~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/nn/messages/kde-workspace/plasmagenericshell.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of plasmagenericshell to Norwegian Nynorsk
 
2
#
 
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
 
4
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: libplasma\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:01+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 
13
"Language: nn\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Environment: kde\n"
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
 
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
 
30
 
 
31
#: backgrounddialog.cpp:227
 
32
msgid "Settings"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: backgrounddialog.cpp:227
 
36
#, kde-format
 
37
msgid "%1 Settings"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: backgrounddialog.cpp:240
 
41
msgid "Desktop Settings"
 
42
msgstr "Skrivebordsoppsett"
 
43
 
 
44
#: backgrounddialog.cpp:245
 
45
msgid "View"
 
46
msgstr "Vis"
 
47
 
 
48
#: backgrounddialog.cpp:253
 
49
msgid ""
 
50
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
51
"will look like on your desktop."
 
52
msgstr ""
 
53
"I denne ruta kan du sjå korleis innstillingane kjem til å sjå ut på "
 
54
"skrivebordet."
 
55
 
 
56
#: backgrounddialog.cpp:275
 
57
msgid "Mouse Actions"
 
58
msgstr "Musehandlingar"
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
 
61
#: BackgroundDialog.ui:44
 
62
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
 
63
msgstr "Skjermelement er no låste, så nokre val er utilgjengelege."
 
64
 
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
 
66
#: BackgroundDialog.ui:72
 
67
msgid "Unlock Widgets"
 
68
msgstr "Lås opp skjermelement"
 
69
 
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
 
71
#: BackgroundDialog.ui:109
 
72
msgid "Layout:"
 
73
msgstr "Utforming:"
 
74
 
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
 
76
#: BackgroundDialog.ui:144
 
77
msgid "Wallpaper:"
 
78
msgstr "Bakgrunnsbilete:"
 
79
 
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
 
81
#: BackgroundDialog.ui:195
 
82
msgid "Monitor"
 
83
msgstr "Skjerm"
 
84
 
 
85
#: mouseinputbutton.cpp:33
 
86
msgid "Set Trigger..."
 
87
msgstr "Vel utløysar …"
 
88
 
 
89
#: mouseinputbutton.cpp:33
 
90
msgid "Click to change how an action is triggered"
 
91
msgstr "Trykk for å endra korleis ei handling vert utløyst"
 
92
 
 
93
#: mouseinputbutton.cpp:38
 
94
msgid "Left-Button"
 
95
msgstr "Venstreknappen"
 
96
 
 
97
#: mouseinputbutton.cpp:39
 
98
msgid "Right-Button"
 
99
msgstr "Høgreknappen"
 
100
 
 
101
#: mouseinputbutton.cpp:40
 
102
msgid "Middle-Button"
 
103
msgstr "Midtknappen"
 
104
 
 
105
#: mouseinputbutton.cpp:42
 
106
msgid "Vertical-Scroll"
 
107
msgstr "Loddrett rulling"
 
108
 
 
109
#: mouseinputbutton.cpp:43
 
110
msgid "Horizontal-Scroll"
 
111
msgstr "Vassrett rulling"
 
112
 
 
113
#: mouseinputbutton.cpp:46
 
114
msgid "Shift"
 
115
msgstr "Shift"
 
116
 
 
117
#: mouseinputbutton.cpp:47
 
118
msgid "Ctrl"
 
119
msgstr "Ctrl"
 
120
 
 
121
#: mouseinputbutton.cpp:48
 
122
msgid "Alt"
 
123
msgstr "Alt"
 
124
 
 
125
#: mouseinputbutton.cpp:49
 
126
msgid "Meta"
 
127
msgstr "Meta"
 
128
 
 
129
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
 
130
msgid "Input here..."
 
131
msgstr "Skriv her …"
 
132
 
 
133
#: mouseinputbutton.cpp:71
 
134
msgid ""
 
135
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 
136
"mouse wheel here"
 
137
msgstr ""
 
138
"Hald nede valtastane du vil bruka, og klikk deretter med musa her, eller "
 
139
"rull musehjulet hit."
 
140
 
 
141
#: mouseplugins.cpp:38
 
142
msgid "Add Action..."
 
143
msgstr "Legg til handling …"
 
144
 
 
145
#: mouseplugins.cpp:38
 
146
msgid "Add another mouse action"
 
147
msgstr "Legg til ei musehandling"
 
148
 
 
149
#: mouseplugins.cpp:80
 
150
msgid "This trigger is already assigned to another action."
 
151
msgstr "Utløysaren er allereie tildelt ei anna handling."
 
152
 
 
153
#: mouseplugins.cpp:80
 
154
msgctxt "reassign to this action"
 
155
msgid "Reassign"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: mouseplugins.cpp:158
 
159
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
 
160
msgstr "Denne utløysaren er tildelt eit anna tillegg."
 
161
 
 
162
#: mouseplugins.cpp:158
 
163
msgctxt "reassign to this plugin"
 
164
msgid "Reassign"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
 
168
#: MousePlugins.ui:14
 
169
msgid "Mouse Plugins"
 
170
msgstr "Musetillegg"
 
171
 
 
172
#: mousepluginwidget.cpp:46
 
173
msgid "No plugins found, check your installation."
 
174
msgstr "Fann ingen tillegg. Sjekk installasjonen."
 
