Πηγαία εικόνα"
338
#: common/batchprocessimageslist.cpp:49
340
msgstr "Εικόνα προορισμού"
342
#: common/batchprocessimageslist.cpp:50
346
#: common/batchprocessimageslist.cpp:54
348
"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
349
"on an item for more information once the process has ended.</p><p>You can "
350
"use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list.</"
351
"p><p>If the items are taken from different Albums the process' results will "
352
"be merged to the target Album.</p>"
354
"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τα αποτελέσματα των λειτουργιών κατά τη διάρκεια "
355
"της διεργασίας. Με διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο θα λάβετε περισσότερες "
356
"πληροφορίες με το τέλος της διεργασίας.</p><p> Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
357
"το κουμπί \"Προσθήκη\" ή να σύρετε νέα αντικείμενα στη λίστα για την "
358
"προσθήκη τους.</p><p>Αν τα αντικείμενα προέρχονται από διαφορετικά λευκώματα "
359
"τα αποτελέσματα θα συγχωνευτούν στο λεύκωμα προορισμού.</p>"
361
#: common/imagepreview.cpp:48
363
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
364
msgstr "Προεπισκόπηση επεξεργασίας δέσμης (%1 - %2)"
366
#. i18n: ectx: Menu (Tools)
367
#: plugin/kipiplugin_batchprocessimagesui.rc:6
371
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
372
#: plugin/kipiplugin_batchprocessimagesui.rc:19
374
msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
376
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:154
359
377
msgid "Border Images..."
360
378
msgstr "Τοποθέτηση περιγραμμάτων σε εικόνες..."
362
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:93
380
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:164
363
381
msgid "Color Images..."
364
382
msgstr "Χρωματισμός εικόνων..."
366
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:97
384
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:174
367
385
msgid "Convert Images..."
368
386
msgstr "Μετατροπή εικόνων..."
370
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:101
388
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:184
371
389
msgid "Image Effects..."
372
390
msgstr "Εφέ εικόνων..."
374
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:105
392
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:194
375
393
msgid "Filter Images..."
376
394
msgstr "Φιλτράρισμα εικόνων..."
378
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:109
396
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:203
379
397
msgid "Rename Images..."
380
398
msgstr "Μετονομασία εικόνων..."
382
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:113
400
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:213
383
401
msgid "Recompress Images..."
384
402
msgstr "Επανασυμπίεση εικόνων..."
386
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:117
404
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:223
387
405
msgid "Resize Images..."
388
406
msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνων..."
390
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:201
408
#: plugin/plugin_batchprocessimages.cpp:254
391
409
msgid "Please select an album or a selection of images."
392
410
msgstr "Επιλέξτε ένα λεύκωμα ή μια συλλογή εικόνων."
394
#: tools/renameimagesdialog.cpp:51
395
msgid "Rename Images"
396
msgstr "Μετονομασία εικόνων"
398
#: tools/renameimagesdialog.cpp:59
399
msgid "Batch-rename images"
400
msgstr "Μετονομασία δέσμης εικόνων"
402
#: tools/renameimagesdialog.cpp:62
403
msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
404
msgstr "Πρόσθετο Kipi για τη μετονομασία δέσμης εικόνων"
412
#: tools/borderimagesdialog.cpp:57
413
msgid "Batch-Bordering Images"
414
msgstr "Τοποθέτηση περιγράμματος σε δέσμη εικόνων"
416
#: tools/borderimagesdialog.cpp:63
417
msgid "Images Bordering Options"
418
msgstr "Επιλογές τοποθέτησης περιγράμματος εικόνων"
420
#: tools/borderimagesdialog.cpp:65
424
#: tools/borderimagesdialog.cpp:67
425
msgctxt "image border type"
429
#: tools/borderimagesdialog.cpp:72
430
msgctxt "image border type"
434
#: tools/borderimagesdialog.cpp:73
435
msgctxt "image border type"
439
#: tools/borderimagesdialog.cpp:76
441
"<p>Select here the border type for your images:</p><p><b>Solid</b>: just "
442
"surround the images with a line.<br/><b>Niepce</b>: surround the images with "
443
"a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).<br/"
444
"><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<br/><b>Frame</b>: "
