1
# Translation of kcm_attica to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2010, 2013.
4
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 19:55+0100\n"
11
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Environment: kde\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "karl@huftis.org"
31
#: atticamodule.cpp:44
32
msgid "Social Desktop"
33
msgstr "Sosialt skrivebord"
35
#: atticamodule.cpp:46
36
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
37
msgstr "© 2009 Eckhart Wörner"
39
#: atticamodule.cpp:47
40
msgid "Eckhart Wörner"
41
msgstr "Eckhart Wörner"
43
#: atticamodule.cpp:48
44
msgid "Dmitry Suzdalev"
45
msgstr "Dmitry Suzdalev"
47
#: atticamodule.cpp:49
48
msgid "Frederik Gladhorn"
49
msgstr "Frederik Gladhorn"
51
#: atticamodule.cpp:100
52
msgid "Loading provider list..."
53
msgstr "Lastar leverandørliste …"
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
56
#: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19
57
msgid "Choose a provider to manage:"
58
msgstr "Vel leverandør:"
60
#: atticamodule.cpp:145
61
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
62
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
65
#: providerconfigwidget.cpp:57
66
msgid "Account details"
67
msgstr "Kontodetaljar"
69
#: providerconfigwidget.cpp:59
71
msgid "Account details for %1"
72
msgstr "Kontodetaljar for %1"
74
#: providerconfigwidget.cpp:90
75
msgid "Register new account"
76
msgstr "Registrer ny konto"
78
#: providerconfigwidget.cpp:92
80
msgid "Register new account at %1"
81
msgstr "Registrer ny konto på %1"
83
#: providerconfigwidget.cpp:113
85
msgstr "Test innlogging"
87
#: providerconfigwidget.cpp:121
88
msgid "Testing login..."
89
msgstr "Testar innlogging …"
91
#: providerconfigwidget.cpp:133
95
#: providerconfigwidget.cpp:137
97
msgstr "Mislukka innlogging"
99
#: providerconfigwidget.cpp:167
100
msgid "Not all required fields are filled"
101
msgstr "Ikkje alle obligatoriske felta er fylde ut"
103
#: providerconfigwidget.cpp:169
104
msgid "Password is too short"
105
msgstr "Passordet er for kort"
107
#: providerconfigwidget.cpp:171
108
msgid "Passwords do not match"
109
msgstr "Passorda er ikkje like"
111
#: providerconfigwidget.cpp:173
112
msgid "All required information is provided"
113
msgstr "Alle nødvendig informasjon er oppgjeven"
115
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
116
msgid "Failed to register new account."
117
msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto."
119
#: providerconfigwidget.cpp:208
120
msgid "Failed to register new account: invalid password."
121
msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto: ugyldig passord."
123
#: providerconfigwidget.cpp:212
124
msgid "Failed to register new account: invalid username."
125
msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto: ugyldig brukarnamn."
127
#: providerconfigwidget.cpp:216
129
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
130
msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto: brukarnamnet er alt teke."
132
#: providerconfigwidget.cpp:220
134
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
135
msgstr "Klarte ikkje registrera ny konto: e-postadressa er alt teke."
137
#: providerconfigwidget.cpp:224
138
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
141
#: providerconfigwidget.cpp:269
142
msgid "Registration is in progress..."
143
msgstr "Registrerer …"
145
#: providerconfigwidget.cpp:282
147
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
148
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
150
"Registrering fullførd. Den nye kontoen er no oppretta. Sjå i <b>e-posten</b> "
151
"din for informasjon om korleis du kan <b>ta han i bruk</b>."
153
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
154
#: providerconfigwidget.ui:21
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
159
#: providerconfigwidget.ui:32
161
msgstr "&Brukarnamn:"
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
165
#: providerconfigwidget.ui:48 providerconfigwidget.ui:321
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
170
#: providerconfigwidget.ui:68
172
msgstr "&Test innlogging"
174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
175
#: providerconfigwidget.ui:149
177
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
182
#: providerconfigwidget.ui:152
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
187
#: providerconfigwidget.ui:198
189
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
192
"Har du ikkje ein konto? Du kan oppretta ein frå <a "
193
"href=\"register\">registreringsfana</a>."
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
196
#: providerconfigwidget.ui:210
198
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
199
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
202
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
203
#: providerconfigwidget.ui:221
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
208
#: providerconfigwidget.ui:232
209
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
210
msgstr "Fyll ut felta nedanfor, og trykk så <b>Registrer</b>."
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
213
#: providerconfigwidget.ui:289
215
msgstr "&Brukarnamn:"
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
218
#: providerconfigwidget.ui:305
220
msgstr "&E-postadresse:"
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
223
#: providerconfigwidget.ui:341
224
msgid "Repeat password:"
225
msgstr "Gjenta passordet:"
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
228
#: providerconfigwidget.ui:361
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
233
#: providerconfigwidget.ui:377
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
238
#: providerconfigwidget.ui:431
240
msgstr "&Registrer …"
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
243
#: providermanagement.ui:52
245
msgstr "Legg til leverandør"
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
248
#: providermanagement.ui:59
249
msgid "Remove Provider"
250
msgstr "Fjern leverandør"