175
 
 
176
#: mousepluginwidget.cpp:89
 
177
msgctxt "About mouse action"
 
178
msgid "About"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: mousepluginwidget.cpp:92
 
182
msgctxt "Configure mouse action"
 
183
msgid "Configure"
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: mousepluginwidget.cpp:94
 
187
msgctxt "Remove mouse action"
 
188
msgid "Remove"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: mousepluginwidget.cpp:217
 
192
msgid "Configure Plugin"
 
193
msgstr "Set opp programtillegg"
 
194
 
 
195
#: scripting/containment.cpp:182
 
196
msgid "widgetById requires an id"
 
197
msgstr "widgetById treng ein ID"
 
198
 
 
199
#: scripting/containment.cpp:207
 
200
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
 
201
msgstr "widgetById treng eit plasmoidenamn eller -objekt"
 
202
 
 
203
#: scripting/i18n.cpp:33
 
204
msgid "i18n() takes at least one argument"
 
205
msgstr "«i18n()» krev minst eitt argument"
 
206
 
 
207
#: scripting/i18n.cpp:52
 
208
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
 
209
msgstr "«i18nc()» krev minst to argument"
 
210
 
 
211
#: scripting/i18n.cpp:72
 
212
msgid "i18np() takes at least two arguments"
 
213
msgstr "«i18np()» krev minst to argument"
 
214
 
 
215
#: scripting/i18n.cpp:97
 
216
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
 
217
msgstr "«i18ncp()» krev minst tre argument"
 
218
 
 
219
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
 
220
msgid "Main Script File"
 
221
msgstr "Hovudskriptfil"
 
222
 
 
223
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
 
224
msgid "activityById requires an id"
 
225
msgstr "activityById treng ein ID"
 
226
 
 
227
#: scripting/scriptengine.cpp:97
 
228
msgid "activityForScreen requires a screen id"
 
229
msgstr "activityForScreen treng ein skjerm-ID"
 
230
 
 
231
#: scripting/scriptengine.cpp:132
 
232
#, kde-format
 
233
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
 
234
msgstr "Klarte ikkje finna tillegget %2 for %1."
 
235
 
 
236
#: scripting/scriptengine.cpp:290
 
237
#, kde-format
 
238
msgid "Unable to load script file: %1"
 
239
msgstr "Klarte ikkje lasta skriptfil: %1"
 
240
 
 
241
#: scripting/scriptengine.cpp:660
 
242
#, kde-format
 
243
msgid ""
 
244
"Error: %1 at line %2\n"
 
245
"\n"
 
246
"Backtrace:\n"
 
247
"%3"
 
248
msgstr ""
 
249
"Feil: %1 på linje %2\n"
 
250
"\n"
 
251
"Tilbakelogg:\n"
 
252
"%3"
 
253
 
 
254
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
 
255
msgid "Filters"
 
256
msgstr "Filter"
 
257
 
 
258
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
 
259
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
 
260
msgstr "Vel kva type element du vil installera frå lista nedanfor."
 
261
 
 
262
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
 
263
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
 
264
msgstr "Plasmoide: Innebygd plasmaelement"
 
265
 
 
266
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
 
267
msgid "Install New Widget From File"
 
268
msgstr "Installer nytt element frå fil"
 
269
 
 
270
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
 
271
msgid "Select File"
 
272
msgstr "Vel fil"
 
273
 
 
274
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
 
275
#, kde-format
 
276
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
 
277
msgstr ""
 
278
"Klarte ikkje lasta det nødvendige installasjonsprogrammet %1. Den oppgjevne "
 
279
"feilen var: %2"
 
280
 
 
281
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
 
282
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
 
283
msgid "Installation Failure"
 
284
msgstr "Installasjonsfeil"
 
285
 
 
286
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
 
287
#, kde-format
 
288
msgid "Installing the package %1 failed."
 
289
msgstr "Klarte ikkje installera pakken %1."
 
290
 
 
291
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
 
292
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
 
293
msgid "Enter search term..."
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
 
297
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
 
298
msgid "Categories"
 
299
msgstr "Kategoriar"
 
300
 
 
301
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
 
302
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
 
303
msgid "Get new widgets"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
 
307
msgid "Author:"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
 
311
msgid "License:"
 
312
msgstr "Lisens:"
 
313
 
 
314
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
 
315
msgid "Uninstall"
 
316
msgstr "Avinstaller"
 
317
 
 
318
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
 
319
msgid "Containments"
 
320
msgstr "Innhald"
 
321
 
 
322
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
 
323
msgid "All Widgets"
 
324
msgstr "Alle skjermelementa"
 
325
 
 
326
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
 
327
msgid "Running"
 
328
msgstr "Køyrer"
 
329
 
 
330
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
 
331
msgid "Categories:"
 
332
msgstr "Kategoriar:"
 
333
 
 
334
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
 
335
msgid "Download New Plasma Widgets"
 
336
msgstr "Last ned nye skjermelement"
 
337
 
 
338
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
 
339
#, kde-format
 
340
msgctxt ""
 
341
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
 
342
"desktop files"
 
343
msgid "Download New %1"
 
344
msgstr "Last ned nye %1"
 
345
 
 
346
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
 
347
msgid "Install Widget From Local File..."
 
348
msgstr "Installer skjermelement frå lokal fil …"