445
"surround the images with an ornamental border.</p>"
447
"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο περιγράμματος για τις εικόνες σας:</"
448
"p><p><b>Συμπαγές</b>: περικλείει τις εικόνες με μια γραμμή.<br/><b>Niepce</"
449
"b>: οι εικόνες περικλείονται με λεπτή γραμμή και ένα μεγάλο περίγραμμα "
450
"(ιδανικό για ασπρόμαυρες εικόνες).<br/><b>Ανύψωση</b>: δημιουργία ενός εφέ "
451
"3Δ γύρω από τις εικόνες.<br/><b>Πλαίσιο</b>: περικλείει τις εικόνες με ένα "
452
"διακοσμητικό πλαίσιο.</p>"
454
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:48
455
msgid "Border Options"
456
msgstr "Επιλογές περιγράμματος"
458
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:61 tools/borderoptionsdialog.cpp:95
459
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:113 tools/borderoptionsdialog.cpp:124
460
msgid "Border width:"
461
msgstr "Πλάτος περιγράμματος:"
463
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:66 tools/borderoptionsdialog.cpp:100
464
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:118 tools/borderoptionsdialog.cpp:129
465
msgid "Select here the border width in pixels."
466
msgstr "Επιλέξτε εδώ το πλάτος του περιγράμματος σε εικονοστοιχεία."
468
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:70 tools/borderoptionsdialog.cpp:104
469
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:143
470
msgid "Border color:"
471
msgstr "Χρώμα περιγράμματος:"
473
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:74 tools/borderoptionsdialog.cpp:108
474
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:147
475
msgid "You can select here the border color."
476
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα του περιγράμματος."
478
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:79
479
msgid "Line border width:"
480
msgstr "Πλάτος γραμμής περιγράμματος:"
482
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:84
483
msgid "Select here the line border width in pixels."
485
"Επιλέξτε εδώ το πλάτος της γραμμής του περιγράμματος σε εικονοστοιχεία."
487
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:88
488
msgid "Line border color:"
489
msgstr "Χρώμα γραμμής περιγράμματος:"
491
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:92
492
msgid "You can select here the line border color."
493
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα της γραμμής του περιγράμματος."
495
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:133
497
msgstr "Πλάτος bevel:"
499
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:138
501
"Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
504
"Επιλέξτε εδώ το πλάτος bevel σε εικονοστοιχεία. Η τιμή θα πρέπει να είναι "
505
"<= Border width / 2"
406
507
#: tools/colorimagesdialog.cpp:56
407
508
msgid "Batch Image-Color Processing"
745
946
"b>: προκαλεί \"κυματισμό\" στην εικόνα μεταθέτοντας τα εικονοστοιχεία κάθετα "
746
947
"κατά μήκος της ημιτονοειδούς.</p>"
748
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:48
749
msgid "Border Options"
750
msgstr "Επιλογές περιγράμματος"
752
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:61 tools/borderoptionsdialog.cpp:95
753
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:113 tools/borderoptionsdialog.cpp:124
754
msgid "Border width:"
755
msgstr "Πλάτος περιγράμματος:"
757
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:66 tools/borderoptionsdialog.cpp:100
758
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:118 tools/borderoptionsdialog.cpp:129
759
msgid "Select here the border width in pixels."
760
msgstr "Επιλέξτε εδώ το πλάτος του περιγράμματος σε εικονοστοιχεία."
762
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:70 tools/borderoptionsdialog.cpp:104
763
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:143
764
msgid "Border color:"
765
msgstr "Χρώμα περιγράμματος:"
767
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:74 tools/borderoptionsdialog.cpp:108
768
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:147
769
msgid "You can select here the border color."
770
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα του περιγράμματος."
772
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:79
773
msgid "Line border width:"
774
msgstr "Πλάτος γραμμής περιγράμματος:"
776
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:84
777
msgid "Select here the line border width in pixels."
779
"Επιλέξτε εδώ το πλάτος της γραμμής του περιγράμματος σε εικονοστοιχεία."
