1
# Translation of kblocks to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009, 2010.
6
"Project-Id-Version: kblocks\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2014-09-14 01:53+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 19:42+0100\n"
10
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
11
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Environment: kde\n"
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "karl@huftis.org"
30
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
32
msgid "The graphical theme to be used."
33
msgstr "Det grafiske temaet som skal brukast."
35
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences)
37
msgid "Whether sound effects should be played."
38
msgstr "Om lydeffektar skal spelast."
40
#: KBlocksDisplay.cpp:52
41
msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
42
msgstr "Poengliste: 0 – 0 – 0 – 0 – 0 – 0 – 0 – 0"
44
#: KBlocksDisplay.cpp:114
46
msgid "Score List : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8"
47
msgstr "Poengliste: %1 – %2 – %3 – %4 – %5 – %6 – %7 – %8"
49
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:86
50
msgid "Rotate Piece Clockwise"
51
msgstr "Roter brikke med klokka"
53
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:92
54
msgid "Rotate Piece Counter Clockwise"
55
msgstr "Roter brikke mot klokka"
57
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:98
58
msgid "Move Piece Left"
59
msgstr "Flytt brikke mot venstre"
61
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:104
62
msgid "Move Piece Right"
63
msgstr "Flytt brikke mot høgre"
65
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:110
66
msgid "Move Piece Down"
67
msgstr "Flytt brikke ned"
69
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:116
70
msgid "Drop the Piece"
73
#: KBlocksScene.cpp:229
77
#: KBlocksScene.cpp:230
81
#: KBlocksScene.cpp:291
85
#: KBlocksScene.cpp:297
89
#: KBlocksScene.cpp:303
93
#: KBlocksScene.cpp:309
97
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
100
msgstr "Hovudverktøylinje"
102
#: KBlocksWin.cpp:126 KBlocksWin.cpp:220
104
msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3"
105
msgstr "Poeng: %1 – linjer: %2 – brett: %3"
107
#: KBlocksWin.cpp:209
111
#: KBlocksWin.cpp:259
115
#: KBlocksWin.cpp:263
117
msgstr "Menneske mot maskin"
119
#: KBlocksWin.cpp:278
123
#: KBlocksWin.cpp:284
124
msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
125
msgstr "Poeng: 0 – linjer: 0 – brett: 0"
132
msgid "A falling blocks game for KDE"
133
msgstr "KDE-spel med fallande brikker"
136
msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
137
msgstr "© 2007 Mauricio Piacentini"
140
msgid "Mauricio Piacentini"
141
msgstr "Mauricio Piacentini"
145
msgstr "Opphavsperson"
149
msgstr "Dirk Leifeld"
157
msgstr "Zhongjie Cai"
160
msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform"
162
"Ny utforming av KBlocks for datamotstandar og forskingsplattform for Tetris"
165
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
166
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
169
msgid "Oxygen art for KDE4"
170
msgstr "Oxygen-bilete for KDE 4"
174
"Setup kblocks game running mode.\n"
175
"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n"
176
"\t2 = Gui Mode\t3 = Player Mode"
178
"Vel køyremodus for KBlocks.\n"
179
"\t0 = skrivebordsmodus\t1 = spelmotormodus\n"
180
"\t2 = grafisk modus\t3 = spelarmodus"
184
"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop "
186
msgstr "Set opp oppsettfila for Tetris-forsking. Ikkje for vanlege brukarar."