~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/klines.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of klines to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: klines\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:44+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 09:36+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
11
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
12
 
"Language: nn\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Environment: kde\n"
19
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
 
 
22
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
 
msgid "Your names"
24
 
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
25
 
 
26
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
 
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "karl@huftis.org"
29
 
 
30
 
#: klines.cpp:54
31
 
msgid "Score:"
32
 
msgstr "Poeng:"
33
 
 
34
 
#: klines.cpp:84
35
 
msgid "Show Next"
36
 
msgstr "Vis neste"
37
 
 
38
 
#: klines.cpp:91
39
 
msgid "Move Left"
40
 
msgstr "Flytt til venstre"
41
 
 
42
 
#: klines.cpp:95
43
 
msgid "Move Right"
44
 
msgstr "Flytt til høgre"
45
 
 
46
 
#: klines.cpp:99
47
 
msgid "Move Up"
48
 
msgstr "Flytt opp"
49
 
 
50
 
#: klines.cpp:103
51
 
msgid "Move Down"
52
 
msgstr "Flytt ned"
53
 
 
54
 
#: klines.cpp:107
55
 
msgid "Select"
56
 
msgstr "Vel"
57
 
 
58
 
#: klines.cpp:123
59
 
#, kde-format
60
 
msgid "Score: %1"
61
 
msgstr "Poeng: %1"
62
 
 
63
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
64
 
#: klines.kcfg:9
65
 
msgid "Whether to show the next set of balls."
66
 
msgstr "Om dei neste kulene skal visast."
67
 
 
68
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
69
 
#: klines.kcfg:13
70
 
msgid "Width of saved background"
71
 
msgstr "Breidda til lagra bakgrunn"
72
 
 
73
 
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game)
74
 
#: klines.kcfg:17
75
 
msgid "Height of saved background"
76
 
msgstr "Høgda på lagra bakgrunn"
77
 
 
78
 
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
79
 
#: klinesui.rc:14
80
 
msgid "Navigation"
81
 
msgstr "Navigasjon"
82
 
 
83
 
#: main.cpp:31
84
 
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
85
 
msgstr "Eit lite spel om kuler og korleis du vert kvitt dei"
86
 
 
87
 
#: main.cpp:35
88
 
msgid "Kolor Lines"
89
 
msgstr "Fargelinjer"
90
 
 
91
 
#: main.cpp:37
92
 
msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors"
93
 
msgstr "© 2000–2008 KLines-utviklarane"
94
 
 
95
 
#: main.cpp:38
96
 
msgid "Roman Merzlyakov"
97
 
msgstr "Roman Merzlyakov"
98
 
 
99
 
#: main.cpp:38
100
 
msgid "Original author"
101
 
msgstr "Opphavsperson"
102
 
 
103
 
#: main.cpp:39
104
 
msgid "Roman Razilov"
105
 
msgstr "Roman Razilov"
106
 
 
107
 
#: main.cpp:39
108
 
msgid "Rewrite and Extension"
109
 
msgstr "Omskriving og utviding"
110
 
 
111
 
#: main.cpp:40
112
 
msgid "Dmitry Suzdalev"
113
 
msgstr "Dmitry Suzdalev"
114
 
 
115
 
#: main.cpp:40
116
 
msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
117
 
msgstr ""
118
 
"Skreiv om spelet til å bruka QGraphicsView, samt noverande vedlikehaldar"
119
 
 
120
 
#: main.cpp:41
121
 
msgid "Eugene Trounev"
122
 
msgstr "Eugene Trounev"
123
 
 
124
 
#: main.cpp:41
125
 
msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
126
 
msgstr "Nye SVG-bilete for KDE 4-versjonen av spelet"
127
 
 
128
 
#: scene.cpp:300
129
 
msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
130
 
msgstr "Det finst ingen veg frå den valde brikka til denne cella"
131
 
 
132
 
#: scene.cpp:690
133
 
msgid "<h1>Game over</h1>"
134
 
msgstr "<h1>Spelet er slutt</h1>"