781
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:88
782
msgid "Line border color:"
783
msgstr "Χρώμα γραμμής περιγράμματος:"
785
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:92
786
msgid "You can select here the line border color."
787
msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το χρώμα της γραμμής του περιγράμματος."
789
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:133
791
msgstr "Πλάτος bevel:"
793
#: tools/borderoptionsdialog.cpp:138
795
"Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
798
"Επιλέξτε εδώ το πλάτος bevel σε εικονοστοιχεία. Η τιμή θα πρέπει να είναι "
799
"<= Border width / 2"
801
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:49
802
msgid "Color Options"
803
msgstr "Επιλογές χρώματος"
805
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:62
807
msgstr "Τιμή βάθους:"
809
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:68
810
msgid "Select here the image depth in bits."
811
msgstr "Επιλέξτε εδώ το βάθος της εικόνας σε bit."
813
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:74
817
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:79
818
msgid "Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
819
msgstr "Επιλέξτε εδώ την ασαφή απόσταση σε απόλυτες μονάδες έντασης."
821
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:86
822
msgid "Cluster threshold:"
823
msgstr "Κατώφλι συστοιχίας:"
825
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:91
827
"Select here the value which represents the minimum number of pixels "
828
"contained in a hexahedron before it can be considered valid."
830
"Επιλέξτε εδώ τον ελάχιστο αριθμό εικονοστοιχείων που υπάρχουν σε ένα εξάεδρο "
831
"πριν αυτό θεωρηθεί έγκυρο."
833
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:97
834
msgid "Smooth threshold:"
835
msgstr "Κατώφλι εξομάλυνσης:"
837
#: tools/coloroptionsdialog.cpp:102
839
"Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
840
"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
843
"Επιλέξτε εδώ την τιμή εξάλειψης θορύβου στη δεύτερη παράγωγο του "
844
"ιστογράμματος. Καθώς η τιμή αυξάνεται, να αναμένετε ομαλότερη δεύτερη "
847
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:47
848
msgid "Image File Format Options"
849
msgstr "Επιλογές τύπου αρχειοθέτησης εικόνας"
851
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:60 tools/recompressoptionsdialog.cpp:61
852
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:95
853
msgid "Image compression level:"
854
msgstr "Επίπεδο συμπίεσης εικόνας:"
856
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:65
857
msgid "<p>The compression value for the target images:</p>"
858
msgstr "<p>Η τιμή συμπίεσης για τις εικόνες προορισμού:</p>"
860
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:66 tools/recompressoptionsdialog.cpp:66
861
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:100
863
"<p><b>1</b>: very high compression<br/><b>25</b>: high compression<br/"
864
"><b>50</b>: medium compression<br/><b>75</b>: low compression (default value)"
865
"<br/><b>100</b>: no compression</p>"
867
"<p><b>1</b>: πολύ υψηλή συμπίεση<br/><b>25</b>: υψηλή συμπίεση<br/><b>50</"
868
"b>: μέτρια συμπίεση<br/><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη τιμή)<br/"
869
"><b>100</b>: χωρίς συμπίεση</p>"
871
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:80 tools/recompressoptionsdialog.cpp:77
872
msgid "Use lossless compression"
873
msgstr "Χρήση συμπίεσης χωρίς απώλειες"
875
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:81 tools/recompressoptionsdialog.cpp:78
877
"If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless compression."
879
"Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, όλες οι JPEG λειτουργίες θα κάνουν χρήση "
880
"συμπίεσης χωρίς απώλειες."
882
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:92 tools/convertoptionsdialog.cpp:105
883
#: tools/recompressoptionsdialog.cpp:121 tools/recompressoptionsdialog.cpp:139
884
msgid "Image compression algorithm:"
885
msgstr "Αλγόριθμος συμπίεσης εικόνας:"
887
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:97
888
msgctxt "No TIFF compression"
892
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:98 tools/convertoptionsdialog.cpp:110
893
msgid "Select here the compression algorithm."
894
msgstr "Επιλέξτε εδώ τον αλγόριθμο συμπίεσης."
