~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-nn/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkeys.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.1.84)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-afzx0s9gf5lhos31
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcmkeys to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005.
4
 
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
5
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
6
 
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 22:12+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
15
 
"Language: nn\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
 
"X-Environment: kde\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
 
 
25
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
26
 
#: export_scheme_dialog.ui:17
27
 
msgid "Select the Components to Export"
28
 
msgstr "Vel komponentane som skal eksporterast"
29
 
 
30
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
31
 
#: export_scheme_dialog.ui:27
32
 
msgid "Components"
33
 
msgstr "Komponentar"
34
 
 
35
 
#: globalshortcuts.cpp:67
36
 
msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
37
 
msgstr ""
38
 
"Du er i ferd med å tilbakestilla alle snøggtastane til standardverdiane."
39
 
 
40
 
#: globalshortcuts.cpp:68
41
 
msgid "Reset to defaults"
42
 
msgstr "Tilbakestill til standardverdiar"
43
 
 
44
 
#: globalshortcuts.cpp:69
45
 
msgid "Current Component"
46
 
msgstr "Gjeldande komponent"
47
 
 
48
 
#: globalshortcuts.cpp:70
49
 
msgid "All Components"
50
 
msgstr "Alle komponentar"
51
 
 
52
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:168
53
 
msgid "Import Scheme..."
54
 
msgstr "Importer oppsett …"
55
 
 
56
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:169
57
 
msgid "Export Scheme..."
58
 
msgstr "Eksporter oppsett …"
59
 
 
60
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:170
61
 
msgid "Set All Shortcuts to None"
62
 
msgstr "Nullstill alle snøggtastane"
63
 
 
64
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:171
65
 
msgid "Remove Component"
66
 
msgstr "Fjern komponent"
67
 
 
68
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:343
69
 
msgid ""
70
 
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
71
 
"this one"
72
 
msgstr ""
73
 
"Endringane du har gjort går tapt dersom du lastar inn eit anna oppsett før "
74
 
"du lagrar dette."
75
 
 
76
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:344
77
 
msgid "Load Shortcut Scheme"
78
 
msgstr "Last inn snarvegoppsett"
79
 
 
80
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:345
81
 
msgid "Load"
82
 
msgstr "Last inn"
83
 
 
84
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:358
85
 
#, kde-format
86
 
msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files."
87
 
msgstr "Denne fila (%1) finst ikkje. Du kan berre velja lokale filer."
88
 
 
89
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:386 kglobalshortcutseditor.cpp:409
90
 
#, kde-format
91
 
msgid ""
92
 
"Message: %1\n"
93
 
"Error: %2"
94
 
msgstr ""
95
 
"Melding; %1\n"
96
 
"Feil: %2"
97
 
 
98
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414
99
 
msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
100
 
msgstr "Klarte ikkje kontakta KDE-tenesta for globale snarvegar\n"
101
 
 
102
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:522
103
 
#, kde-format
104
 
msgid ""
105
 
"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not "
106
 
"active will be removed from the list.\n"
107
 
"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
108
 
"they are next started."
109
 
msgstr ""
110
 
"Komponenten «%1» er aktiv. Berre systemsnøggtastar som ikkje er i bruk vert "
111
 
"fjerna frå lista.\n"
112
 
"Alle systemsnøggtastar vert omregistrerte til standardverdiane neste gong "
113
 
"dei vert tekne i bruk."
114
 
 
115
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534
116
 
msgid "Remove component"
117
 
msgstr "Fjern komponent"
118
 
 
119
 
#: kglobalshortcutseditor.cpp:530
120
 
#, kde-format
121
 
msgid ""
122
 
"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? "
123
 
"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
124
 
"settings when they are next started."
125
 
msgstr ""
126
 
"Er du sikker på at du vil fjerna snøggtastane som er registrerte for "
127
 
"komponenten «%1»? Komponenten og snøggtastane vert omregistrerte til "
128
 
"standardverdiane neste gong dei vert tekne i bruk."
129
 
 
130
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
131
 
#: kglobalshortcutseditor.ui:19
132
 
msgid "KDE component:"
133
 
msgstr "KDE-komponent:"
134
 
 
135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
136
 
#: kglobalshortcutseditor.ui:36
137
 
msgid "File"
138
 
msgstr "Fil"
139
 
 
140
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
141
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
142
 
#: select_scheme_dialog.ui:15 select_scheme_dialog.ui:123
143
 
msgid "Select Shortcut Scheme"
144
 
msgstr "Vel eit snarvegoppsett"
145
 
 
146
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
147
 
#: select_scheme_dialog.ui:39
148
 
msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes"
149
 
msgstr "Vel eitt av standardoppsett for snarvegar i KDE"
150
 
 
151
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
152
 
#: select_scheme_dialog.ui:42
153
 
msgid "&Standard scheme:"
154
 
msgstr "&Standardoppsett:"
155
 
 
156
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
157
 
#: select_scheme_dialog.ui:92
158
 
msgid "Select a shortcut scheme file"
159
 
msgstr "Vel ei snarvegoppsettfil"
160
 
 
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
162
 
#: select_scheme_dialog.ui:95
163
 
msgid "&Path:"
164
 
msgstr "&Adresse:"