1
# Translation of granatier to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2010.
6
"Project-Id-Version: \n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2012-12-03 02:45+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 18:37+0100\n"
10
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
11
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Environment: kde\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "karl@huftis.org"
30
#: config/arenaselector.cpp:287 config/playerselectoritem.cpp:166
32
msgctxt "Author attribution, e.g. \"by Jack\""
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
37
#: config/arenaselector.ui:27
39
msgstr "Tilfeldig-modus"
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
42
#: config/arenaselector.ui:34
43
msgid "Import Clanbomber Arenas"
44
msgstr "Importer ClanBomber-arenaer"
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
47
#: config/arenaselector.ui:41
48
msgid "&Get New Arenas..."
49
msgstr "&Hent nye arenaer …"
51
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
52
#: config/generalsettings.ui:17
53
msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
54
msgstr "Berre for kunstnarar (vil ikkje vera her ved utgjeving)"
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
57
#: config/generalsettings.ui:23
58
msgid " Show all tiles"
59
msgstr " Vis alle brikkene"
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
62
#: config/generalsettings.ui:30
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
67
#: config/generalsettings.ui:37
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
72
#: config/generalsettings.ui:78
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
77
#: config/generalsettings.ui:85
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
82
#: config/generalsettings.ui:106
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
87
#: config/generalsettings.ui:131
88
msgid "Points to win the game:"
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
92
#: config/generalsettings.ui:148
93
msgid "Round Time in Seconds:"
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
97
#: config/generalsettings.ui:165
98
msgid "Initial Speed:"
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
102
#: config/generalsettings.ui:182
103
msgid "Initial Bomb Power:"
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
107
#: config/generalsettings.ui:199
108
msgid "Initial Bomb Armory:"
111
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
112
#: config/granatier.kcfg:9
113
msgid "Check if it is the first run of the game."
114
msgstr "Sjå om det er første gong spelet køyrer."
116
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
117
#: config/granatier.kcfg:13
118
msgid "The graphical theme to be used."
119
msgstr "Det grafiske temaet du vil bruka."
121
#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
122
#: config/granatier.kcfg:17
123
msgid "The arena to be used."
124
msgstr "Arenaen du vil bruka."
126
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
127
#: config/granatier.kcfg:21
128
msgid "Use random arenas."
129
msgstr "Bruk tilfeldig arena."
131
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaModeArenaList), group (General)
132
#: config/granatier.kcfg:25
133
msgid "List of arenas, used in random mode."
136
#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
137
#: config/granatier.kcfg:28
138
msgid "The points a user needs to win the game."
139
msgstr "Poeng brukaren treng for å vinna."
141
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
142
#: config/granatier.kcfg:32
143
msgid "Time for a round."
146
#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
147
#: config/granatier.kcfg:36
148
msgid "The initial speed."
149
msgstr "Fart ved start."
151
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
152
#: config/granatier.kcfg:40
153
msgid "The initial bomb power."
154
msgstr "Bombekraft ved start."
156
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
157
#: config/granatier.kcfg:44
158
msgid "The initial bomb armory."
159
msgstr "Arsenal ved start."
161
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
162
#: config/granatier.kcfg:48
163
msgid "Whether sound effects should be played."
164
msgstr "Om det skal spelast av lydeffektar."
166
#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
167
#: config/granatier.kcfg:52
168
msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
169
msgstr "Om Wilhelm-hylet skal brukast når spelarar døyr."
171
#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
172
#: config/granatier.kcfg:56
173
msgid "This is a dummy setting for player setup."
174
msgstr "Eksempelinnstilling for spelaroppsett."
176
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
177
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
178
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
179
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
180
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
181
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
182
#: config/granatier.kcfg:60 config/granatier.kcfg:64 config/granatier.kcfg:68
183
#: config/granatier.kcfg:72 config/granatier.kcfg:76 config/granatier.kcfg:80
184
msgid "This is only for the artists to make their life easier."
185
msgstr "Dette er berre for å gjera kunstarlivet enklare."
187
#: config/playerselector.cpp:93
188
msgid "Get New Players..."
191
#: config/playerselector.cpp:179
192
msgctxt "@title:window config dialog"
193
msgid "Select player"
196
#: config/playerselectoritem.cpp:75
197
msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
201
#: config/playerselectoritem.cpp:84
202
msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
206
#: config/playerselectoritem.cpp:93
207
msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
211
#: config/playerselectoritem.cpp:102
212
msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
216
#: config/playerselectoritem.cpp:111
217
msgctxt "Label for the key sequence to move the player."
233
#: infooverlay.cpp:62
234
msgid "Press Space to continue"
235
msgstr "Trykk mellomromstasten for å halda fram"
237
#: infooverlay.cpp:69
238
msgid "Press Space to start a new Game"
239
msgstr "Trykk mellomromstasten for å starta på nytt"
241
#: infooverlay.cpp:79
242
msgid "GET READY !!!"
243
msgstr "GJER DEG KLAR!"
245
#: infooverlay.cpp:84
246
msgid "Press Space to start"
247
msgstr "Trykk mellomromstasten for å starta"
249
#: infooverlay.cpp:89
253
#: infooverlay.cpp:230
255
msgid "The winner is %1"
263
msgid "Granatier is a Bomberman Clone!"
264
msgstr "Ein Bomberman-klon"
267
msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!"
268
msgstr "© 2009 Granatier-gruppa"
271
msgid "Mathias Kraus"
272
msgstr "Mathias Kraus"
276
msgstr "Vedlikehaldar"
279
msgid "Thomas Gallinari"
280
msgstr "Thomas Gallinari"
282
#: main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36
283
msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier"
284
msgstr "Laga Kapman, som var grunnlaget for Granatier"
287
msgid "Pierre-Benoit Besse"
288
msgstr "Pierre-Benoit Besse"
291
msgid "Romain Castan"
292
msgstr "Romain Castan"
295
msgid "Alexandre Galinier"
296
msgstr "Alexandre Galinier"
299
msgid "Nathalie Liesse"
300
msgstr "Nathalie Liesse"
306
#: mainwindow.cpp:148
307
msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
308
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta spelet?"
310
#: mainwindow.cpp:148
314
#: mainwindow.cpp:182
315
msgctxt "General settings"
319
#: mainwindow.cpp:186
323
#: mainwindow.cpp:188
327
#: mainwindow.cpp:190
331
#: mainwindow.cpp:240
332
msgid "Are you sure you want to quit Granatier?"
333
msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta Granatier?"
335
#: mainwindow.cpp:240
336
msgctxt "To quit Granatier"