896
#: tools/convertoptionsdialog.cpp:109
897
msgctxt "No TGA compression"
901
949
#: tools/effectoptionsdialog.cpp:47
902
950
msgid "Effect Options"
903
951
msgstr "Επιλογές εφέ"
1068
1116
"Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το μήκος κύματος της ημιτονοειδούς."
1070
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:58
1071
msgid "Filter Options"
1072
msgstr "Επιλογές φίλτρου"
1074
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:237
1118
#: tools/filterimagesdialog.cpp:55
1119
msgid "Batch Image Filtering"
1120
msgstr "Φιλτράρισμα δέσμης εικόνων"
1122
#: tools/filterimagesdialog.cpp:61
1123
msgid "Image Filtering Options"
1124
msgstr "Επιλογές φιλτραρίσματος εικόνας"
1126
#: tools/filterimagesdialog.cpp:65
1127
msgctxt "image filter"
1129
msgstr "Προσθήκη θορύβου"
1131
#: tools/filterimagesdialog.cpp:66
1132
msgctxt "image filter"
1136
#: tools/filterimagesdialog.cpp:67
1137
msgctxt "image filter"
1141
#: tools/filterimagesdialog.cpp:68
1142
msgctxt "image filter"
1144
msgstr "Αποκηλίδωση"
1146
#: tools/filterimagesdialog.cpp:69
1147
msgctxt "image filter"
1151
#: tools/filterimagesdialog.cpp:70
1152
msgctxt "image filter"
1156
#: tools/filterimagesdialog.cpp:71
1157
msgctxt "image filter"
1158
msgid "Noise Reduction"
1159
msgstr "Μείωση θορύβου"
1161
#: tools/filterimagesdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:74
1162
msgctxt "image filter"
1166
#: tools/filterimagesdialog.cpp:73
1167
msgctxt "image filter"
1169
msgstr "Αναίρεση όξυνσης"
1171
#: tools/filterimagesdialog.cpp:76
1173
"<p>Select here the filter type for your images:</p><p><b>Add noise</b>: add "
1174
"artificial noise to an image.<br/><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
1175
"<br/><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<br/><b>Despeckle</"
1176
"b>: reduces the speckle noise in an image while preserving the edges of the "
1177
"original image.<br/><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a "
1178
"noisy image.<br/><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<br/"
1179
"><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <br/><b>Sharpen</b>: "
1180
"sharpen the image with a Gaussian operator.<br/><b>Unsharp</b>: sharpen the "
1181
"image with an unsharp mask operator.</p>"
1183
"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο φίλτρου για τις εικόνες σας:</p><p><b>Προσθήκη "
1184
"θορύβου</b>: προσθέστε τεχνητό θόρυβο στην εικόνα.<br/><b>Εξομάλυνση</b>: "
1185
"αφαιρέστε το δυσδιάκριτο των εικονοστοιχείων.<br/><b>Θόλωμα</b>: θαμπώστε "
1186
"την εικόνα με έναν Gaussian τελεστή.<br/><b>Αποκηλίδωση</b>: μειώνει το "
1187
"θόρυβο που οφείλεται σε διασπορά σημάτων σε μια εικόνα ενώ διατηρεί τις "
1188
"άκρες της αρχικής εικόνας.<br/><b>Βελτίωση</b>: εφαρμόστε ένα ψηφιακό φίλτρο "
1189
"για ενίσχυση του θορύβου στην εικόνα.<br/><b>Διάμεσος</b>: εφαρμόστε ένα "
1190
"φίλτρο διάμεσου στην εικόνα.<br/><b>Μείωση θορύβου</b>: μειώστε το θόρυβο "
1191
"στην εικόνα. <br/><b>Όξυνση</b>: αυξήστε την καθαρότητα της εικόνας με έναν "
1192
"Gaussian τελεστή.<br/><b>Αναίρεση όξυνσης</b>: αυξήστε την καθαρότητα της "
1193
"εικόνας με έναν unsharp mask τελεστή.</p>"
1195
#: tools/filterimagesdialog.cpp:185 tools/filterimagesdialog.cpp:238
1196
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:73
1197
msgctxt "image noise type"
1201
#: tools/filterimagesdialog.cpp:237 tools/filteroptionsdialog.cpp:72
1075
1202
