~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/babelfish.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of babelfish to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2011.
4
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: babelfish\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 14:03+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"Language: nn\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
 
23
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
 
msgid "Your names"
25
 
msgstr "Eirik U. Birkeland,Karl Ove Hufthammer"
26
 
 
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr "eirbir@gmail.com,karl@huftis.org"
30
 
 
31
 
#: plugin_babelfish.cpp:54
32
 
msgid "Translate Web Page"
33
 
msgstr "Omset nettside"
34
 
 
35
 
#: plugin_babelfish.cpp:65
36
 
msgid "Translate Web &Page"
37
 
msgstr "&Omset nettside"
38
 
 
39
 
#: plugin_babelfish.cpp:101
40
 
msgid "&English To"
41
 
msgstr "&Engelsk til"
42
 
 
43
 
#: plugin_babelfish.cpp:104
44
 
msgid "&French To"
45
 
msgstr "&Fransk til"
46
 
 
47
 
#: plugin_babelfish.cpp:107
48
 
msgid "&German To"
49
 
msgstr "&Tysk til"
50
 
 
51
 
#: plugin_babelfish.cpp:110
52
 
msgid "&Greek To"
53
 
msgstr "&Gresk til"
54
 
 
55
 
#: plugin_babelfish.cpp:113
56
 
msgid "&Spanish To"
57
 
msgstr "&Spansk til"
58
 
 
59
 
#: plugin_babelfish.cpp:116
60
 
msgid "&Portuguese To"
61
 
msgstr "&Portugisisk til"
62
 
 
63
 
#: plugin_babelfish.cpp:119
64
 
msgid "&Italian To"
65
 
msgstr "&Italiensk til"
66
 
 
67
 
#: plugin_babelfish.cpp:122
68
 
msgid "&Dutch To"
69
 
msgstr "&Nederlandsk til"
70
 
 
71
 
#: plugin_babelfish.cpp:125
72
 
msgid "&Russian To"
73
 
msgstr "&Russisk til"
74
 
 
75
 
#: plugin_babelfish.cpp:141
76
 
msgid "&Chinese (Simplified)"
77
 
msgstr "&kinesisk (forenkla)"
78
 
 
79
 
#: plugin_babelfish.cpp:142
80
 
msgid "Chinese (&Traditional)"
81
 
msgstr "kinesisk (&tradisjonell)"
82
 
 
83
 
#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:156
84
 
msgid "&Dutch"
85
 
msgstr "&nederlandsk"
86
 
 
87
 
#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:165 plugin_babelfish.cpp:167
88
 
#: plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 plugin_babelfish.cpp:173
89
 
#: plugin_babelfish.cpp:175 plugin_babelfish.cpp:177
90
 
msgid "&French"
91
 
msgstr "&fransk"
92
 
 
93
 
#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158
94
 
msgid "&German"
95
 
msgstr "&tysk"
96
 
 
97
 
#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159
98
 
msgid "&Greek"
99
 
msgstr "&gresk"
100
 
 
101
 
#: plugin_babelfish.cpp:147 plugin_babelfish.cpp:160
102
 
msgid "&Italian"
103
 
msgstr "&italiensk"
104
 
 
105
 
#: plugin_babelfish.cpp:148
106
 
msgid "&Japanese"
107
 
msgstr "&japansk"
108
 
 
109
 
#: plugin_babelfish.cpp:149
110
 
msgid "&Korean"
111
 
msgstr "&koreansk"
112
 
 
113
 
#: plugin_babelfish.cpp:150
114
 
msgid "&Norwegian"
115
 
msgstr "&norsk (bokmål)"
116
 
 
117
 
#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:161
118
 
msgid "&Portuguese"
119
 
msgstr "&portugisisk"
120
 
 
121
 
#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:163
122
 
msgid "&Russian"
123
 
msgstr "&russisk"
124
 
 
125
 
#: plugin_babelfish.cpp:153 plugin_babelfish.cpp:162
126
 
msgid "&Spanish"
127
 
msgstr "&spansk"
128
 
 
129
 
#: plugin_babelfish.cpp:154
130
 
msgid "T&hai"
131
 
msgstr "t&hai"
132
 
 
133
 
#: plugin_babelfish.cpp:155
134
 
msgid "&Arabic"
135
 
msgstr "&arabisk"
136
 
 
137
 
#: plugin_babelfish.cpp:157 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166
138
 
#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172
139
 
#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176
140
 
msgid "&English"
141
 
msgstr "&engelsk"
142
 
 
143
 
#: plugin_babelfish.cpp:199
144
 
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
145
 
msgstr "&Kinesisk (forenkla) til engelsk"
146
 
 
147
 
#: plugin_babelfish.cpp:200
148
 
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
149
 
msgstr "Kinesisk (&tradisjonell) til engelsk"
150
 
 
151
 
#: plugin_babelfish.cpp:209
152
 
msgid "&Japanese to English"
153
 
msgstr "&Japansk til engelsk"
154
 
 
155
 
#: plugin_babelfish.cpp:210
156
 
msgid "&Korean to English"
157
 
msgstr "&Koreansk til engelsk"
158
 
 
159
 
#: plugin_babelfish.cpp:291
160
 
msgctxt "@title:window"
161
 
msgid "Malformed URL"
162
 
msgstr "Feil i nettadresse"
163
 
 
164
 
#: plugin_babelfish.cpp:292
165
 
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
166
 
msgstr "Nettadressa du oppgav er ugyldig. Rett henne opp, og prøv så på nytt."
167
 
 
168
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
169
 
#: plugin_babelfish.rc:4
170
 
msgid "&Tools"
171
 
msgstr "V&erktøy"
172
 
 
173
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
174
 
#: plugin_babelfish.rc:8
175
 
msgid "Extra Toolbar"
176
 
msgstr "Ekstra-verktøylinje"