1
# Translation of plasmagenericshell to Norwegian Nynorsk
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
4
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: libplasma\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 06:00+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:01+0200\n"
11
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Environment: kde\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
31
#: backgrounddialog.cpp:227
35
#: backgrounddialog.cpp:227
40
#: backgrounddialog.cpp:240
41
msgid "Desktop Settings"
42
msgstr "Skrivebordsoppsett"
44
#: backgrounddialog.cpp:245
48
#: backgrounddialog.cpp:253
50
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
51
"will look like on your desktop."
53
"I denne ruta kan du sjå korleis innstillingane kjem til å sjå ut på "
56
#: backgrounddialog.cpp:275
58
msgstr "Musehandlingar"
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
61
#: BackgroundDialog.ui:44
62
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
63
msgstr "Skjermelement er no låste, så nokre val er utilgjengelege."
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
66
#: BackgroundDialog.ui:72
67
msgid "Unlock Widgets"
68
msgstr "Lås opp skjermelement"
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
71
#: BackgroundDialog.ui:109
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
76
#: BackgroundDialog.ui:144
78
msgstr "Bakgrunnsbilete:"
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
81
#: BackgroundDialog.ui:195
85
#: mouseinputbutton.cpp:33
86
msgid "Set Trigger..."
87
msgstr "Vel utløysar …"
89
#: mouseinputbutton.cpp:33
90
msgid "Click to change how an action is triggered"
91
msgstr "Trykk for å endra korleis ei handling vert utløyst"
93
#: mouseinputbutton.cpp:38
95
msgstr "Venstreknappen"
97
#: mouseinputbutton.cpp:39
101
#: mouseinputbutton.cpp:40
102
msgid "Middle-Button"
105
#: mouseinputbutton.cpp:42
106
msgid "Vertical-Scroll"
107
msgstr "Loddrett rulling"
109
#: mouseinputbutton.cpp:43
110
msgid "Horizontal-Scroll"
111
msgstr "Vassrett rulling"
113
#: mouseinputbutton.cpp:46
117
#: mouseinputbutton.cpp:47
121
#: mouseinputbutton.cpp:48
125
#: mouseinputbutton.cpp:49
129
#: mouseinputbutton.cpp:70 mouseinputbutton.cpp:156
130
msgid "Input here..."
133
#: mouseinputbutton.cpp:71
135
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
138
"Hald nede valtastane du vil bruka, og klikk deretter med musa her, eller "
139
"rull musehjulet hit."
141
#: mouseplugins.cpp:38
142
msgid "Add Action..."
143
msgstr "Legg til handling …"
145
#: mouseplugins.cpp:38
146
msgid "Add another mouse action"
147
msgstr "Legg til ei musehandling"
149
#: mouseplugins.cpp:80
150
msgid "This trigger is already assigned to another action."
151
msgstr "Utløysaren er allereie tildelt ei anna handling."
153
#: mouseplugins.cpp:80
154
msgctxt "reassign to this action"
158
#: mouseplugins.cpp:158
159
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
160
msgstr "Denne utløysaren er tildelt eit anna tillegg."
162
#: mouseplugins.cpp:158
163
msgctxt "reassign to this plugin"
167
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
168
#: MousePlugins.ui:14
169
msgid "Mouse Plugins"
172
#: mousepluginwidget.cpp:46
173
msgid "No plugins found, check your installation."
174
msgstr "Fann ingen tillegg. Sjekk installasjonen."
176
#: mousepluginwidget.cpp:89
177
msgctxt "About mouse action"
181
#: mousepluginwidget.cpp:92
182
msgctxt "Configure mouse action"
186
#: mousepluginwidget.cpp:94
187
msgctxt "Remove mouse action"
191
#: mousepluginwidget.cpp:217
192
msgid "Configure Plugin"
193
msgstr "Set opp programtillegg"
195
#: scripting/containment.cpp:182
196
msgid "widgetById requires an id"
197
msgstr "widgetById treng ein ID"
199
#: scripting/containment.cpp:207
200
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
201
msgstr "widgetById treng eit plasmoidenamn eller -objekt"
203
#: scripting/i18n.cpp:33
204
msgid "i18n() takes at least one argument"
205
msgstr "«i18n()» krev minst eitt argument"
207
#: scripting/i18n.cpp:52
208
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
209
msgstr "«i18nc()» krev minst to argument"
211
#: scripting/i18n.cpp:72
212
msgid "i18np() takes at least two arguments"
213
msgstr "«i18np()» krev minst to argument"
215
#: scripting/i18n.cpp:97
216
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
217
msgstr "«i18ncp()» krev minst tre argument"
219
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
220
msgid "Main Script File"
221
msgstr "Hovudskriptfil"
223
#: scripting/scriptengine.cpp:80 scripting/scriptengine.cpp:201
224
msgid "activityById requires an id"
225
msgstr "activityById treng ein ID"
227
#: scripting/scriptengine.cpp:97
228
msgid "activityForScreen requires a screen id"
229
msgstr "activityForScreen treng ein skjerm-ID"
231
#: scripting/scriptengine.cpp:132
233
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
234
msgstr "Klarte ikkje finna tillegget %2 for %1."
236
#: scripting/scriptengine.cpp:290
238
msgid "Unable to load script file: %1"
239
msgstr "Klarte ikkje lasta skriptfil: %1"
241
#: scripting/scriptengine.cpp:660
244
"Error: %1 at line %2\n"
249
"Feil: %1 på linje %2\n"
254
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
258
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
259
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
260
msgstr "Vel kva type element du vil installera frå lista nedanfor."
262
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
263
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
264
msgstr "Plasmoide: Innebygd plasmaelement"
266
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
267
msgid "Install New Widget From File"
268
msgstr "Installer nytt element frå fil"
270
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
274
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
276
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
278
"Klarte ikkje lasta det nødvendige installasjonsprogrammet %1. Den oppgjevne "
281
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
282
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
283
msgid "Installation Failure"
284
msgstr "Installasjonsfeil"
286
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
288
msgid "Installing the package %1 failed."
289
msgstr "Klarte ikkje installera pakken %1."
291
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:173
292
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:239
293
msgid "Enter search term..."
296
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:183
297
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:253
301
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:193
302
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/main.qml:343
303
msgid "Get new widgets"
306
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:109
310
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:123
314
#: widgetsexplorer/package/contents/ui/Tooltip.qml:142
318
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:226
322
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:127
324
msgstr "Alle skjermelementa"
326
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:131
330
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:135
334
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:256
335
msgid "Download New Plasma Widgets"
336
msgstr "Last ned nye skjermelement"
338
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:268
341
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
343
msgid "Download New %1"
344
msgstr "Last ned nye %1"
346
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:280
347
msgid "Install Widget From Local File..."
348
msgstr "Installer skjermelement frå lokal fil …"