msgctxt "image noise type"
1076
1203
msgid "Uniform"
1077
1204
msgstr "Ομοιόμορφος"
1079
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:73 tools/filterimagesdialog.cpp:185
1080
#: tools/filterimagesdialog.cpp:238
1081
msgctxt "image noise type"
1085
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:74 tools/filterimagesdialog.cpp:239
1206
#: tools/filterimagesdialog.cpp:239 tools/filteroptionsdialog.cpp:74
1086
1207
msgctxt "image noise type"
1087
1208
msgid "Multiplicative"
1088
1209
msgstr "Πολλαπλασιαστικός"
1090
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:75 tools/filterimagesdialog.cpp:240
1211
#: tools/filterimagesdialog.cpp:240 tools/filteroptionsdialog.cpp:75
1091
1212
msgctxt "image noise type"
1092
1213
msgid "Impulse"
1093
1214
msgstr "Παλμικός"
1095
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:76 tools/filterimagesdialog.cpp:241
1216
#: tools/filterimagesdialog.cpp:241 tools/filteroptionsdialog.cpp:76
1096
1217
msgctxt "image noise type"
1097
1218
msgid "Laplacian"
1098
1219
msgstr "Laplacian"
1100
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:77 tools/filterimagesdialog.cpp:242
1221
#: tools/filterimagesdialog.cpp:242 tools/filteroptionsdialog.cpp:77
1101
1222
msgctxt "image noise type"
1102
1223
msgid "Poisson"
1103
1224
msgstr "Poisson"
1226
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:58
1227
msgid "Filter Options"
1228
msgstr "Επιλογές φίλτρου"
1105
1230
#: tools/filteroptionsdialog.cpp:78
1107
1232
"Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
1469
1681
"καθορισμένες διαστάσεις (και στο μέγεθος φόντου, στο μέγεθος περιθωρίου και "
1470
1682
"στο χρώμα φόντου.</p>"
1472
#: tools/renameimageswidget.cpp:85
1473
msgid "Sort by Name"
1474
msgstr "Ταξινόμηση με όνομα"
1476
#: tools/renameimageswidget.cpp:86
1477
msgid "Sort by Size"
1478
msgstr "Ταξινόμηση με μέγεθος"
1480
#: tools/renameimageswidget.cpp:87
1481
msgid "Sort by Date"
1482
msgstr "Ταξινόμηση με ημερομηνία"
1484
#: tools/renameimageswidget.cpp:530
1486
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
1488
#: tools/renameimageswidget.cpp:578
1489
msgctxt "batch process result"
1491
msgstr "Παραλείφθηκε"
1493
#: tools/renameimageswidget.cpp:593
1494
msgctxt "batch process result"
1498
#: tools/renameimageswidget.cpp:597
1499
msgctxt "batch process result"
1503
#: tools/borderimagesdialog.cpp:57
1504
msgid "Batch-Bordering Images"
1505
msgstr "Τοποθέτηση περιγράμματος σε δέσμη εικόνων"
1507
#: tools/borderimagesdialog.cpp:63
1508
msgid "Images Bordering Options"
1509
msgstr "Επιλογές τοποθέτησης περιγράμματος εικόνων"
1511
#: tools/borderimagesdialog.cpp:65
1513
msgstr "Περίγραμμα:"
1515
#: tools/borderimagesdialog.cpp:67
1516
msgctxt "image border type"
1520
#: tools/borderimagesdialog.cpp:72
1521
msgctxt "image border type"
1525
#: tools/borderimagesdialog.cpp:73
1526
msgctxt "image border type"
1530
#: tools/borderimagesdialog.cpp:76
1532
"<p>Select here the border type for your images:</p><p><b>Solid</b>: just "
1533
"surround the images with a line.<br/><b>Niepce</b>: surround the images with "
1534
"a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).<br/"
1535
"><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<br/><b>Frame</b>: "
1536
"surround the images with an ornamental border.</p>"
1538
"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο περιγράμματος για τις εικόνες σας:</"
1539
"p><p><b>Συμπαγές</b>: περικλείει τις εικόνες με μια γραμμή.<br/><b>Niepce</"
1540
"b>: οι εικόνες περικλείονται με λεπτή γραμμή και ένα μεγάλο περίγραμμα "
1541
"(ιδανικό για ασπρόμαυρες εικόνες).<br/><b>Ανύψωση</b>: δημιουργία ενός εφέ "
1542
"3Δ γύρω από τις εικόνες.<br/><b>Πλαίσιο</b>: περικλείει τις εικόνες με ένα "
1543
"διακοσμητικό πλαίσιο.</p>"
1545
#: tools/filterimagesdialog.cpp:55
1546
msgid "Batch Image Filtering"
1547
msgstr "Φιλτράρισμα δέσμης εικόνων"
1549
#: tools/filterimagesdialog.cpp:61
1550
msgid "Image Filtering Options"
1551
msgstr "Επιλογές φιλτραρίσματος εικόνας"
1553
#: tools/filterimagesdialog.cpp:65
1554
msgctxt "image filter"
1556
msgstr "Προσθήκη θορύβου"
1558
#: tools/filterimagesdialog.cpp:66
1559
msgctxt "image filter"
1563
#: tools/filterimagesdialog.cpp:67
1564
msgctxt "image filter"
1568
#: tools/filterimagesdialog.cpp:68
1569
msgctxt "image filter"
1571
msgstr "Αποκηλίδωση"
1573
#: tools/filterimagesdialog.cpp:69
1574
msgctxt "image filter"
1578
#: tools/filterimagesdialog.cpp:70
1579
msgctxt "image filter"
1583
#: tools/filterimagesdialog.cpp:71
1584
msgctxt "image filter"
1585
msgid "Noise Reduction"
1586
msgstr "Μείωση θορύβου"
1588
#: tools/filterimagesdialog.cpp:72 tools/filterimagesdialog.cpp:74
1589
msgctxt "image filter"
1593
#: tools/filterimagesdialog.cpp:73
1594
msgctxt "image filter"
1596
msgstr "Αναίρεση όξυνσης"
1598
#: tools/filterimagesdialog.cpp:76
1600
"<p>Select here the filter type for your images:</p><p><b>Add noise</b>: add "
1601
"artificial noise to an image.<br/><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
1602
"<br/><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<br/><b>Despeckle</"
1603
"b>: reduces the speckle noise in an image while preserving the edges of the "
1604
"original image.<br/><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a "
1605
"noisy image.<br/><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<br/"
1606
"><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <br/><b>Sharpen</b>: "
1607
"sharpen the image with a Gaussian operator.<br/><b>Unsharp</b>: sharpen the "
1608
"image with an unsharp mask operator.</p>"
1610
"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο φίλτρου για τις εικόνες σας:</p><p><b>Προσθήκη "
1611
"θορύβου</b>: προσθέστε τεχνητό θόρυβο στην εικόνα.<br/><b>Εξομάλυνση</b>: "
1612
"αφαιρέστε το δυσδιάκριτο των εικονοστοιχείων.<br/><b>Θόλωμα</b>: θαμπώστε "
1613
"την εικόνα με έναν Gaussian τελεστή.<br/><b>Αποκηλίδωση</b>: μειώνει το "
1614
"θόρυβο που οφείλεται σε διασπορά σημάτων σε μια εικόνα ενώ διατηρεί τις "
1615
"άκρες της αρχικής εικόνας.<br/><b>Βελτίωση</b>: εφαρμόστε ένα ψηφιακό φίλτρο "
1616
"για ενίσχυση του θορύβου στην εικόνα.<br/><b>Διάμεσος</b>: εφαρμόστε ένα "
1617
"φίλτρο διάμεσου στην εικόνα.<br/><b>Μείωση θορύβου</b>: μειώστε το θόρυβο "
1618
"στην εικόνα. <br/><b>Όξυνση</b>: αυξήστε την καθαρότητα της εικόνας με έναν "
1619
"Gaussian τελεστή.<br/><b>Αναίρεση όξυνσης</b>: αυξήστε την καθαρότητα της "
1620
"εικόνας με έναν unsharp mask τελεστή.</p>"
1622
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:55
1623
msgid "Batch Recompress Images"
1624
msgstr "Επανασυμπίεση δέσμης εικόνων"
1626
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:61
1627
msgid "Image Recompression Options"
1628
msgstr "Επιλογές επανασυμπίεσης εικόνων"
1630
#: tools/recompressimagesdialog.cpp:218 tools/resizeimagesdialog.cpp:253
1631
msgid "image file format unsupported."
1632
msgstr "Ο τύπος αρχειοθέτησης εικόνας δεν υποστηρίζεται."
1634
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:146
1635
msgid "Batch Resize Images"
1636
msgstr "Αλλαγή μεγέθους δέσμης εικόνων"
1638
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:153
1639
msgid "Proportional (1 dim.)"
1640
msgstr "Με αναλογία (1 dim.)"
1642
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:154
1643
msgid "Proportional (2 dim.)"
1644
msgstr "Με αναλογία (2 dim.)"
1646
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:155
1647
msgid "Non-Proportional"
1648
msgstr "Χωρίς αναλογία"
1650
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:156
1651
msgid "Prepare to Print"
1652
msgstr "Προετοιμασία εκτύπωσης"
1654
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:164
1655
msgid "Image Resizing Options"
1656
msgstr "Επιλογές αλλαγής μεγέθους εικόνας"
1658
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:167
1662
#: tools/resizeimagesdialog.cpp:174
1663
msgid "<p>Select here the image-resize type.</p>"
1664
msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο αλλαγής μεγέθους εικόνας.</p>"
1667
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1672
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1674
msgstr "sstavra@gmail.com"
1676
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:20
1684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_optionsButton)
1685
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:51
1687
msgstr "Επιλογές..."
1689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
1690
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:75
1692
msgstr "Προεπισκόπηση"
1694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_smallPreview)
1695
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:82
1696
msgid "Small preview"
1697
msgstr "Μικρή προεπισκόπηση"
1699
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1700
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:103
1701
msgctxt "List of images to process"
1705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addImagesButton)
1706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
1707
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:119 ui/renameimagesbase.ui:142
1711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remImagesButton)
1712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
1713
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:126 ui/renameimagesbase.ui:152
1717
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1718
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:183
1722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1723
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:189
1724
msgid "Destination folder:"
1725
msgstr "Φάκελος προορισμού:"
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1728
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:209
1729
msgid "Overwrite mode:"
1730
msgstr "Λειτουργία αντικατάστασης:"
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeOriginal)
1733
#: ui/batchprocessimagesdialog.ui:222
1734
msgid "Remove original"
1735
msgstr "Αφαίρεση αρχικού"
1737
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1738
#: ui/imagepreview.ui:23
1739
msgid "Original Image"
1740
msgstr "Αρχική εικόνα"
1742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_origView)
1743
#: ui/imagepreview.ui:29
1745
"This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
1746
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1748
"Αυτή είναι η προεπισκόπηση της αρχικής εικόνας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
1749
"το ροδάκι του ποντικιού για να αλλάξετε το zoom. Με κλικ και με το ποντίκι "
1750
"θα μετακινήσετε την εικόνα."
1752
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1753
#: ui/imagepreview.ui:51
1754
msgid "Destination Image"
1755
msgstr "Εικόνα προορισμού"
1757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_destView)
1758
#: ui/imagepreview.ui:57
1760
"This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
1761
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1763
"Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού. Μπορείτε να "
1764
"χρησιμοποιήσετε το ροδάκι του ποντικιού για να αλλάξετε το zoom. Με κλικ και "
1765
"με το ποντίκι θα μετακινήσετε την εικόνα."
1677
1767
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_templateGroupBox)
1768
#: ui/renameimagesbase.ui:20
1679
1769
msgid "Template for renaming files"
1680
1770
msgstr "Φόρμα μετονομασίας αρχείων"
1682
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:26
1683
1772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_seqLabel)
1773
#: ui/renameimagesbase.ui:26
1685
1774
msgid "Sequence number start value:"
1686
1775
msgstr "Αρχική τιμή αριθμητικής ακολουθίας"
1688
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:39
1689
1777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_prefixLabel)
1778
#: ui/renameimagesbase.ui:39
1691
1779
msgid "Prefix string:"
1692
1780
msgstr "Συμβολοσειρά προθέματος:"
1694
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:49
1695
1782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addFileNameCheck)
1783
#: ui/renameimagesbase.ui:49
1697
1784
msgid "Add original file name"
1698
1785
msgstr "Προσθήκη αρχικού ονόματος αρχείου"
1700
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:56
1701
1787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_addFileDateCheck)
1788
#: ui/renameimagesbase.ui:56
1703
1789
msgid "Add file date"
1704
1790
msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας αρχείου"
1706
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:63
1707
1792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_useExtraSymbolsCheck)
1793
#: ui/renameimagesbase.ui:63
1709
1794
msgid "Use extra [X*] symbols in date format field"
1710
1795
msgstr "Χρήση επιπλέον συμβόλων σε πεδίο μορφής ημερομηνίας"
1712
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:91
1713
1797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_formatDateCheck)
1798
#: ui/renameimagesbase.ui:91
1715
1799
msgid "Date format:"
1716
1800
msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
1718
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:142
1719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
1720
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:119
1721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addImagesButton)
1722
#: rc.cpp:26 rc.cpp:68
1726
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:152
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton)
1728
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:126
1729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remImagesButton)
1730
#: rc.cpp:29 rc.cpp:71
1734
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:175
1735
1802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_reverseList)
1803
#: ui/renameimagesbase.ui:175
1737
1804
msgid "Reverse List"
1738
1805
msgstr "Αντίστροφη λίστα"
1740
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:198
1741
1807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sortButton)
1808
#: ui/renameimagesbase.ui:198
1743
1809
msgid "Sort List"
1744
1810
msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
1746
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:205
1747
1812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_moveDown)
1813
#: ui/renameimagesbase.ui:205
1749
1814
msgid "Move &Down"
1750
1815
msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
1752
#. i18n: file: ui/renameimagesbase.ui:212
1753
1817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_moveUp)
1818
#: ui/renameimagesbase.ui:212
1755
1819
msgid "Move &Up"
1756
1820
msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
1758
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:23
1759
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1761
msgid "Original Image"
1762
msgstr "Αρχική εικόνα"
1764
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:29
1765
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_origView)
1768
"This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
1769
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1771
"Αυτή είναι η προεπισκόπηση της αρχικής εικόνας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
1772
"το ροδάκι του ποντικιού για να αλλάξετε το zoom. Με κλικ και με το ποντίκι "
1773
"θα μετακινήσετε την εικόνα."
1775
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:51
1776
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1778
msgid "Destination Image"
1779
msgstr "Εικόνα προορισμού"
1781
#. i18n: file: ui/imagepreview.ui:57
1782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIPIPlugins::KPPreviewManager, m_destView)
1785
"This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
1786
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
1788
"Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού. Μπορείτε να "
1789
"χρησιμοποιήσετε το ροδάκι του ποντικιού για να αλλάξετε το zoom. Με κλικ και "
1790
"με το ποντίκι θα μετακινήσετε την εικόνα."
1792
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:51
1793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_optionsButton)
1796
msgstr "Επιλογές..."
1798
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:75
1799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_previewButton)
1802
msgstr "Προεπισκόπηση"
1804
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:82
1805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_smallPreview)
1807
msgid "Small preview"
1808
msgstr "Μικρή προεπισκόπηση"
1810
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:103
1811
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1813
msgctxt "List of images to process"
1817
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:183
1818
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1823
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:189
1824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1826
msgid "Destination folder:"
1827
msgstr "Φάκελος προορισμού:"
1829
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:209
1830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1832
msgid "Overwrite mode:"
1833
msgstr "Λειτουργία αντικατάστασης:"
1835
#. i18n: file: ui/batchprocessimagesdialog.ui:222
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_removeOriginal)
1838
msgid "Remove original"
1839
msgstr "Αφαίρεση αρχικού"
1841
1822
#~ msgid "Handbook"
1842
1823
#~ msgstr "Εγχειρίδιο"